Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
[ref]Bunch of snakes, brood of vipers, how do you think that you’ll escape the judgement of hell?OET-LV Serpents, brood of_vipers, how may_you_all_escape from the judgment of_ the _geenna?
SR-GNT Ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης; ‡
(Ofeis, gennaʸmata eⱪidnōn, pōs fugaʸte apo taʸs kriseōs taʸs Geʼennaʸs?)
Key: yellow:verbs, pink:genitive/possessor, magenta:vocative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Serpents, offspring of vipers, how might you escape from the judgment of Gehenna?
UST No UST MAT 23:33 verse available
BSB You snakes! You brood of vipers! How will you escape the sentence of hell?
BLB Serpents! Offspring of vipers! How shall you escape from the sentence of Gehenna?
AICNT You snakes, offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
OEB You snakes and children of snakes! How can you escape being sentenced to Gehenna?
WEB You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
WMB You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehinnom?
NET You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell?
LSV Serpents! Brood of vipers! How may you escape from the judgment of Gehenna?
FBV You snakes, you brood of vipers, how will you escape the judgment of condemnation?
TCNT You serpents, you brood of vipers! How will you escape being sentenced to hell?
T4T You people are so wicked You are as dangerous as poisonous snakes [DOU, MET]! ◄You foolishly think that you will escape being punished in hell!/Do you foolishly think that you will escape when God punishes wicked people in hell?► [RHQ]
LEB Serpents! Offspring of vipers! How will you escape from the condemnation to hell?
BBE You snakes, offspring of snakes, how will you be kept from the punishment of hell?
MOF No MOF MAT book available
ASV Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
DRA You serpents, generation of vipers, how will you flee from the judgment of hell?
YLT 'Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna?
DBY Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?
RV Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
WBS Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
KJB Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
( Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye/you_all escape the damnation of hell?)
BB Ye serpentes, ye generation of vipers, howe wyll ye escape the dampnation of hell?
(Ye/You_all serpentes, ye/you_all generation of vipers, how will ye/you_all escape the dampnation of hell?)
GNV O serpents, the generation of vipers, howe should ye escape the damnation of hell!
(O serpents, the generation of vipers, how should ye/you_all escape the damnation of hell!)
CB O ye serpentes, O ye generacion of vypers, how wyl ye escape the damnacion of Hell?
(O ye/you_all serpentes, O ye/you_all generation of vypers, how will ye/you_all escape the damnacion of Hell?)
TNT Yee serpentes and generacion of vipers how shuld ye scape the dampnacion of hell?
(Yee serpentes and generation of vipers how should ye/you_all scape the dampnacion of hell?)
WYC Ye eddris, and eddris briddis, hou schulen ye fle fro the doom of helle?
(Ye/You_all eddris, and eddris birds, how should ye/you_all flee from the doom of helle?)
LUT Ihr Schlangen, ihr Otterngezüchte, wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen?
(Ihr Schlangen, her Otterngezüchte, like wollt her the höllischen Verdammnis entrinnen?)
CLV Serpentes, genimina viperarum, quomodo fugietis a judicio gehennæ?
(Serpentes, genimina viperarum, quomodo fugietis a yudicio gehennæ?)
UGNT ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης?
(ofeis, gennaʸmata eⱪidnōn, pōs fugaʸte apo taʸs kriseōs taʸs Geʼennaʸs?)
SBL-GNT ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;
(ofeis gennaʸmata eⱪidnōn, pōs fugaʸte apo taʸs kriseōs taʸs geʼennaʸs?)
TC-GNT Ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;
(Ofeis, gennaʸmata eⱪidnōn, pōs fugaʸte apo taʸs kriseōs taʸs geʼennaʸs?)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
23:13-36 Matthew collected seven statements of what sorrow awaits you (literally woe to you), drawing upon similar Old Testament listings (Isa 5:8-23; Hab 2:6-20), and he arranged them to climax in the murder of the prophets.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν
serpents (Some words not found in SR-GNT: ὄφεις γενήματα ἐχιδνῶν πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης)
The terms serpents and offspring of vipers both refer to poisonous snakes. Jesus is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single expression. Alternate translation: “Poisonous snakes”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν
serpents (Some words not found in SR-GNT: ὄφεις γενήματα ἐχιδνῶν πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης)
Here Jesus speaks of the scribes and Pharisees as if they were serpents and offspring of vipers. He means that they are evil and hurt other people. If it would be helpful in your language, you could use simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: “You who are like serpents and the offspring of vipers” or “Evil and wicked people”
Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion
πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης?
how ˱you_all˲_/may/_escape from the judgment ¬the ˱of˲_Gehenna
Jesus is using the question form to rebuke the religious leaders. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “you will not escape from the judgment of Gehenna” or “you cannot escape from the judgment of Gehenna!”
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης
the judgment ¬the ˱of˲_Gehenna
Here, Jesus is using the possessive form to describe judgment that takes place in Gehenna. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “judgment in Gehenna”
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τῆς κρίσεως τῆς Γεέννης
the judgment ¬the ˱of˲_Gehenna
If your language does not use an abstract noun for the idea of judgment, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “being judged in Gehenna”
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
Γεέννης
˱of˲_Gehenna
Here Jesus uses the name Gehenna to refer to hell. The valley named Gehenna was outside the city of Jerusalem and was a place where people threw out and burned garbage. If it would be helpful in your language, you could use a simile or state the meaning plainly. See how you expressed the idea in 23:15. Alternate translation: “of a place like the valley of Gehenna” or “of hell, which is like Gehenna valley”