Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #36976

συναναβᾶσαιMark 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συναναβᾶσαι (V-PAA.NFP) in the Greek originals

The word form ‘συναναβᾶσαι’ (V-PAA.NFP) is always and only glossed as ‘having come_uphill_with’.

(In the VLT, the word form ‘συναναβᾶσαι’ (V-PAA.NFP) was always and only glossed as ‘having come_up_with’).

Greek words (1) other than συναναβᾶσαι (V-PAA.NFP) with a gloss related to ‘come_uphill_with’

ACTs 13:31συναναβᾶσιν (sunanabasin) V-PAA.DMP ‘days more to the ones having come_uphill_with him from Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Acts 13:31 word 8

Key: V=verb PAA.DMP=participle,aorist,active,dative,masculine,plural PAA.NFP=participle,aorist,active,nominative,feminine,plural