Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #24864

συμπνίγουσινMark 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συμπνίγουσιν (V-IPA3..P) in the Greek originals

The word form ‘συμπνίγουσιν’ (V-IPA3..P) is always and only glossed as ‘are choking’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sumpnigō’ have 5 different glosses: ‘are choking’, ‘are_being choked’, ‘is choking’, ‘were pressing_against’, ‘choked’.

Greek words (1) other than συμπνίγουσιν (V-IPA3..P) with a gloss related to ‘choking’

MAT 13:22συμπνίγει (sumpnigei) V-IPA3..S ‘the seduction of riches is choking the message and’ SR GNT Mat 13:22 word 27

Key: V=verb IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular