Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #27566

ἀνέβηMark 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (21) of identical word form ἀνέβη (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀνέβη’ (V-IAA3..S) has 5 different glosses: ‘he went_up’, ‘he went_uphill’, ‘there went_uphill’, ‘went_up’, ‘went_uphill’.

(In the VLT, the word form ‘ἀνέβη’ (V-IAA3..S) has 3 different glosses: ‘he went_up’, ‘there went_up’, ‘went_up’).

Yhn (Jhn) 2:13 ‘of the Youdaiōns and went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:13 word 10

Yhn (Jhn) 5:1 ‘of the Youdaiōns and went_uphill Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:1 word 9

Yhn (Jhn) 7:10 ‘then also he went_uphill not openly but’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:10 word 13

Yhn (Jhn) 7:14 ‘of the feast being_middle went_uphill Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:14 word 7

Yhn (Jhn) 21:11 ‘went_uphill therefore Simōn Petros’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:11 word 2

Mat 3:16 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) immediately went_uphill from the water’ SR GNT Mat 3:16 word 8

Mat 5:1 ‘and the crowds he went_uphill on the mountain’ SR GNT Mat 5:1 word 5

Mat 14:23 ‘having sent_away the crowds he went_uphill on the mountain’ SR GNT Mat 14:23 word 5

Luke 2:4 ‘went_uphill and also Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Luke 2:4 word 1

Luke 9:28 ‘Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) he went_uphill on the mountain’ SR GNT Luke 9:28 word 21

Luke 19:4 ‘and having run_ahead ahead he went_uphill in a sycamore_tree in_order_that’ SR GNT Luke 19:4 word 8

Acts 2:34 ‘not for Dawid/(Dāvid) went_up into the heavens’ SR GNT Acts 2:34 word 4

Acts 7:23 ‘to him forty_year a time went_up in the heart’ SR GNT Acts 7:23 word 9

Acts 10:9 ‘to the city nearing went_up Petros on the’ SR GNT Acts 10:9 word 11

Acts 11:2 ‘when and went_uphill Petros to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 11:2 word 7

Acts 21:31 ‘and him to kill_off there went_uphill an allegation to the commander’ SR GNT Acts 21:31 word 7

Acts 25:1 ‘after three days went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from’ SR GNT Acts 25:1 word 10

1Cor 2:9 ‘the heart of a person not went_uphill which prepared god’ SR GNT 1Cor 2:9 word 17

Eph 4:9 ‘and he went_up what is it except’ SR GNT Eph 4:9 word 3

Rev 8:4 ‘and went_uphill the smoke of the’ SR GNT Rev 8:4 word 2

Rev 9:2 ‘of the abyss and went_uphill smoke out_of of the’ SR GNT Rev 9:2 word 8

The various word forms of the root word (lemma) ‘anabainō’ have 26 different glosses: ‘am going_uphill’, ‘are going_uphill’, ‘has gone_up’, ‘having gone_up’, ‘is going_up’, ‘is going_uphill’, ‘to_be going_uphill’, ‘were going_uphill’, ‘will_be going_uphill’, ‘I am going_uphill’, ‘I have gone_up’, ‘I went_uphill’, ‘he is going_uphill’, ‘he went_up’, ‘he went_uphill’, ‘there went_uphill’, ‘they went_uphill’, ‘we are going_uphill’, ‘we were going_uphill’, ‘we went_uphill’, ‘go_up’, ‘go_uphill’, ‘going_up’, ‘going_uphill’, ‘went_up’, ‘went_uphill’.

Greek words (2) other than ἀνέβη (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘went_up’

MARK 4:7ἀνέβησαν (anebaʸsan) V-IAA3..P ‘the thorns and went_up the thorns and’ SR GNT Mark 4:7 word 11

ACTs 10:4ἀνέβησαν (anebaʸsan) V-IAA3..P ‘the alms of you went_up for a memorial before’ SR GNT Acts 10:4 word 22

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular