This root form (lemma) is used in 7 different forms in the NT: διασωθέντα (PAP·AMS), διασωθέντες (PAP·NMP), διασωθῆναι (NAP····), διασώσωσι (SAA3··P), διασώσῃ (SAA3··S), διασῶσαι (NAA····), διεσώθησαν (IAP3··P).
It is glossed in 7 different ways: ‘having_been brought_safely_through’, ‘to bring_safely_through’, ‘to_be brought_safely_through’, ‘were brought_safely_through’, ‘were cured’, ‘he may cure’, ‘they may bring_safely_through him’.
OET MAT 14:36 Greek word=διεσώθησαν (diesōthaʸsan) Morphology=IAP3··P English gloss=‘were cured’ SR GNT MAT 14:36 word 17
OET LUKE 7:3 Greek word=διασώσῃ (diasōsaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘he may cure’ SR GNT LUKE 7:3 word 19
OET ACTS 23:24 Greek word=διασώσωσι (diasōsōsi) Morphology=SAA3··P English gloss=‘they may bring_safely_through him’ SR GNT ACTS 23:24 word 8
OET ACTS 27:43 Greek word=διασῶσαι (diasōsai) Morphology=NAA···· English gloss=‘to bring_safely_through’ SR GNT ACTS 27:43 word 6
OET ACTS 27:44 Greek word=διασωθῆναι (diasōthaʸnai) Morphology=NAP···· English gloss=‘to_be brought_safely_through’ SR GNT ACTS 27:44 word 20
OET ACTS 28:1 Greek word=διασωθέντες (diasōthentes) Morphology=PAP·NMP English gloss=‘having_been brought_safely_through’ SR GNT ACTS 28:1 word 2
OET ACTS 28:4 Greek word=διασωθέντα (diasōthenta) Morphology=PAP·AMS English gloss=‘having_been brought_safely_through’ SR GNT ACTS 28:4 word 25
OET 1PET 3:20 Greek word=διεσώθησαν (diesōthaʸsan) Morphology=IAP3··P English gloss=‘were brought_safely_through’ SR GNT 1PET 3:20 word 26