This root form (lemma) is used in 6 different forms in the NT: προσάγαγε (MAA2··S), προσάγειν (NPA····), προσήχθη (IAP3··S), προσαγάγῃ (SAA3··S), προσαγαγεῖν (NAA····), προσαγαγόντες (PAA·NMP).
It is glossed in 6 different ways: ‘having brought_forward’, ‘to bring_forth’, ‘to_be coming_near’, ‘was brought’, ‘he may bringing_forward’, ‘bring_forward’.
OET MAT 18:24 Greek word=προσήχθη (prosaʸⱪthaʸ) Morphology=IAP3··S English gloss=‘was brought’ SR GNT MAT 18:24 word 5
OET LUKE 9:41 Greek word=προσάγαγε (prosagage) Morphology=MAA2··S English gloss=‘bring_forward’ SR GNT LUKE 9:41 word 24
OET ACTS 12:6 Greek word=προσαγαγεῖν (prosagagein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to bring_forth’ SR GNT ACTS 12:6 word 8
OET ACTS 16:20 Greek word=προσαγαγόντες (prosagagontes) Morphology=PAA·NMP English gloss=‘having brought_forward’ SR GNT ACTS 16:20 word 2
OET ACTS 27:27 Greek word=προσάγειν (prosagein) Morphology=NPA···· English gloss=‘to_be coming_near’ SR GNT ACTS 27:27 word 20
OET 1PET 3:18 Greek word=προσαγάγῃ (prosagagaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘he may bringing_forward’ SR GNT 1PET 3:18 word 20