This root form (lemma) is used in 4 different forms in the NT: περίκειμαι (IPP1··S), περίκειται (IPM3··S), περίκειται (IPP3··S), περικείμενον (PPM·ANS).
It is glossed in 4 different ways: ‘is hung_around’, ‘is_being encompassed’, ‘I am_being encompassed in’, ‘encompassing’.
OET MARK 9:42 Greek word=περίκειται (perikeitai) Morphology=IPM3··S English gloss=‘is hung_around’ SR GNT MARK 9:42 word 23
OET LUKE 17:2 Greek word=περίκειται (perikeitai) Morphology=IPM3··S English gloss=‘is hung_around’ SR GNT LUKE 17:2 word 10
OET ACTS 28:20 Greek word=περίκειμαι (perikeimai) Morphology=IPP1··S English gloss=‘I am_being encompassed in’ SR GNT ACTS 28:20 word 23
OET HEB 5:2 Greek word=περίκειται (perikeitai) Morphology=IPP3··S English gloss=‘is_being encompassed’ SR GNT HEB 5:2 word 10
OET HEB 12:1 Greek word=περικείμενον (perikeimenon) Morphology=PPM·ANS English gloss=‘encompassing’ SR GNT HEB 12:1 word 8