This root form (lemma) is used in 8 different forms in the NT: σεσιγημένου (PEP·GNS), σιγάτω (MPA3··S), σιγάτωσαν (MPA3··P), σιγήσῃ (SAA3··S), σιγᾶν (NPA····), σιγῆσαι (NAA····), ἐσίγησαν (IAA3··P), ἐσίγησεν (IAA3··S).
It is glossed in 8 different ways: ‘having_been kept_silent’, ‘let_be keeping_silent’, ‘to keep_silent’, ‘to_be keeping_silent’, ‘he may keep_silent’, ‘him let_be keeping_silent’, ‘they kept_silent’, ‘kept_silent’.
OET LUKE 9:36 Greek word=ἐσίγησαν (esigaʸsan) Morphology=IAA3··P English gloss=‘kept_silent’ SR GNT LUKE 9:36 word 15
OET LUKE 18:39 Greek word=σιγήσῃ (sigaʸsaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘he may keep_silent’ SR GNT LUKE 18:39 word 10
OET LUKE 20:26 Greek word=ἐσίγησαν (esigaʸsan) Morphology=IAA3··P English gloss=‘they kept_silent’ SR GNT LUKE 20:26 word 21
OET ACTS 12:17 Greek word=σιγᾶν (sigan) Morphology=NPA···· English gloss=‘to_be keeping_silent’ SR GNT ACTS 12:17 word 9
OET ACTS 15:12 Greek word=ἐσίγησεν (esigaʸsen) Morphology=IAA3··S English gloss=‘kept_silent’ SR GNT ACTS 15:12 word 10
OET ACTS 15:13 Greek word=σιγῆσαι (sigaʸsai) Morphology=NAA···· English gloss=‘to keep_silent’ SR GNT ACTS 15:13 word 4
OET ROM 16:25 Greek word=σεσιγημένου (sesigaʸmenou) Morphology=PEP·GNS English gloss=‘having_been kept_silent’ SR GNT ROM 16:25 word 22
OET 1COR 14:28 Greek word=σιγάτω (sigatō) Morphology=MPA3··S English gloss=‘him let_be keeping_silent’ SR GNT 1COR 14:28 word 8
OET 1COR 14:30 Greek word=σιγάτω (sigatō) Morphology=MPA3··S English gloss=‘let_be keeping_silent’ SR GNT 1COR 14:30 word 9
OET 1COR 14:34 Greek word=σιγάτωσαν (sigatōsan) Morphology=MPA3··P English gloss=‘let_be keeping_silent’ SR GNT 1COR 14:34 word 7