OET Wordlink #102757

Back to OET

SR GNT ACTS 24:5(P=100) πᾶσι (pasi) Typical English gloss=‘to all’  Strongs=39560Lemma=pas
  Word role=determiner Morphology=····DMP: case=dative gender=masculine number=plural
  Year=60 AD Event=Paul_sent_to_Felix TimeSeries=Paul_sent_to_Felix

Other uses (6) of πᾶσι ····DMP in the NT

OET ACTS 1:19 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 1:19 word 6

OET ACTS 2:39 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 2:39 word 13

OET ACTS 16:32 English gloss=‘all’ SR GNT ACTS 16:32 word 11

OET ACTS 17:25 English gloss=‘to all’ SR GNT ACTS 17:25 word 19

OET ROM 13:7 English gloss=‘to all’ SR GNT ROM 13:7 word 3

OET REV 21:8 English gloss=‘all’ SR GNT REV 21:8 word 22

The various word forms of the root word (lemma) ‘pas’ have 37 different glosses: ‘the whole’, ‘at all’, ‘by all’, ‘by every’, ‘for all’, ‘from all’, ‘in all’, ‘in all things’, ‘in every’, ‘of all’, ‘of all are’, ‘of all things’, ‘of every’, ‘on every’, ‘to all’, ‘to all men’, ‘to every’, ‘to everyone’, ‘with all’, ‘with all things’, ‘with every’, ‘all’, ‘all are’, ‘all being’, ‘all is’, ‘all men’, ‘all received’, ‘all regions’, ‘all things’, ‘all things_are’, ‘all time’, ‘any’, ‘every’, ‘every branch’, ‘everyone’, ‘everything’, ‘whole’.