OET Wordlink #124702

Back to OET

SR GNT 2COR 9:5(P=100) ἀδελφοὺς (adelfous) Typical English gloss=‘brothers’  Strongs=800Lemma=adelfos
  Word role=noun Morphology=····AMP: case=accusative gender=masculine number=plural
  Year=60 AD Referred to from Word #124704 Referred to from Word #124835 Referred to from Word #124964 Referred to from Word #124968 Referred to from Word #124972 Referred to from Word #124977 Referred to from Word #124984 Referred to from Word #124995 Referred to from Word #125007 Referred to from Word #125018 Referred to from Word #125019 Referred to from Word #125055 Referred to from Word #125068 Referred to from Word #125119 Referred to from Word #125124 Referred to from Word #125127 Referred to from Word #125132 Referred to from Word #125134 Referred to from Word #125136 Referred to from Word #125137 Referred to from Word #125158 Referred to from Word #125174 Referred to from Word #125178 Referred to from Word #125188 Referred to from Word #125191 Referred to from Word #125192 Referred to from Word #125197 Referred to from Word #125208 Referred to from Word #125214 Referred to from Word #125222 Referred to from Word #125227 Referred to from Word #125234 Referred to from Word #125242 Referred to from Word #125333 Referred to from Word #125372 Referred to from Word #125479 Referred to from Word #125605 Referred to from Word #126165 Referred to from Word #126176 Referred to from Word #126183 Referred to from Word #126327 Referred to from Word #126335 Referred to from Word #126373 Referred to from Word #126378 Referred to from Word #126390 Referred to from Word #126400 Referred to from Word #126407 Referred to from Word #126416 Referred to from Word #126419 Referred to from Word #126428

Other uses (27) of ἀδελφοὺς ····AMP in the NT

OET JOHN 21:23 English gloss=‘brothers’ SR GNT JOHN 21:23 word 9

OET MARK 10:29 English gloss=‘brothers’ SR GNT MARK 10:29 word 19

OET MARK 10:30 English gloss=‘brothers’ SR GNT MARK 10:30 word 19

OET MAT 1:2 English gloss=‘brothers’ SR GNT MAT 1:2 word 17

OET MAT 1:11 English gloss=‘brothers’ SR GNT MAT 1:11 word 8

OET MAT 5:47 English gloss=‘brothers’ SR GNT MAT 5:47 word 6

OET MAT 19:29 English gloss=‘brothers’ SR GNT MAT 19:29 word 8

OET LUKE 14:26 English gloss=‘brothers’ SR GNT LUKE 14:26 word 27

OET LUKE 18:29 English gloss=‘brothers’ SR GNT LUKE 18:29 word 20

OET ACTS 7:23 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 7:23 word 16

OET ACTS 7:25 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 7:25 word 6

OET ACTS 15:1 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 15:1 word 9

OET ACTS 15:32 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 15:32 word 18

OET ACTS 15:36 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 15:36 word 16

OET ACTS 16:40 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 16:40 word 17

OET ACTS 17:6 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 17:6 word 14

OET ACTS 21:7 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 21:7 word 16

OET ACTS 22:5 English gloss=‘brothers’ SR GNT ACTS 22:5 word 24

OET ACTS 28:14 English gloss=‘the brothers’ SR GNT ACTS 28:14 word 3

OET 1COR 8:12 English gloss=‘brothers’ SR GNT 1COR 8:12 word 6

OET COL 4:15 English gloss=‘brothers’ SR GNT COL 4:15 word 5

OET 1TH 4:10 English gloss=‘brothers’ SR GNT 1TH 4:10 word 9

OET 1TH 5:26 English gloss=‘brothers’ SR GNT 1TH 5:26 word 3

OET HEB 2:11 English gloss=‘brothers’ SR GNT HEB 2:11 word 16

OET HEB 7:5 English gloss=‘brothers’ SR GNT HEB 7:5 word 23

OET 3JHN 1:5 English gloss=‘brothers’ SR GNT 3JHN 1:5 word 9

OET 3JHN 1:10 English gloss=‘brothers’ SR GNT 3JHN 1:10 word 26

The various word forms of the root word (lemma) ‘adelfos’ have 7 different glosses: ‘a brother’, ‘the brother’, ‘the brothers’, ‘against his brother’, ‘to your brothers’, ‘brother’, ‘brothers’.