OET Wordlink #156700

Back to OET

SR GNT REV 1:12(P=100) εἶδον (eidon) Typical English gloss=‘I saw’  Strongs=37080Lemma=oraō
  Word role=verb Morphology=IAA1··S: mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=singular
  Year=96 AD Refers to Word #156570 Person=John2

Other uses (49) of εἶδον IAA1··S in the NT

OET JOHN 18:26 English gloss=‘saw’ SR GNT JOHN 18:26 word 18

OET ACTS 7:34 English gloss=‘I saw’ SR GNT ACTS 7:34 word 4

OET ACTS 11:5 English gloss=‘I saw’ SR GNT ACTS 11:5 word 9

OET ACTS 11:6 English gloss=‘I saw’ SR GNT ACTS 11:6 word 6

OET ACTS 26:13 English gloss=‘I saw’ SR GNT ACTS 26:13 word 6

OET GAL 1:19 English gloss=‘I saw’ SR GNT GAL 1:19 word 6

OET GAL 2:14 English gloss=‘I saw’ SR GNT GAL 2:14 word 3

OET REV 1:17 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 1:17 word 3

OET REV 4:1 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 4:1 word 3

OET REV 5:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 5:1 word 2

OET REV 5:2 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 5:2 word 2

OET REV 5:11 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 5:11 word 2

OET REV 6:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 6:1 word 2

OET REV 6:2 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 6:2 word 2

OET REV 6:5 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 6:5 word 19

OET REV 6:8 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 6:8 word 2

OET REV 6:9 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 6:9 word 9

OET REV 6:12 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 6:12 word 2

OET REV 7:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 7:1 word 5

OET REV 7:2 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 7:2 word 2

OET REV 7:9 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 7:9 word 3

OET REV 8:2 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 8:2 word 2

OET REV 8:13 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 8:13 word 2

OET REV 9:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 9:1 word 7

OET REV 9:17 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 9:17 word 3

OET REV 10:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 10:1 word 2

OET REV 10:5 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 10:5 word 5

OET REV 13:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 13:1 word 2

OET REV 13:2 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 13:2 word 5

OET REV 13:11 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 13:11 word 2

OET REV 14:1 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 14:1 word 2

OET REV 14:6 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 14:6 word 3

OET REV 14:14 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 14:14 word 2

OET REV 15:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 15:1 word 2

OET REV 15:2 English gloss=‘I saw something’ SR GNT REV 15:2 word 2

OET REV 15:5 English gloss=‘I looked’ SR GNT REV 15:5 word 5

OET REV 16:13 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 16:13 word 2

OET REV 17:3 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 17:3 word 9

OET REV 18:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 18:1 word 4

OET REV 19:11 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 19:11 word 2

OET REV 19:17 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 19:17 word 2

OET REV 19:19 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 19:19 word 2

OET REV 20:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 20:1 word 2

OET REV 20:4 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 20:4 word 2

OET REV 20:11 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 20:11 word 2

OET REV 20:12 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 20:12 word 2

OET REV 21:1 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 21:1 word 2

OET REV 21:2 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 21:2 word 11

OET REV 21:22 English gloss=‘I saw’ SR GNT REV 21:22 word 4

The various word forms of the root word (lemma) ‘oraō’ have 46 different glosses: ‘having seen’, ‘having seen him’, ‘having seen it’, ‘having seen them’, ‘having seen this’, ‘having_been seen’, ‘may perceive’, ‘may see’, ‘to see’, ‘was seen’, ‘were seen’, ‘will_be seeing’, ‘will_be seeing to_it’, ‘will_be_being seen’, ‘I may see’, ‘I may see it’, ‘I was seen’, ‘I will_be seeing’, ‘I will_be_being seen’, ‘I looked’, ‘I saw’, ‘I saw something’, ‘he may see’, ‘he was seen’, ‘he saw’, ‘he saw it’, ‘or see’, ‘they may see’, ‘they will_be looking’, ‘they will_be seeing’, ‘they saw’, ‘we may see’, ‘we will_be seeing’, ‘we saw’, ‘you may see’, ‘you will_be seeing’, ‘you saw’, ‘you_all may perceive’, ‘you_all may see’, ‘you_all will_be seeing’, ‘you_all will_be seeing it’, ‘you_all will_be seeing to_it’, ‘you_all saw’, ‘saw’, ‘see’, ‘watch’.