OET Wordlink #82967

Back to OET

SR GNT ACTS 1:25(P=100) λαβεῖν (labein) Typical English gloss=‘to take’  Strongs=29830Lemma=lambanō
  Word role=verb Morphology=NAA····: mood=infinitive tense=aorist voice=active
  Year=33 AD Event=Matthias_replaces_Judas TimeSeries=Matthias_replaces_Judas Refers to Word #82963

Other uses (21) of λαβεῖν NAA···· in the NT

OET JOHN 6:21 English gloss=‘to receive’ SR GNT JOHN 6:21 word 4

OET JOHN 10:18 English gloss=‘to take’ SR GNT JOHN 10:18 word 24

OET JOHN 14:17 English gloss=‘to receive’ SR GNT JOHN 14:17 word 10

OET MARK 7:27 English gloss=‘to take’ SR GNT MARK 7:27 word 19

OET MARK 8:14 English gloss=‘to take’ SR GNT MARK 8:14 word 7

OET MAT 5:40 English gloss=‘to take’ SR GNT MAT 5:40 word 12

OET MAT 15:26 English gloss=‘to take’ SR GNT MAT 15:26 word 9

OET MAT 16:5 English gloss=‘to take’ SR GNT MAT 16:5 word 13

OET MAT 21:34 English gloss=‘to receive’ SR GNT MAT 21:34 word 16

OET LUKE 6:34 English gloss=‘to receive’ SR GNT LUKE 6:34 word 9

OET LUKE 19:12 English gloss=‘to receive’ SR GNT LUKE 19:12 word 14

OET ACTS 3:3 English gloss=‘to receive’ SR GNT ACTS 3:3 word 22

OET ACTS 3:5 English gloss=‘to receive’ SR GNT ACTS 3:5 word 12

OET ACTS 10:43 English gloss=‘to receive’ SR GNT ACTS 10:43 word 8

OET ACTS 15:14 English gloss=‘to take’ SR GNT ACTS 15:14 word 8

OET ACTS 26:18 English gloss=‘to receive’ SR GNT ACTS 26:18 word 22

OET HEB 10:26 English gloss=‘to receive’ SR GNT HEB 10:26 word 8

OET REV 4:11 English gloss=‘to receive’ SR GNT REV 4:11 word 12

OET REV 5:9 English gloss=‘to take’ SR GNT REV 5:9 word 9

OET REV 5:12 English gloss=‘to receive’ SR GNT REV 5:12 word 11

OET REV 6:4 English gloss=‘to take’ SR GNT REV 6:4 word 19

The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 63 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.