This root form (lemma) is used in 10 different forms in the NT: ἀπέχει (IPA3··S), ἀπέχεσθαι (NPM····), ἀπέχεσθε (MPM2··P), ἀπέχετε (IPA2··P), ἀπέχοντος (PPA·GMS), ἀπέχουσαν (PPA·AFS), ἀπέχουσι (IPA3··P), ἀπέχουσιν (IPA3··P), ἀπέχω (IPA1··S), ἀπέχῃς (SAA2··S).
It is glossed in 9 different ways: ‘be keeping_away’, ‘is being_away’, ‘to_be keeping_away’, ‘I am receiving_fully’, ‘it is receiving_fully’, ‘they are receiving_fully’, ‘you may receive_fully’, ‘you_all are receiving_fully’, ‘being_away’.
OET MARK 7:6 Greek word=ἀπέχει (apeⱪei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is being_away’ SR GNT MARK 7:6 word 37
OET MARK 14:41 Greek word=ἀπέχει (apeⱪei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘it is receiving_fully’ SR GNT MARK 14:41 word 13
OET MAT 6:2 Greek word=ἀπέχουσιν (apeⱪousin) Morphology=IPA3··P English gloss=‘they are receiving_fully’ SR GNT MAT 6:2 word 30
OET MAT 6:5 Greek word=ἀπέχουσι (apeⱪousi) Morphology=IPA3··P English gloss=‘they are receiving_fully’ SR GNT MAT 6:5 word 37
OET MAT 6:16 Greek word=ἀπέχουσιν (apeⱪousin) Morphology=IPA3··P English gloss=‘they are receiving_fully’ SR GNT MAT 6:16 word 30
OET MAT 15:8 Greek word=ἀπέχει (apeⱪei) Morphology=IPA3··S English gloss=‘is being_away’ SR GNT MAT 15:8 word 20
OET LUKE 6:24 Greek word=ἀπέχετε (apeⱪete) Morphology=IPA2··P English gloss=‘you_all are receiving_fully’ SR GNT LUKE 6:24 word 7
OET LUKE 7:6 Greek word=ἀπέχοντος (apeⱪontos) Morphology=PPA·GMS English gloss=‘being_away’ SR GNT LUKE 7:6 word 18
OET LUKE 15:20 Greek word=ἀπέχοντος (apeⱪontos) Morphology=PPA·GMS English gloss=‘being_away’ SR GNT LUKE 15:20 word 13
OET LUKE 24:13 Greek word=ἀπέχουσαν (apeⱪousan) Morphology=PPA·AFS English gloss=‘being_away’ SR GNT LUKE 24:13 word 22
OET ACTS 15:20 Greek word=ἀπέχεσθαι (apeⱪesthai) Morphology=NPM···· English gloss=‘to_be keeping_away’ SR GNT ACTS 15:20 word 5
OET ACTS 15:29 Greek word=ἀπέχεσθαι (apeⱪesthai) Morphology=NPM···· English gloss=‘to_be keeping_away’ SR GNT ACTS 15:29 word 1
OET PHP 4:18 Greek word=ἀπέχω (apeⱪō) Morphology=IPA1··S English gloss=‘I am receiving_fully’ SR GNT PHP 4:18 word 1
OET 1TH 4:3 Greek word=ἀπέχεσθαι (apeⱪesthai) Morphology=NPM···· English gloss=‘to_be keeping_away’ SR GNT 1TH 4:3 word 11
OET 1TH 5:22 Greek word=ἀπέχεσθε (apeⱪesthe) Morphology=MPM2··P English gloss=‘be keeping_away’ SR GNT 1TH 5:22 word 5
OET 1TIM 4:3 Greek word=ἀπέχεσθαι (apeⱪesthai) Morphology=NPM···· English gloss=‘to_be keeping_away’ SR GNT 1TIM 4:3 word 3
OET PHM 1:15 Greek word=ἀπέχῃς (apeⱪaʸs) Morphology=SAA2··S English gloss=‘you may receive_fully’ SR GNT PHM 1:15 word 11
OET 1PET 2:11 Greek word=ἀπέχεσθαι (apeⱪesthai) Morphology=NPM···· English gloss=‘to_be keeping_away’ SR GNT 1PET 2:11 word 7