This root form (lemma) is used in 9 different forms in the NT: ἀπεστράφησάν (IAP3··P), ἀποστρέφειν (NPA····), ἀποστρέφοντα (PPA·AMS), ἀποστρέψει (IFA3··S), ἀποστρέψουσιν (IFA3··P), ἀποστραφῇς (SAP2··S), ἀποστρεφομένων (PPM·GMP), ἀποστρεφόμενοι (PPM·NMP), ἀπόστρεψον (MAA2··S).
It is glossed in 7 different ways: ‘to_be turning_away’, ‘were turned_away’, ‘he will_be turning_away’, ‘they will_be turning_away’, ‘you may_be turned_away’, ‘turn_away’, ‘turning_away’.
OET MAT 5:42 Greek word=ἀποστραφῇς (apostrafaʸs) Morphology=SAP2··S English gloss=‘you may_be turned_away’ SR GNT MAT 5:42 word 16
OET MAT 26:52 Greek word=ἀπόστρεψον (apostrepson) Morphology=MAA2··S English gloss=‘turn_away’ SR GNT MAT 26:52 word 7
OET LUKE 23:14 Greek word=ἀποστρέφοντα (apostrefonta) Morphology=PPA·AMS English gloss=‘turning_away’ SR GNT LUKE 23:14 word 11
OET ACTS 3:26 Greek word=ἀποστρέφειν (apostrefein) Morphology=NPA···· English gloss=‘to_be turning_away’ SR GNT ACTS 3:26 word 19
OET ROM 11:26 Greek word=ἀποστρέψει (apostrepsei) Morphology=IFA3··S English gloss=‘he will_be turning_away’ SR GNT ROM 11:26 word 14
OET 2TIM 1:15 Greek word=ἀπεστράφησάν (apestrafaʸsan) Morphology=IAP3··P English gloss=‘were turned_away’ SR GNT 2TIM 1:15 word 5
OET 2TIM 4:4 Greek word=ἀποστρέψουσιν (apostrepsousin) Morphology=IFA3··P English gloss=‘they will_be turning_away’ SR GNT 2TIM 4:4 word 9
OET TIT 1:14 Greek word=ἀποστρεφομένων (apostrefomenōn) Morphology=PPM·GMP English gloss=‘turning_away’ SR GNT TIT 1:14 word 8
OET HEB 12:25 Greek word=ἀποστρεφόμενοι (apostrefomenoi) Morphology=PPM·NMP English gloss=‘turning_away’ SR GNT HEB 12:25 word 28