This root form (lemma) is used in 4 different forms in the NT: περιαιρεῖται (IPP3··S), περιελεῖν (NAA····), περιελόντες (PAA·NMP), περιῃρεῖτο (IIP3··S).
It is glossed in 4 different ways: ‘having cut_away’, ‘is_being taken_away’, ‘to take_away’, ‘was_being taken_away’.
OET ACTS 27:20 Greek word=περιῃρεῖτο (periaʸreito) Morphology=IIP3··S English gloss=‘was_being taken_away’ SR GNT ACTS 27:20 word 17
OET ACTS 27:40 Greek word=περιελόντες (perielontes) Morphology=PAA·NMP English gloss=‘having cut_away’ SR GNT ACTS 27:40 word 5
OET ACTS 28:13 Greek word=περιελόντες (perielontes) Morphology=PAA·NMP English gloss=‘having cut_away’ SR GNT ACTS 28:13 word 2
OET 2COR 3:16 Greek word=περιαιρεῖται (periaireitai) Morphology=IPP3··S English gloss=‘is_being taken_away’ SR GNT 2COR 3:16 word 8
OET HEB 10:11 Greek word=περιελεῖν (perielein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to take_away’ SR GNT HEB 10:11 word 20