This root form (lemma) is used in 8 different forms in the NT: προέπεμπον (IIA3··P), προπέμψας (PAA·NMS), προπέμψατε (MAA2··P), προπέμψητε (SAA2··P), προπεμπόντων (PPA·GMP), προπεμφθέντες (PAP·NMP), προπεμφθῆναι (NAP····), πρόπεμψον (MAA2··S).
It is glossed in 7 different ways: ‘having sent_forward’, ‘having_been sent_forward’, ‘may send_forward’, ‘to_be sent_forward’, ‘they were accompanying’, ‘accompanying’, ‘send_forward’.
OET ACTS 15:3 Greek word=προπεμφθέντες (propemfthentes) Morphology=PAP·NMP English gloss=‘having_been sent_forward’ SR GNT ACTS 15:3 word 4
OET ACTS 20:38 Greek word=προέπεμπον (proepempon) Morphology=IIA3··P English gloss=‘they were accompanying’ SR GNT ACTS 20:38 word 19
OET ACTS 21:5 Greek word=προπεμπόντων (propempontōn) Morphology=PPA·GMP English gloss=‘accompanying’ SR GNT ACTS 21:5 word 11
OET ROM 15:24 Greek word=προπεμφθῆναι (propemfthaʸnai) Morphology=NAP···· English gloss=‘to_be sent_forward’ SR GNT ROM 15:24 word 22
OET 1COR 16:6 Greek word=προπέμψητε (propempsaʸte) Morphology=SAA2··P English gloss=‘may send_forward’ SR GNT 1COR 16:6 word 13
OET 1COR 16:11 Greek word=προπέμψατε (propempsate) Morphology=MAA2··P English gloss=‘send_forward’ SR GNT 1COR 16:11 word 6
OET 2COR 1:16 Greek word=προπεμφθῆναι (propemfthaʸnai) Morphology=NAP···· English gloss=‘to_be sent_forward’ SR GNT 2COR 1:16 word 19
OET TIT 3:13 Greek word=πρόπεμψον (propempson) Morphology=MAA2··S English gloss=‘send_forward’ SR GNT TIT 3:13 word 8
OET 3JHN 1:6 Greek word=προπέμψας (propempsas) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having sent_forward’ SR GNT 3JHN 1:6 word 13