This root form (lemma) is used in 4 different forms in the NT: συλλαλήσας (PAA·NMS), συλλαλοῦντες (PPA·NMP), συνελάλησεν (IAA3··S), συνελάλουν (IIA3··P).
It is glossed in 5 different ways: ‘having conversed_with’, ‘were conversing_with’, ‘he conversed_with’, ‘they were conversing_with’, ‘conversing_with’.
OET MARK 9:4 Greek word=συλλαλοῦντες (sullalountes) Morphology=PPA·NMP English gloss=‘conversing_with’ SR GNT MARK 9:4 word 12
OET MAT 17:3 Greek word=συλλαλοῦντες (sullalountes) Morphology=PPA·NMP English gloss=‘conversing_with’ SR GNT MAT 17:3 word 9
OET LUKE 4:36 Greek word=συνελάλουν (sunelaloun) Morphology=IIA3··P English gloss=‘they were conversing_with’ SR GNT LUKE 4:36 word 8
OET LUKE 9:30 Greek word=συνελάλουν (sunelaloun) Morphology=IIA3··P English gloss=‘were conversing_with’ SR GNT LUKE 9:30 word 5
OET LUKE 22:4 Greek word=συνελάλησεν (sunelalaʸsen) Morphology=IAA3··S English gloss=‘he conversed_with’ SR GNT LUKE 22:4 word 3
OET ACTS 25:12 Greek word=συλλαλήσας (sullalaʸsas) Morphology=PAA·NMS English gloss=‘having conversed_with’ SR GNT ACTS 25:12 word 4