Previous Book (JOB) PSA 99 OET Book index, Intro, and Key PSA 101 Next Book (PRO) FAQs Glossary
Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.
Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.
Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.
The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)
See also the FAQs and the Glossary.
100:1 Let’s thank and praise Yahweh
A Hymn of Praise; All Lands Summoned to Praise God
A Psalm of thanksgiving.; A psalm of thanksgiving.; A psalm. For giving thanks.; A psalm: for thanksgiving
100 Cheerfully shout to Yahweh, ≈everybody.
2 Serve Yahweh with gladness.
Enter his presence with cheerful songs.
3 Know that Yahweh is God.
He ≈created us, and we are his.
≈We are his people and ≈he cares for us like a shepherd cares for his sheep.
4 Thank him aloud as you enter his gates.
≈Praise him as you enter his courtyards.
Thank him and bless him
5 because Yahweh is good.
His loyal commitment to us continues forever,[ref]
≈and his truthfulness ≡continues through the generations.
↑ 100 A_song of_thanksgiving\f + \fr 100:1 \ft Note: KJB: Ps.
100.
1\f* shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.
2 Serve DOM YHWH in/on/at/with_gladness come into_presence_of_him in/on/at/with_joyful_songs.
3 Know if/because_that YHWH he is_god he made_us and_to\f + \fr 100:3 \ft OSHB variant note: ו/לא: (x-qere) ’וְ/ל֣/וֹ’: lemma_c/l morph_HC/R/Sp3ms id_19EBF וְ/ל֣/וֹ\f* we people_of_his and_sheep_of pasture_of_his.
4 Go gates_of_his in/on/at/with_thanksgiving courts_of_his in/on/at/with_praise give_thanks to_him/it bless his/its_name.
5 If/because is_good YHWH to_forever love_of_his and_unto a_generation and_generation faithfulness_of_his.
Previous Book (JOB) PSA 99 OET Book index, Intro, and Key PSA 101 Next Book (PRO) FAQs Glossary