Previous Book (JOB)PSA 129 OET Book index, Intro, and KeyPSA 131Next Book (PRO)FAQsGlossary

Song (Psalm) 130

Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.

Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.

Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.

The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)

See also the FAQs and the Glossary.

Readers’ Version

Literal Version

130:1 Yahweh can redeem us

A Prayer for Help; Waiting for Divine Redemption

A song for walking uphill to Yerushalem.

A song for the ascent to Jerusalem.; A song of ascents.; A Song of Ascents.; A song of the ascents

130 I call out to you, Yahweh

out from the depths.

2 My master, listen to ≈what I’m saying.

≈Pay attention to my pleas for mercy.

3 Yahweh if you ≈kept a record of our disobedience,

master, who could stand before you?

4 ≈But you do have a willingness to forgive

so that you might be ≈respected.

5 I wait for Yahweh to rescue me

I ≈put my trust in what he’s said.

6 I wait for my master to help me

≈more eagerly than the night guard looks forward to the morning.

7 Yisra’el, put your hope in Yahweh.

Yahweh is merciful ≈and very willing to get us out of our situation.

8 ≈He’s the one who’ll pay the price for all Yisrael’s sins

≈so we can be free.[ref]

130The_song_of the_ascents\f + \fr 130:1 \ft Note: KJB: Ps.

130.

1\f* out_of_depths cry_you Oh_YHWH.

2 My_master hear in/on/at/with_voice_of_my may_they_be ears_of_your attentive to_sound/voice supplications_of_my.

3 If iniquities you_will_keep Oh_Yah my_master who will_he_stand.

4 If/because with_you the_forgiveness so_that you_may_be_feared.

5 I_wait_for YHWH soul_of_my it_waits and_in_message_of_his I_wait.

6 Soul_of_my for_master_of more_than_watchmen for_the_morning watchmen for_the_morning.

7 Wait Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because is_with YHWH the_steadfast_love and_abundant with_him/it redemption.

8 And_he he_will_redeem DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_all iniquities_of_its.

Previous Book (JOB)PSA 129 OET Book index, Intro, and KeyPSA 131Next Book (PRO)FAQsGlossary