Previous Book (JOB) PSA 40 OET Book index, Intro, and Key PSA 42 Next Book (PRO) FAQs Glossary
Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.
Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.
Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.
The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)
See also the FAQs and the Glossary.
41:1 A prayer for healing
Assurance of God’s Help and a Plea for Healing; A Prayer in Sickness
For the musical director: a song by David.
To the leader. A Psalm of David.; For the leader: a psalm: for David; For the choir director: A psalm of David.; For the director of music. A psalm of David.
41 #People who are concerned for the weak will be blessed—
→in the day of trouble, Yahweh will rescue #them.
2 Yahweh will protect #them and keep #them alive,
and #they will be blessed on the earth.
Yahweh will not hand #them over to #their enemies.
3 Yahweh will support #them on the bed of suffering.
You’ll make #their bed of sickness into a bed of healing.
4 I said, “Yahweh, have mercy on me.
Heal my soul, because I’ve sinned against you.”
5 My enemies speak evil against me, saying,
‘When will he die and ≈be forgotten?’
6 If @my enemy comes to see me, he speaks ≈hollow words.
≈He plots in his mind how to destroy me.
When he leaves me, he tells others about it.
7 All who hate me, whisper together against me.
They plot how to make trouble for me.
8 They say, “An evil disease ≈has badly affected him.
Now that he’s ≈down flat, he’ll ≈never get up again.”
9 Indeed, even my own close friend who I trusted,
who ≈had meals at my place,
has ≈betrayed me.
10 But Yahweh, you have mercy on me and ≈help me up
so that I can pay them back.
11 Because my enemy doesn’t defeat me,
that’s how I know that you’re pleased with me.
12 As for me, you support me in my integrity
and will keep me ≈in your mind forever.
13 May Yisrael’s God Yahweh be praised from everlasting to everlasting.
≈Let it be so, yes, let it be.
Second collection
(Songs 42–72)
↑ 41 For_the_director a_song of_Dāvid.
2 \f + \fr 41:2 \ft Note: KJB: Ps.
41.
1\f* how_blessed is_one_who_considers (to) the_poor in/on_day trouble delivers_him YHWH.
3 \f + \fr 41:3 \ft Note: KJB: Ps.
41.
2\f* YHWH protects_him and_keeps_alive_him wwww\f + \fr 41:3 \ft OSHB variant note: יאשר: (x-qere) ’וְ/אֻשַּׁ֣ר’: lemma_c/833 morph_HC/VPq3ms id_19P34 וְ/אֻשַּׁ֣ר\f* on_the_earth and_not give_over_him in/on/at/with_desire_of enemies_of_his.
4 \f + \fr 41:4 \ft Note: KJB: Ps.
41.
3\f* YHWH sustain_him on a_couch_of illness all_of bed_of_his you_have_changed in/on/at/with_illness_of_his.
5 \f + \fr 41:5 \ft Note: KJB: Ps.
41.
4\f* I I_said Oh_YHWH gracious_me heal soul_of_my if/because I_have_sinned to/for_you(fs).
6 \f + \fr 41:6 \ft Note: KJB: Ps.
41.
5\f* enemies_of_my they_speak evil to_me when will_he_die his/its_name and_perish.
7 \f + \fr 41:7 \ft Note: KJB: Ps.
41.
6\f* and_if someone_came to_see falsehood it_speaks his/its_heart it_gathers wickedness to_him/it he_goes_out to_the_out he_speaks.
8 \f + \fr 41:8 \ft Note: KJB: Ps.
41.
7\f* together against_me all_of they_whisper_to_one_another hate_of_me against_me they_plot trouble to_me.
9 \f + \fr 41:9 \ft Note: KJB: Ps.
41.
8\f* a_thing_of worthlessness has_been_poured_out in/on/over_him/it and_which he_lay_down not he_will_repeat to_rise.
10 \f + \fr 41:10 \ft Note: KJB: Ps.
41.
9\f* also a_person_of friend_of_my whom I_trusted in_him/it\f + \fr 41:10 \ft OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS.
Often this notation indicates a typographical error in BHS.
\f* who_ate bread_of_my he_has_made_great against_me a_heel.
11 \f + \fr 41:11 \ft Note: KJB: Ps.
41.
10\f* and_you(ms) Oh_YHWH gracious_me and_raise_up_me and_repay to/for_them.
12 \f + \fr 41:12 \ft Note: KJB: Ps.
41.
11\f* in/on/at/with_this I_know if/because_that you_delight in/on/at/with_me (cmp) not he_shouts_in_triumph enemy_of_my over_me.
13 \f + \fr 41:13 \ft Note: KJB: Ps.
41.
12\f* and_me in/on/at/with_integrity_of_my you_have_supported in/on/at/with_me and_set_me to_your_face to_forever.
14 \f + \fr 41:14 \ft Note: KJB: Ps.
41.
13\f* YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_everlasting and_unto the_everlasting amen and_amen.
Previous Book (JOB) PSA 40 OET Book index, Intro, and Key PSA 42 Next Book (PRO) FAQs Glossary