Previous Book (JOB)PSA 97 OET Book index, Intro, and KeyPSA 99Next Book (PRO)FAQsGlossary

Song (Psalm) 98

Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.

Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.

Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.

The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)

See also the FAQs and the Glossary.

Readers’ Version

Literal Version

98:1 Praising the master

Praise the Judge of the World; God the Ruler of the World

A song.

A Psalm.; A psalm; A psalm.

98 Sing a new song to Yahweh because he’s done wonderful >things.

His ≈power and his purity have given him the victory.

2 Yahweh has ≈displayed how he saves >people.

≈He has revealed his justice to all the nations.

3 He calls to mind his loyal commitment and faithfulness towards the Jewish people.

Every part of the world has seen how he saves them.

4 Shout to Yahweh with happiness, all the earth.

≈Burst into happy singing and sing praises.

5 Make music to Yahweh using the harp.

Yes, use the harp and melodic sounds.

6 Use trumpets and the sound of the horn.

Shout happily to Yahweh, our king.

7 Let the sea and everything in it roar,

along with the world and everyone living in it.

8 Let the rivers clap their hands.

≈Let the mountains sing with happiness

9 to Yahweh who’s coming to judge the earth.

He’ll judge the world with impartiality,

≈and judge the people groups with fairness.

98A_song\f + \fr 98:1 \ft Note: KJB: Ps.

98.

1\f* sing to/for_YHWH a_song new if/because wonders he_has_done it_has_given_victory for_him/it right_hand_of_his and_arm_of holy_of_his.

2 YHWH He_has_made_known salvation_of_his in_sight_of the_nations he_has_revealed righteousness_of_his.

3 He_has_remembered love_of_his and_faithfulness_of_his to_house_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of they_have_seen the_ends_of the_earth DOM the_salvation_of god_of_our.

4 Shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land break_forth and_sing_for_joy and_sing_praises.

5 Make_music to/for_YHWH in/on/at/with_lyre in/on/at/with_lyre and_sound_of music.

6 In/on/at/with_trumpets and_sound_of a_ram’s_horn shout_for_joy to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king YHWH.

7 Let_it_thunder the_sea and_all_that_fills_of_it the_world and_live_of in/on/at/with_it.

8 Rivers let_them_clap a_palm together mountains let_them_sing_for_joy.

9 To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world in/on/at/with_righteousness and_peoples in/on/at/with_equity.

Previous Book (JOB)PSA 97 OET Book index, Intro, and KeyPSA 99Next Book (PRO)FAQsGlossary