Brenton.USFM.Demo home
Freely-Given home
News
Overview
Heroes
Bible originals
Bible translations
Open English Translation (OET)
Bible maps
Bible translation
Apps
Software
Bible Organisational System
Bible Drop Box
Demo outputs
Biblelator editor
Bible Door app
Bible standards
Bible reference
Music and songs
Images
Bible studies
Bible teaching
Sermons
FM radio
The Bible Man Van
About
Opportunities
Links
Contact
Donate
XXC -1:10 im introduction text does not have closing punctuation (period): Gen. 11. 1
XXC -1:11 im introduction text does not have closing punctuation (period): “Canaan” changed to “Cainan”
XXC -1:12 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. Canaan | Greek: Καϊνᾶν
XXC -1:14 im introduction text does not have closing punctuation (period): Gen. 29. 7
XXC -1:15 im introduction text does not have closing punctuation (period): “it” changed to “It”
XXC -1:16 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. it | 1844. It
XXC -1:18 im introduction text does not have closing punctuation (period): Gen. 38. 1
XXC -1:19 im introduction text does not have closing punctuation (period): “lest” changed to “Lest”
XXC -1:20 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. lest
XXC -1:21 im introduction text possibly does not have closing punctuation (period): typographical error (quoted speech should begin with a capital letter)
XXC -1:23 im introduction text does not have closing punctuation (period): Gen. 45. 23
XXC -1:24 im introduction text does not have closing punctuation (period): “thy” changed to “the”
XXC -1:25 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. thy | 1844. the | Greek: τῷ πατρὶ αὐτοῦ εἰς ὁδόν
XXC -1:27 im introduction text does not have closing punctuation (period): Exo. 19. 17
XXC -1:28 im introduction text does not have closing punctuation (period): “under the camp” changed to “under the mountain”
XXC -1:29 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. under the camp | Greek: ὑπὸ τὸ ὄρος
XXC -1:31 im introduction text does not have closing punctuation (period): Exo. 18. 18
XXC -1:32 im introduction text does not have closing punctuation (period): “those” changed to “thou”
XXC -1:33 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. those | Greek: σὺ
XXC -1:35 im introduction text does not have closing punctuation (period): Exo. 22. 25
XXC -1:36 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “him”
XXC -1:37 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma | 1844. comma
XXC -1:39 im introduction text does not have closing punctuation (period): Exo. 27. 14
XXC -1:40 im introduction text does not have closing punctuation (period): “fifty” changed to “fifteen”
XXC -1:41 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. fifty | Greek: πεντεκαίδεκα
XXC -1:42 im introduction text does not have closing punctuation (period): translated in all other instances as “fifteen”
XXC -1:44 im introduction text does not have closing punctuation (period): Exo. 32. 35
XXC -1:45 im introduction text does not have closing punctuation (period): “of” inserted following “making”
XXC -1:46 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. “of” omitted | Greek: τῆς ποιήσεως τοῦ μόσχου
XXC -1:48 im introduction text does not have closing punctuation (period): Lev. 4. 9
XXC -1:49 im introduction text does not have closing punctuation (period): “that” inserted before “which”
XXC -1:50 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. omit | the word “that” is required to make sense of the sentence
XXC -1:52 im introduction text does not have closing punctuation (period): Lev. 6. 34
XXC -1:53 im introduction text does not have closing punctuation (period): “kidney” changed to “kidneys”
XXC -1:54 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. kidney | Greek: νεφροῖς
XXC -1:56 im introduction text does not have closing punctuation (period): Lev. 6. 36
XXC -1:57 im introduction text does not have closing punctuation (period): “priest” changed to “priests”
XXC -1:58 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. priest | Greek: ἱερέων
XXC -1:60 im introduction text does not have closing punctuation (period): Lev. 18. 12
XXC -1:61 im introduction text does not have closing punctuation (period): “skin” changed to “akin”
XXC -1:62 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. skin | 1844. akin | Greek: οἰκεία
XXC -1:64 im introduction text does not have closing punctuation (period): Num. 21. 34
XXC -1:65 im introduction text does not have closing punctuation (period): “whe” changed to “who”
XXC -1:66 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. whe | 1844. who
XXC -1:68 im introduction text does not have closing punctuation (period): Num. 34. 19
XXC -1:69 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “Juda”
XXC -1:70 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma | 1844. comma
XXC -1:72 im introduction text does not have closing punctuation (period): Deu. 1. 39
XXC -1:73 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma replaced with space following “I”
XXC -1:74 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. I,will | 1844. I will
XXC -1:76 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jos. 13. 7
XXC -1:77 im introduction text does not have closing punctuation (period): duplicate verse 8 marker removed before “to Reuben”
XXC -1:79 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jos. 17. 3
XXC -1:80 im introduction text does not have closing punctuation (period): “sons” changed to “son”
XXC -1:81 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. sons | Greek: υἱῷ
XXC -1:83 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jdg. 4. 22
XXC -1:84 im introduction text does not have closing punctuation (period): “he” changed to “she”
XXC -1:85 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. he | Greek: εἶπεν
XXC -1:86 im introduction text does not have closing punctuation (period): context indicates that “she” is correct
XXC -1:88 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Sa. 23. 39
XXC -1:89 im introduction text does not have closing punctuation (period): verse marker changed from “29” to “39”
XXC -1:90 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. verse 29 | 1844. verse 39
XXC -1:92 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ki. 19. 18
XXC -1:93 im introduction text does not have closing punctuation (period): “destoyed” changed to “destroyed”
XXC -1:94 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. destoyed | 1844. destroyed
XXC -1:96 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Ch. 1. 31
XXC -1:97 im introduction text does not have closing punctuation (period): duplicate verse 31 marker removed before “these”
XXC -1:99 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Ch. 7. 23
XXC -1:100 im introduction text does not have closing punctuation (period): “he” changed to “He”
XXC -1:101 im introduction text possibly does not have closing punctuation (period): typographical error (quoted speech should begin with a capital letter)
XXC -1:103 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ch. 6. 28
XXC -1:104 im introduction text does not have closing punctuation (period): “caterpiller” changed to “caterpillar”
XXC -1:105 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. caterpiller | 1844. caterpillar
XXC -1:107 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ch. 17. 17
XXC -1:108 im introduction text does not have closing punctuation (period): “targeters” changed to “targeteers”
XXC -1:109 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. targeters | 1844. targeteers
XXC -1:111 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ch. 25. 19
XXC -1:112 im introduction text does not have closing punctuation (period): period following “with thee” replaced with question mark
XXC -1:113 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. period | 1844. question mark
XXC -1:115 im introduction text does not have closing punctuation (period): Ezr. 2. 16
XXC -1:116 im introduction text does not have closing punctuation (period): “ninety eight” changed to “ninety-eight”
XXC -1:117 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. ninety eight | 1844. ninety-eight
XXC -1:119 im introduction text does not have closing punctuation (period): Neh. 7. 67
XXC -1:120 im introduction text does not have closing punctuation (period): “thirty seven” changed to “thirty-seven”
XXC -1:121 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. thirty seven | 1844. thirty-seven
XXC -1:123 im introduction text does not have closing punctuation (period): Job 4. 16
XXC -1:124 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma (or errant printer’s mark) omitted following “there”
XXC -1:125 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. comma (or errant printer’s mark) | 1844. no comma
XXC -1:127 im introduction text does not have closing punctuation (period): Psa. 50. 11
XXC -1:128 im introduction text does not have closing punctuation (period): “holy” changed to “Holy”
XXC -1:129 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. holy
XXC -1:131 im introduction text does not have closing punctuation (period): Psa. 104. 21
XXC -1:132 im introduction text does not have closing punctuation (period): “Lord” changed to “lord”
XXC -1:133 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870/1844. Lord
XXC -1:135 im introduction text does not have closing punctuation (period): Ezk. 27. 1
XXC -1:136 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “me”
XXC -1:137 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma | 1844. comma
XXC -1:139 im introduction text does not have closing punctuation (period): Dan. 4. 16
XXC -1:140 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “Baltasar”
XXC -1:141 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma visible | 1844. comma
XXC -1:143 im introduction text does not have closing punctuation (period): Dan. 11. 18
XXC -1:144 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “many”
XXC -1:145 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma visible | 1844. comma
XXC -1:147 im introduction text does not have closing punctuation (period): Hos. 10. 10
XXC -1:148 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma following “sins” replaced with period
XXC -1:149 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma | 1844. comma
XXC -1:151 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Es. 6. 16
XXC -1:152 im introduction text does not have closing punctuation (period): “captives” changed to “burned”
XXC -1:153 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. captives | AV: burned | Greek: ἐνεπύρισαν
XXC -1:155 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Es. 6. 16
XXC -1:156 im introduction text does not have closing punctuation (period): “burned” changed to “captives”
XXC -1:157 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. burned | AV: captives | Greek: ᾐχμαλώτευσαν
XXC -1:159 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Es. 8. 22
XXC -1:160 im introduction text does not have closing punctuation (period): “no” inserted following “and that”
XXC -1:161 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. “no” omitted | AV: “no” included
XXC -1:163 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Es. 9. 55
XXC -1:164 im introduction text does not have closing punctuation (period): “be-because” changed to “because”
XXC -1:165 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. be-because | AV: because
XXC -1:167 im introduction text does not have closing punctuation (period): Tob. 5. 13
XXC -1:168 im introduction text does not have closing punctuation (period): “I” inserted following “because”
XXC -1:169 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. “I” omitted | AV: “I” included
XXC -1:171 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jdt. 7. 28
XXC -1:172 im introduction text does not have closing punctuation (period): “a ainst” changed to “against”
XXC -1:173 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. a ainst | AV: against
XXC -1:175 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jdt. 12. 3
XXC -1:176 im introduction text does not have closing punctuation (period): period following “her” replaced with comma
XXC -1:177 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. period | AV: comma
XXC -1:179 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jdt. 14. 17
XXC -1:180 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “cried”
XXC -1:181 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma | AV: comma
XXC -1:183 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jdt. 15. 6
XXC -1:184 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma (or errant printer’s mark) omitted following “residue”
XXC -1:185 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. comma (or errant printer’s mark) | AV: no comma
XXC -1:187 im introduction text does not have closing punctuation (period): Jdt. 16. 25
XXC -1:188 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “Judith”
XXC -1:189 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma visible | AV: comma
XXC -1:191 im introduction text does not have closing punctuation (period): Wis. 3. 6
XXC -1:192 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “tried them”
XXC -1:193 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma visible | AV: comma
XXC -1:195 im introduction text does not have closing punctuation (period): Wis. 4. 14
XXC -1:196 im introduction text does not have closing punctuation (period): colon following “Lord”
XXC -1:197 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. punctuation may be either a semicolon or a colon | AV: colon
XXC -1:199 im introduction text does not have closing punctuation (period): Sir. 4. 26
XXC -1:200 im introduction text does not have closing punctuation (period): “con fess” changed to “confess”
XXC -1:201 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. con fess | AV: confess
XXC -1:203 im introduction text does not have closing punctuation (period): Sir. 12. 18
XXC -1:204 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma following “countenance” changed to period
XXC -1:205 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. comma | AV: period
XXC -1:207 im introduction text does not have closing punctuation (period): Sir. 24. 29
XXC -1:208 im introduction text does not have closing punctuation (period): “then” following “more” changed to “than”
XXC -1:209 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. then | AV: than
XXC -1:211 im introduction text does not have closing punctuation (period): Sir. 27. 17
XXC -1:212 im introduction text does not have closing punctuation (period): “bewrayest” changed to “betrayest”
XXC -1:213 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. bewrayest | AV: betrayest
XXC -1:215 im introduction text does not have closing punctuation (period): Sir. 27. 21
XXC -1:216 im introduction text does not have closing punctuation (period): “bewrayeth” changed to “betrayeth”
XXC -1:217 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. bewrayeth | AV: betrayeth
XXC -1:219 im introduction text does not have closing punctuation (period): Sir. 47. 21
XXC -1:220 im introduction text does not have closing punctuation (period): “rebellous” changed to “rebellious”
XXC -1:221 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. rebellous | AV: rebellious
XXC -1:223 im introduction text does not have closing punctuation (period): Bar. 2. 31
XXC -1:224 im introduction text does not have closing punctuation (period): “ear” changed to “hear”
XXC -1:225 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. ear | AV: hear
XXC -1:227 im introduction text does not have closing punctuation (period): Lje. 1. 46
XXC -1:228 im introduction text does not have closing punctuation (period): period following “gods” changed to question mark
XXC -1:229 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. period | Greek: question mark
XXC -1:230 im introduction text does not have closing punctuation (period): context also necessitates a question mark
XXC -1:232 im introduction text does not have closing punctuation (period): Sus. 1. 19
XXC -1:233 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “saying”
XXC -1:234 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma visible | AV: comma
XXC -1:236 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Ma. 2. 24
XXC -1:237 im introduction text does not have closing punctuation (period): “Matthias” changed to “Mattathias”
XXC -1:238 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. Matthias | AV: Mattathias | Greek: Ματταθίας
XXC -1:240 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Ma. 9. 9
XXC -1:241 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “lives”
XXC -1:242 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. no comma visible | AV: comma
XXC -1:244 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Ma. 9. 48
XXC -1:245 im introduction text does not have closing punctuation (period): “with” inserted following “were”
XXC -1:246 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. “with” omitted | AV: “with” included | Greek: μετʼ
XXC -1:248 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1Ma. 15. 30
XXC -1:249 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “places”
XXC -1:250 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. comma not visible | AV: comma
XXC -1:252 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 3. 33
XXC -1:253 im introduction text does not have closing punctuation (period): “give” changed to “Give”
XXC -1:254 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. give | AV: Give
XXC -1:256 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 4. 1
XXC -1:257 im introduction text does not have closing punctuation (period): “bewrayer” changed to “betrayer”
XXC -1:258 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. bewrayer | AV: betrayer
XXC -1:260 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 4. 4
XXC -1:261 im introduction text does not have closing punctuation (period): period following “malice” changed to comma
XXC -1:262 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. appears to be a period | AV: comma
XXC -1:264 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 4. 9
XXC -1:265 im introduction text does not have closing punctuation (period): “fashione” changed to “fashions”
XXC -1:266 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. fashione | AV: fashions
XXC -1:268 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 6. 20
XXC -1:269 im introduction text does not have closing punctuation (period): “or” changed to “of”
XXC -1:270 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. or | AV: of
XXC -1:272 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 6. 31
XXC -1:273 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “men”
XXC -1:274 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. comma not visible | AV: comma
XXC -1:276 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 9. 5
XXC -1:277 im introduction text does not have closing punctuation (period): “he” inserted following “soon as”
XXC -1:278 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. “he” omitted | AV: “he” included
XXC -1:280 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 11. 5
XXC -1:281 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “furlongs”
XXC -1:282 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. comma not visible | AV: comma
XXC -1:284 im introduction text does not have closing punctuation (period): 2Ma. 12. 41
XXC -1:285 im introduction text does not have closing punctuation (period): comma inserted following “hid”
XXC -1:286 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. comma not visible | AV: comma
XXC -1:288 im introduction text does not have closing punctuation (period): 3Ma. 5. 42
XXC -1:289 im introduction text does not have closing punctuation (period): “hades” changed to “Hades”
XXC -1:290 im introduction text possibly does not have closing punctuation (period): 1870. hades (written as “Hades” in all other books)
XXC -1:292 im introduction text does not have closing punctuation (period): 3Ma. 5. 51
XXC -1:293 im introduction text does not have closing punctuation (period): “hades” changed to “Hades”
XXC -1:294 im introduction text possibly does not have closing punctuation (period): 1870. hades (written as “Hades” in all other books)
XXC -1:296 im introduction text does not have closing punctuation (period): 3Ma. 6. 31
XXC -1:297 im introduction text does not have closing punctuation (period): “hades” changed to “Hades”
XXC -1:298 im introduction text possibly does not have closing punctuation (period): 1870. hades (written as “Hades” in all other books)
XXC -1:300 im introduction text does not have closing punctuation (period): 4Ma. 9. 5
XXC -1:301 im introduction text does not have closing punctuation (period): period inserted following “Eleazar”
XXC -1:302 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. period not visible | Greek: period
XXC -1:303 im introduction text does not have closing punctuation (period): context requires a period as does the fact that the following word is capitalized
XXC -1:305 im introduction text does not have closing punctuation (period): 4Ma. 9. 9
XXC -1:306 im introduction text does not have closing punctuation (period): “you” changed to “thou”
XXC -1:307 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. you | Greek: Σὺ
XXC -1:309 im introduction text does not have closing punctuation (period): 4Ma. 11. 16
XXC -1:310 im introduction text does not have closing punctuation (period): “you” changed to “thou”
XXC -1:311 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. you | Greek: σοὶ
XXC -1:313 im introduction text does not have closing punctuation (period): 4Ma. 12. 12
XXC -1:314 im introduction text does not have closing punctuation (period): “you” following “reserving” changed to “thee”
XXC -1:315 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. you | Greek: σε
XXC -1:317 im introduction text does not have closing punctuation (period): 4Ma. 12. 12
XXC -1:318 im introduction text does not have closing punctuation (period): “you” following “to” changed to “thee”
XXC -1:319 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. you | Greek: σε
XXC -1:321 im introduction text does not have closing punctuation (period): 4Ma. 13. 16
XXC -1:322 im introduction text does not have closing punctuation (period): duplicate verse 15 marker changed to verse 16
XXC -1:324 im introduction text does not have closing punctuation (period): Table of Chapters and Verses in Jeremiah
XXC -1:325 im introduction text does not have closing punctuation (period): period following “39 the 3 first verses, and 5 last” omitted
XXC -1:326 im introduction text does not have closing punctuation (period): 1870. period included | 1844. period omitted
OTH -1:10 is1 heading ends with a period: ESDRAS.
OTH -1:13 is1 heading ends with a period: TOBIT.
OTH -1:15 is1 heading ends with a period: JUDITH.
OTH -1:17 is1 heading ends with a period: ADDITIONS TO ESTHER.
OTH -1:19 is1 heading ends with a period: THE BOOK OF WISDOM.
OTH -1:23 is2 heading ends with a period: OR THE WISDOM OF THE SON OF SIRACH.
OTH -1:27 is1 heading ends with a period: BARUCH.
OTH -1:29 is1 heading ends with a period: THE EPISTLE OF JEREMIAH.
OTH -1:31 is1 heading ends with a period: ADDITIONS TO DANIEL.
OTH -1:32 is2 heading ends with a period: THE SONG OF THE THREE CHILDREN, SUSANNA, AND BEL AND THE DRAGON.
OTH -1:36 is1 heading ends with a period: MACCABEES.
OTH -1:43 is1 heading ends with a period: THE PRAYER OF MANASSEH.
INT -1:7 | An Historical Account of the Septuagint Version |
OTH -1:10 | ESDRAS. |
OTH -1:13 | TOBIT. |
OTH -1:15 | JUDITH. |
OTH -1:17 | ADDITIONS TO ESTHER. |
OTH -1:19 | THE BOOK OF WISDOM. |
OTH -1:22 | ECCLESIASTICUS, |
OTH -1:23 (is2) | OR THE WISDOM OF THE SON OF SIRACH. |
OTH -1:27 | BARUCH. |
OTH -1:29 | THE EPISTLE OF JEREMIAH. |
OTH -1:31 | ADDITIONS TO DANIEL. |
OTH -1:32 (is2) | THE SONG OF THE THREE CHILDREN, SUSANNA, AND BEL AND THE DRAGON. |
OTH -1:36 | MACCABEES. |
OTH -1:43 | THE PRAYER OF MANASSEH. |