8
Jésus est un souverain sacrificateur supérieur à ceux de l’ancienne alliance (suite). — Son sacerdoce le constitue médiateur d’une alliance nouvelle et définitive. Son sacrifice est unique et parfait
V. 1-6: cf. Hé 7:15-28; 9:6-12, 24; 12:24.
Le point capital de ce qui vient d’être dit, ac’est que nous avons un tel souverain sacrificateur, bqui s’est assis à la droite du trône de la majesté divine dans les cieux, comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. Tout souverain sacrificateur est établi pour présenter des offrandes et des sacrifices; cd’où il est nécessaire que celui-ci ait aussi quelque chose à présenter. S’il était sur la terre, il ne serait pas même sacrificateur, puisque sont ceux qui présentent les offrandes selon la loi (dlesquels célèbrent un culte, image et ombre des choses célestes, selon que Moïse en fut divinement averti elorsqu’il allait construire le tabernacle: Aie soin, lui fut-il dit, de faire tout d’après le modèle qui t’a été montré sur la montagne). fMais maintenant il a obtenu un ministère d’autant supérieur qu’il est le médiateur d’une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses.
V. 7-13: cf. 31:31-34. Éz 37:26-28. És 55:3.
En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n’aurait pas été question de la remplacer par une seconde. Car c’est avec l’expression d’un blâme que le Seigneur dit à Israël:
gVoici, les jours viennent, dit le Seigneur,
je ferai avec la maison d’Israël et la maison de Juda
Une alliance nouvelle,
non comme l’alliance que je traitai avec leurs pères,
le jour je les saisis par la main
pour les faire sortir du pays d’Égypte;
car ils n’ont pas persévéré dans mon alliance,
et moi aussi je ne me suis pas soucié d’eux, dit le Seigneur.
10  Mais voici l’alliance que je ferai avec la maison d’Israël,
après ces jours-là, dit le Seigneur:
hje mettrai mes lois dans leur esprit,
je les écrirai dans leur cœur;
iet je serai leur Dieu,
et ils seront mon peuple.
11  jAucun n’enseignera plus son concitoyen,
ni aucun son frère, en disant:
Connais le Seigneur!
Car tous me connaîtront,
depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux;
12  parce que je pardonnerai leurs iniquités,
et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.
13  En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
a 8:1 Hé 3:1; 4:14; 6:20; 9:11. b 8:1 Ép 1:20. Col 3:1. Hé 12:2. c 8:3 Ép 5:2. d 8:5 Col 2:17. Hé 10:1. e 8:5 Ex 25:40. Ac 7:44. f 8:6 2 Co 3:6. g 8:8 Jé 31:31, 32, 33, 34. h 8:10 Jé 31:33. i 8:10 Za 8:8. j 8:11 Jn 6:45, 65. 1 Jn 2:27.