RÈGNE DE SALOMON
Ch. 1 à 11. (2 Ch 1 à 9.) (2 S 7:12-15. Ps 89.)
11 ROISVieillesse du roi David
V. 1-4: cf. (Ec 12:3-7; 4:11.) Ps 45:11, 12.
1 1:1
Le
roi
David
était
vieux,
avancé
en
âge;
on
le
couvrait
de vêtements,
et
il
ne
pouvait
se
réchauffer.
2 1:2
Ses
serviteurs
lui
dirent:
Que l’on
cherche
pour
mon seigneur
le
roi
une
jeune
fille
vierge; qu’elle
se
tienne
devant
le
roi, qu’elle
le
soigne,
et qu’elle
couche
dans
ton
sein;
et
mon seigneur
le
roi
se
réchauffera.
3 1:3
On
chercha
dans
tout
le
territoire d’Israël
une
fille
jeune
et
belle,
et
on
trouva Abischag,
la
Sunamite,
que l’on
conduisit
auprès
du
roi.
4 1:4
Cette
jeune
fille
était
fort
belle.
Elle
soigna
le
roi,
et
le
servit;
mais
le
roi
ne
la
connut
point.
Adonija, l’un
de
ses
fils, aspirant
à
la
royauté
V. 5-10: cf. 2
S 15:1-12. Ro 12:3.
5 1:5Adonija,
fils
de
Haggith,
se
laissa emporter
par l’orgueil jusqu’à
dire: C’est
moi
qui
serai
roi!
1.5
2 S 15:1.Et
il
se
procura
un
char
et
des
cavaliers,
et
cinquante
hommes
qui
couraient
devant
lui.
6 1:6
Son
père
ne
lui
avait
de
sa
vie
fait
un
reproche,
en
lui
disant:
Pourquoi agis-tu
ainsi?
1.6
1 Ch 3:2.Adonija
était,
en outre,
très
beau
de
figure,
et
il
était
né
après Absalom.
7 1:7
1.7
1 R 2:22, 28.Il
eut
un
entretien
avec
Joab,
fils
de
Tseruja,
et
avec
le
sacrificateur Abiathar;
et
ils
embrassèrent
son
parti.
8 1:8
Mais
le
sacrificateur
Tsadok,
Benaja,
fils
de
Jehojada,
Nathan
le
prophète,
Schimeï,
Réï,
et
les
vaillants
hommes
de
David,
ne
furent
point
avec Adonija.
9 1:9Adonija
tua
des
brebis,
des
bœufs
et
des
veaux
gras,
près
de
la pierre
de
Zohéleth,
qui
1.9
Jos 15:7; 18:16.est
à
côté d’En-Roguel;
et
il
invita
tous
ses
frères,
fils
du
roi,
et
tous
les
hommes
de
Juda
au
service
du
roi.
10 1:10
Mais
il n’invita
point
Nathan
le
prophète,
ni
Benaja,
ni
les
vaillants
hommes,
ni
Salomon,
son frère.
V. 11-31: cf. (1 Ch 17:11-15; 22:6-13.) Pr 16:10, 12. 2 Co 1:17-20.
11 1:11
Alors
Nathan
dit
à Bath-Schéba, mère
de
Salomon: N’as-tu
pas
appris qu’Adonija,
fils
de
Haggith,
est
devenu
roi,
sans
que
notre seigneur
David
le
sache?
12 1:12
Viens
donc
maintenant,
je
te
donnerai
un
conseil, afin
que
tu
sauves
ta
vie
et
la
vie
de
ton
fils
Salomon.
13 1:13
Va,
entre
chez
le
roi
David,
et dis-lui: O
roi
mon seigneur, n’as-tu
pas
juré
à
ta servante,
en
disant:
Salomon,
ton
fils,
régnera
après
moi,
et
il s’assiéra
sur
mon
trône?
Pourquoi
donc Adonija règne-t-il?
14 1:14
Et
voici,
pendant
que
tu
parleras
là
avec
le
roi, j’entrerai moi-même
après
toi,
et
je
compléterai
tes
paroles.
15 1:15Bath-Schéba
se
rendit
dans
la
chambre
du
roi.
Il
était
très
vieux;
et Abischag,
la
Sunamite,
le
servait.
16 1:16Bath-Schéba s’inclina
et
se
prosterna
devant
le
roi.
Et
le
roi
dit: Qu’as-tu?
17 1:17
Elle
lui
répondit:
Mon seigneur,
tu
as
juré
à
ta servante
par l’Éternel,
ton
Dieu,
en
disant:
Salomon,
ton
fils,
régnera
après
moi,
et
il s’assiéra
sur
mon
trône.
18 1:18
Et
maintenant
voici, Adonija
règne!
Et
tu
ne
le
sais
pas, ô
roi
mon seigneur!
19 1:19
Il
a
tué
des
bœufs,
des
veaux
gras
et
des
brebis
en
quantité;
et
il
a
invité
tous
les
fils
du
roi,
le
sacrificateur Abiathar,
et
Joab,
chef
de l’armée,
mais
il n’a
point
invité
Salomon,
ton
serviteur.
20 1:20O
roi
mon seigneur,
tout
Israël
a
les
yeux
sur
toi,
pour
que
tu
lui
fasses
connaître
qui s’assiéra
sur
le
trône
du
roi
mon seigneur
après
lui.
21 1:21
Et
lorsque
le
roi
mon seigneur
sera
couché
avec
ses pères,
il
arrivera
que
moi
et
mon
fils
Salomon
nous serons
traités
comme
des
coupables.
22 1:22Tandis qu’elle
parlait
encore
avec
le
roi,
voici,
Nathan
le
prophète arriva.
23 1:23
On l’annonça
au
roi,
en
disant:
Voici
Nathan
le
prophète!
Il
entra
en
présence
du
roi,
et
se
prosterna
devant
le
roi,
le
visage
contre
terre.
24 1:24
Et
Nathan
dit: O
roi
mon seigneur, c’est
donc
toi
qui
as
dit: Adonija
régnera
après
moi,
et
il s’assiéra
sur
mon
trône!
25 1:25
Car
il
est
descendu aujourd’hui,
il
a
tué
des
bœufs,
des
veaux
gras
et
des
brebis
en
quantité;
et
il
a
invité
tous
les
fils
du
roi,
les
chefs
de l’armée,
et
le
sacrificateur Abiathar.
Et
voici,
ils mangent
et
boivent
devant
lui,
et
ils
disent:
Vive
le
roi Adonija!
26 1:26
Mais
il n’a
invité
ni
moi
qui
suis
ton
serviteur,
ni
le
sacrificateur
Tsadok,
ni
Benaja,
fils
de
Jehojada,
ni
Salomon,
ton
serviteur.
27 1:27Est-ce
bien
par
ordre
de
mon seigneur
le
roi
que
cette
chose
a
lieu,
et
sans
que
tu aies
fait
connaître
à
ton
serviteur
qui
doit s’asseoir
sur
le
trône
du
roi
mon seigneur
après
lui?
28 1:28
Le
roi
David
répondit: Appelez-moi Bath-Schéba.
Elle
entra,
et
se
présenta
devant
le
roi.
29 1:29
Et
le
roi
jura,
et
dit: L’Éternel
qui m’a
délivré
de
toutes
les
détresses
est
vivant!
30 1:30
Ainsi
que
je
te l’ai
juré
par l’Éternel,
le
Dieu d’Israël,
en
disant:
Salomon,
ton
fils,
régnera
après
moi,
et
il s’assiéra
sur
mon
trône
à
ma
place,
ainsi ferai-je aujourd’hui.
31 1:31Bath-Schéba s’inclina
le
visage
contre
terre,
et
se
prosterna
devant
le
roi.
Et
elle
dit:
Vive
à
jamais
mon seigneur
le
roi
David!
Salomon
choisi
par
David
pour
lui
succéder
sur
le
trône
V. 32-40: cf. (1 Ch 23:1; 29:22-25.) 2 Ch 23:9-11. (Pr 20:8. Ec 8:4.)
32 1:32
Le
roi
David
dit: Appelez-moi
le
sacrificateur
Tsadok,
Nathan
le
prophète,
et
Benaja,
fils
de
Jehojada.
Ils entrèrent
en
présence
du
roi.
33 1:33
Et
le
roi
leur
dit:
Prenez
avec
vous
les
serviteurs
de
votre
maître,
faites
monter
Salomon,
mon
fils,
sur
ma
mule,
et faites-le
descendre
à
Guihon.
34 1:34
Là,
le
sacrificateur
Tsadok
et
Nathan
le
prophète l’oindront
pour
roi
sur
Israël.
Vous
sonnerez
de
la
trompette,
et
vous
direz:
Vive
le
roi
Salomon!
35 1:35
Vous
monterez
après
lui;
il
viendra s’asseoir
sur
mon
trône,
et
il
régnera
à
ma
place. C’est
lui
qui,
par
mon
ordre,
sera
chef d’Israël
et
de
Juda.
36 1:36
Benaja,
fils
de
Jehojada,
répondit
au
roi: Amen!
Ainsi
dise l’Éternel,
le
Dieu
de
mon seigneur
le
roi!
37 1:37
Que l’Éternel
soit
avec
Salomon
comme
il
a
été
avec
mon seigneur
le
roi,
et qu’il
élève
son
trône au-dessus
du
trône
de
mon seigneur
le
roi
David!
38 1:38
Alors
le
sacrificateur
Tsadok
descendit
avec
Nathan
le
prophète,
Benaja,
fils
de
Jehojada,
les
Kéréthiens
et
les
Péléthiens;
ils
firent
monter
Salomon
sur
la
mule
du
roi
David,
et
ils
le
menèrent
à
Guihon.
39 1:39
Le
sacrificateur
Tsadok
prit
la
corne d’huile
dans
la tente,
et
il
oignit
Salomon.
On
sonna
de
la
trompette,
et
tout
le
peuple
dit:
1.39
1 S 10:24.Vive
le
roi
Salomon!
40 1:40
Tout
le
peuple
monta
après
lui,
et
le
peuple
jouait
de
la
flûte
et
se
livrait
à
une
grande
joie;
la
terre s’ébranlait
par
leurs
cris.
V. 41-53: cf. 1 R 2:13, etc. (Pr 21:6.
Jé 17:11.) Job 5:12.
41 1:41
Ce
bruit
fut
entendu d’Adonija
et
de
tous
les
conviés
qui
étaient
avec
lui,
au
moment
où
ils
finissaient
de
manger.
Joab,
entendant
le
son
de
la
trompette,
dit:
Pourquoi
ce
bruit
de
la
ville
en
tumulte?
42 1:42
Il
parlait
encore
lorsque
Jonathan,
fils
du
sacrificateur Abiathar, arriva.
Et Adonija
dit:
Approche,
car
tu
es
un
vaillant
homme,
et
tu
apportes
de
bonnes
nouvelles.
43 1:43
Oui!
Répondit
Jonathan
à Adonija,
notre seigneur
le
roi
David
a
fait
Salomon
roi.
44 1:44
Il
a
envoyé
avec
lui
le
sacrificateur
Tsadok,
Nathan
le
prophète,
Benaja,
fils
de
Jehojada,
les
Kéréthiens
et
les
Péléthiens,
et
ils l’ont
fait
monter
sur
la
mule
du
roi.
45 1:45
Le
sacrificateur
Tsadok
et
Nathan
le
prophète l’ont
oint
pour
roi
à
Guihon.
De
là
ils
sont
remontés
en
se
livrant
à
la
joie,
et
la
ville
a
été
émue: c’est
là
le
bruit
que
vous avez
entendu.
46 1:46
Salomon s’est
même
assis
sur
le
trône
royal.
47 1:47
Et
les
serviteurs
du
roi
sont
venus
pour
bénir
notre seigneur
le
roi
David,
en
disant:
Que
ton
Dieu
rende
le
nom
de
Salomon
plus
célèbre
que
ton
nom,
et qu’il
élève
son
trône au-dessus
de
ton
trône!
Et
le
roi s’est
prosterné
sur
son
lit.
48 1:48
Voici
encore
ce qu’a
dit
le
roi:
Béni
soit l’Éternel,
le
Dieu d’Israël,
qui m’a
donné aujourd’hui
un
successeur
sur
mon
trône,
et
qui m’a
permis
de
le
voir!
49 1:49
Tous
les
conviés d’Adonija
furent
saisis d’épouvante;
ils
se
levèrent
et s’en
allèrent
chacun
de
son
côté.
50 1:50Adonija
eut
peur
de
Salomon;
il
se
leva
aussi, s’en
alla,
et
saisit
les
cornes
de l’autel.
51 1:51
On
vint
dire
à
Salomon:
Voici, Adonija
a
peur
du
roi
Salomon,
et
il
a
saisi
les
cornes
de l’autel,
en
disant:
Que
le
roi
Salomon
me
jure aujourd’hui qu’il
ne
fera
point
mourir
son
serviteur
par l’épée!
52 1:52
Salomon
dit: S’il
se
montre
un
honnête
homme,
il
ne
tombera
pas
à
terre
un
de
ses
cheveux;
mais s’il
se
trouve
en
lui
de
la
méchanceté,
il
mourra.
53 1:53
Et
le
roi
Salomon
envoya
des
gens,
qui
le
firent
descendre
de l’autel.
Il
vint
se
prosterner
devant
le
roi
Salomon,
et
Salomon
lui
dit:
Va
dans
ta
maison.
2Instructions de David mourant à Salomon, son fils. — Adonija, Joab et Schimeï mis à mort par Salomon; le sacrificateur Abiathar destitué de ses fonctions et éloigné de Jérusalem
V. 1-12: cf. (De 31:7, 8. 1 Ch 22:6-13.) 2 S 23:1-7. 1 Ch 29:26-30. (Ps 15:4; 101:4, 6, 8.)
1 2:1
David
approchait
du
moment
de
sa
mort,
et
il
donna
ses
ordres
à
Salomon,
son
fils,
en
disant:
2 2:2
Je m’en
vais
par
le
chemin
de
toute
la
terre. Fortifie-toi,
et
sois
un
homme!
3 2:3
Observe
les
commandements
de l’Éternel,
ton
Dieu,
en
marchant
dans
ses
voies,
et
en
gardant
ses
lois,
ses
ordonnances,
ses
jugements
et
ses
préceptes,
2.3
De 17:18.selon
ce
qui
est
écrit
dans
la
loi
de
Moïse,
2.3
De 29:9. Jos 1:7.afin
que
tu
réussisses
dans
tout
ce
que
tu
feras
et
partout
où
tu
te
tourneras,
4 2:4
et
afin
que l’Éternel
accomplisse
cette
parole qu’il
a
prononcée
sur
moi:
2.4
2 S 7:12. Ps 132:12.Si
tes
fils
prennent
garde
à
leur
voie,
en
marchant
avec
fidélité
devant
moi,
de
tout
leur
cœur,
et
de
toute
leur
âme,
tu
ne
manqueras
jamais d’un
successeur
sur
le
trône d’Israël.
5 2:5
Tu
sais
ce
que m’a
fait
Joab,
fils
de
Tseruja,
ce qu’il
a
fait
à
deux
chefs
de l’armée d’Israël,
à
2.5
2 S 3:27; 20:10.Abner,
fils
de
Ner,
et
à
Amasa,
fils
de
Jéther.
Il
les
a
tués;
il
a
versé
pendant
la
paix
le
sang
de
la
guerre,
et
il
a
mis
le
sang
de
la
guerre
sur
la
ceinture qu’il
avait
aux
reins
et
sur
la
chaussure qu’il
avait
aux
pieds.
6 2:6
Tu
agiras
selon
ta
sagesse,
et
tu
ne laisseras
pas
ses cheveux
blancs
descendre
en
paix
dans
le séjour
des
morts.
7 2:7
Tu
traiteras
avec
bienveillance
les
fils
de
2.7
2 S 17:27; 19:31.Barzillaï,
le
Galaadite,
et
ils
seront
de
ceux
qui
se nourrissent
de
ta
table;
car
ils
ont
agi
de
la
même
manière
à
mon
égard,
en venant au-devant
de
moi
lorsque
je
fuyais Absalom,
ton
frère.
8 2:8
Voici,
tu
as
près
de
toi
Schimeï,
fils
de
Guéra,
Benjamite,
de Bachurim.
Il
a
prononcé
contre
moi
des
2.8
2 S 16:5; 19:19.malédictions
violentes
le
jour
où j’allais
à
Mahanaïm.
Mais
il
descendit
à
ma
rencontre
vers
le
Jourdain,
et
je
lui
jurai
par l’Éternel,
en
disant:
Je
ne
te
ferai
point
mourir
par l’épée.
9 2:9
Maintenant,
tu
ne
le laisseras
pas
impuni;
car
tu
es
un
homme
sage,
et
tu
sais
comment
tu dois
le
traiter.
Tu
feras
descendre
ensanglantés
ses cheveux
blancs
dans
le séjour
des
morts.
10 2:10
David
se
coucha
avec
ses pères,
et
2.10
Ac 2:29; 13:36.il
fut
enterré
dans
la
ville
de
David.
11 2:11
Le
temps
que
David
régna
sur
Israël
fut
de quarante
ans:
2.11
1 Ch 29:27.à
Hébron
il
régna
sept
ans,
et
à
Jérusalem
il
régna trente-trois
ans.
12 2:12
2.12
1 Ch 29:23. 2 Ch 1:1.Salomon s’assit
sur
le
trône
de
David,
son père,
et
son
règne
fut
très
affermi.
V. 13-25: cf. 1 R 1:1-10, 41-53. Ps 21:9, etc.
13 2:13Adonija,
fils
de
Haggith,
alla
vers Bath-Schéba, mère
de
Salomon.
Elle
lui
dit: Viens-tu
dans
des
intentions
paisibles?
Il
répondit:
Oui.
14 2:14
Et
il ajouta: J’ai
un
mot
à
te
dire.
Elle
dit:
Parle!
15 2:15
Et
il
dit:
Tu
sais
que
la
royauté m’appartenait,
et
que
tout
Israël
portait
ses
regards
sur
moi
pour
me
faire
régner.
Mais
la
royauté
a
tourné,
et
elle
est échue
à
mon
frère,
2.15
1 Ch 22:9; 28:5.parce
que l’Éternel
la
lui
a
donnée.
16 2:16
Maintenant,
je
te
demande
une
chose:
ne
me
la
refuse
pas!
Elle
lui
répondit:
Parle!
17 2:17
Et
il
dit:
Dis,
je
te
prie,
au
roi
Salomon –
car
il
ne
te
le
refusera
pas – qu’il
me
donne
pour femme Abischag,
la
Sunamite.
18 2:18Bath-Schéba
dit:
Bien!
Je
parlerai
pour
toi
au
roi.
19 2:19Bath-Schéba
se
rendit
auprès
du
roi
Salomon,
pour
lui
parler
en
faveur d’Adonija.
Le
roi
se
leva
pour
aller
à
sa
rencontre,
il
se
prosterna
devant
elle,
et
il s’assit
sur
son
trône.
On
plaça
un
siège
pour
la mère
du
roi,
et
elle s’assit
à
sa
droite.
20 2:20Puis
elle
dit: J’ai
une
petite
demande
à
te
faire:
ne
me
la
refuse
pas!
Et
le
roi
lui
dit:
Demande,
ma mère,
car
je
ne
te
refuserai
pas.
21 2:21
Elle
dit: Qu’Abischag,
la
Sunamite,
soit
donnée
pour femme
à Adonija,
ton
frère.
22 2:22
Le
roi
Salomon
répondit
à
sa mère:
Pourquoi demandes-tu Abischag,
la
Sunamite,
pour Adonija?
Demande
donc
la
royauté
pour
lui,
car
il
est
mon
frère
aîné,
pour
lui,
pour
le
sacrificateur Abiathar,
et
pour
Joab,
fils
de
Tseruja!
23 2:23
Alors
le
roi
Salomon
jura
par l’Éternel,
en
disant:
Que
Dieu
me
traite
dans
toute
sa
rigueur,
si
ce n’est
pas
au prix
de
sa
vie qu’Adonija
a
prononcé
cette
parole!
24 2:24
Maintenant, l’Éternel
est
vivant,
lui
qui m’a
affermi
et
2.24
2 S 7:12, 13.m’a
fait
asseoir
sur
le
trône
de
David,
mon père,
et
qui m’a
fait
une
maison
selon
sa
promesse! Aujourd’hui Adonija
mourra.
25 2:25
Et
le
roi
Salomon
envoya
Benaja,
fils
de
Jehojada,
qui
le
frappa;
et Adonija
mourut.
V. 26-27: cf. Pr 24:21, 22. 1
S 2:30-36. Mt 19:30; 24:13.
26 2:26
Le
roi
dit
ensuite
au
sacrificateur Abiathar: Va-t’en
à
Anathoth
dans
tes
terres,
car
tu mérites
la
mort;
mais
je
ne
te
ferai
pas
mourir aujourd’hui,
2.26
1 S 22:20, etc. 2 S 15:24.parce
que
tu
as
porté l’arche
du Seigneur l’Éternel
devant
David,
mon père,
et parce
que
tu
as
eu
part
à
toutes
les
souffrances
de
mon père.
27 2:27
Ainsi
Salomon
dépouilla Abiathar
de
ses
fonctions
de
sacrificateur
de l’Éternel,
afin
2.27
1 S 2:31, etc.d’accomplir
la
parole
que l’Éternel
avait
prononcée
sur
la
maison d’Éli
à
Silo.
V. 28-35: cf. (2
S 3:23-39; 20:8-10. Ex 21:14.)
28 2:28
Le
bruit
en parvint
à
Joab,
qui
avait
suivi
le
parti d’Adonija, quoiqu’il n’eût
pas
suivi
le
parti d’Absalom.
Et
Joab
se
réfugia
vers
la tente
de l’Éternel,
2.28
1 R 1:50.et
saisit
les
cornes
de l’autel.
29 2:29
On
annonça
au
roi
Salomon
que
Joab s’était
réfugié
vers
la tente
de l’Éternel,
et qu’il
était
auprès
de l’autel.
Et
Salomon
envoya
Benaja,
fils
de
Jehojada,
en
lui
disant:
Va, frappe-le.
30 2:30
Benaja
arriva
à
la tente
de l’Éternel,
et
dit
à
Joab:
Sors! C’est
le
roi
qui l’ordonne.
Mais
il
répondit:
Non!
Je
veux
mourir
ici.
Benaja
rapporta
la
chose
au
roi,
en
disant: C’est
ainsi qu’a
parlé
Joab,
et c’est
ainsi qu’il m’a
répondu.
31 2:31
Le
roi
dit
à
Benaja:
Fais
comme
il
a
dit, frappe-le,
et enterre-le;
tu
ôteras
ainsi
de
dessus
moi
et
de
dessus
la
maison
de
mon père
le
sang
que
Joab
a
répandu
sans
cause.
32 2:32L’Éternel
fera
retomber
son
sang
sur
sa
tête, parce qu’il
a
frappé
deux
hommes
plus
justes
et
meilleurs
que
lui
et
les
a
tués
par l’épée,
sans
que
mon père
David
le
sût: Abner,
fils
de
Ner,
chef
de l’armée d’Israël,
et
Amasa,
fils
de
Jéther,
chef
de l’armée
de
Juda.
33 2:33
Leur
sang
retombera
sur
la
tête
de
Joab
et
sur
la
tête
de
ses
descendants
à
perpétuité;
mais
il
y
aura
paix
à
toujours,
de
par l’Éternel,
pour
David,
pour
sa
postérité,
pour
sa
maison
et
pour
son
trône.
34 2:34
Benaja,
fils
de
Jehojada,
monta,
frappa
Joab,
et
le
fit
mourir.
Il
fut
enterré
dans
sa
maison,
au
désert.
35 2:35
Le
roi
mit
à
la
tête
de l’armée
Benaja,
fils
de
Jehojada,
en remplacement
de
Joab,
et
il
mit
le
sacrificateur
2.35
1 S 2:35.Tsadok
à
la
place d’Abiathar.
V. 36-46: cf. 2
S 16:5-13. Ps 109:17-20. No 32:23.
36 2:36
Le
roi
fit
appeler
Schimeï,
et
lui
dit: Bâtis-toi
une
maison
à
Jérusalem;
tu
y
demeureras,
et
tu n’en
sortiras
point
pour
aller
de
côté
ou d’autre.
37 2:37
Sache
bien
que
tu
mourras
le
jour
où
tu
sortiras
et
passeras
le
torrent
de
Cédron;
ton
sang
sera
sur
ta
tête.
38 2:38
Schimeï
répondit
au
roi: C’est
bien!
Ton
serviteur
fera
ce
que
dit
mon seigneur
le
roi.
Et
Schimeï
demeura
longtemps
à
Jérusalem.
39 2:39
Au
bout
de
trois
ans,
il
arriva
que
deux
serviteurs
de
Schimeï s’enfuirent
chez Akisch,
fils
de
Maaca,
roi
de
Gath.
On
le
rapporta
à
Schimeï,
en
disant:
Voici,
tes
serviteurs
sont
à
Gath.
40 2:40
Schimeï
se
leva,
sella
son
âne,
et s’en
alla
à
Gath
chez Akisch
pour
chercher
ses
serviteurs.
Schimeï
donc s’en
alla,
et
il
ramena
de
Gath
ses
serviteurs.
41 2:41
On
informa
Salomon
que
Schimeï
était
allé
de
Jérusalem
à
Gath,
et qu’il
était
de
retour.
42 2:42
Le
roi
fit
appeler
Schimeï,
et
lui
dit:
Ne t’avais-je
pas
fait
jurer
par l’Éternel,
et
ne t’avais-je
pas
fait
cette
déclaration
formelle:
Sache
bien
que
tu
mourras
le
jour
où
tu
sortiras
pour
aller
de
côté
ou d’autre?
Et
ne m’as-tu
pas
répondu: C’est
bien! J’ai
entendu?
43 2:43
Pourquoi
donc n’as-tu
pas
observé
le
serment
de l’Éternel
et l’ordre
que
je t’avais
donné?
44 2:44
Et
le
roi
dit
à
Schimeï:
2.44
2 S 16:5, 6, 7.Tu
sais au-dedans
de
ton
cœur
tout
le
mal
que
tu
as
fait
à
David,
mon père; l’Éternel
fait
retomber
ta
méchanceté
sur
ta
tête.
45 2:45
Mais
le
roi
Salomon
sera
béni,
et
le
trône
de
David
sera
pour
toujours
affermi
devant l’Éternel.
46 2:46
Et
le
roi
donna
ses
ordres
à
Benaja,
fils
de
Jehojada,
qui
sortit
et
frappa
Schimeï;
et
Schimeï
mourut.
2.46
2 Ch 1:1.La
royauté
fut
ainsi
affermie
entre
les
mains
de
Salomon.
3Mariage de Salomon avec la fille du roi d’Égypte. Le songe de Salomon
V. 1-15: cf. (2 Ch 1:1-13. 1 R 4:29-34.) Ps 119:125. (Ja 1:5. Mt 6:33.) 1 Co 14:12.
1 3:1
Salomon s’allia
par
mariage
avec
Pharaon,
roi d’Égypte.
3.1
1 R 7:8.Il
prit
pour
femme
la
fille
de
Pharaon,
et
il l’amena
dans
la
ville
de
David, jusqu’à
ce qu’il
eût
achevé
de
bâtir
sa
maison,
la
maison
de l’Éternel,
et
le
mur d’enceinte
de
Jérusalem.
2 3:2
Le
peuple
ne
sacrifiait
que
sur
les hauts
lieux,
car
3.2
De 12:5.jusqu’à
cette
époque
il n’avait
point
été
bâti
de
maison
au
nom
de l’Éternel.
3 3:3
Salomon aimait l’Éternel,
et
suivait
les
coutumes
de
David,
son
père.
Seulement c’était
sur
les hauts
lieux qu’il
offrait
des
sacrifices
et
des
parfums.
4 3:4
3.4
2 Ch 1:3.Le
roi
se
rendit
à
Gabaon
pour
y
sacrifier,
car c’était
le
principal
des hauts
lieux.
Salomon
offrit mille
holocaustes
sur l’autel.
5 3:5
3.5
1 Ch 9:2.A
Gabaon, l’Éternel
apparut
en
songe
à
Salomon
pendant
la
nuit,
et
Dieu
lui
dit:
Demande
ce
que
tu
veux
que
je
te
donne.
6 3:6
Salomon
répondit:
Tu
as
traité
avec
une
grande
bienveillance
ton
serviteur
David,
mon
père,
parce qu’il
marchait
en
ta
présence
dans
la fidélité,
dans
la
justice,
et
dans
la
droiture
de
cœur
envers
toi;
tu
lui
as
conservé
cette
grande
bienveillance,
et
tu
lui
as
donné
un
fils
qui
est
assis
sur
son
trône,
comme
on
le
voit aujourd’hui.
7 3:7
3.7
2 Ch 1:8.Maintenant,
Éternel
mon
Dieu,
tu
as
fait
régner
ton
serviteur
à
la
place
de
David,
mon
père;
et
moi
je
ne
suis qu’un
jeune
homme,
je n’ai
point d’expérience.
8 3:8
3.8
2 Ch 1:9.Ton
serviteur
est
au
milieu
du
peuple
que
tu
as
choisi,
peuple
immense,
qui
ne
peut
être
ni
compté
ni
nombré,
à
cause
de
sa
multitude.
9 3:9
Accorde
donc
à
ton
serviteur
un
cœur
intelligent
pour
juger
ton
peuple,
pour discerner
le
bien
du
mal!
Car
qui
pourrait
juger
ton
peuple,
ce
peuple
si
nombreux?
10 3:10
Cette
demande
de
Salomon
plut
au
Seigneur.
11 3:11
3.11
2 Ch 1:11.Et
Dieu
lui
dit:
Puisque c’est
là
ce
que
tu
demandes,
puisque
tu
ne
demandes
pour
toi
ni
une
longue
vie,
ni
les
richesses,
ni
la
mort
de
tes
ennemis,
et
que
tu
demandes
de l’intelligence
pour
exercer
la
justice,
12 3:12
voici, j’agirai
selon
ta
parole.
3.12
Ec 1:16.Je
te
donnerai
un
cœur
sage
et
intelligent,
de
telle
sorte qu’il n’y
aura
eu
personne
avant
toi
et qu’on
ne
verra
jamais
personne
de
semblable
à
toi.
13 3:13
3.13
Mt 6:33. Ép 3:20.Je
te
donnerai,
en outre,
ce
que
tu n’as
pas
demandé,
des
richesses
et
de
la
gloire,
de
telle
sorte qu’il n’y
aura
pendant
toute
ta
vie
aucun
roi
qui
soit
ton
pareil.
14 3:14
Et
si
tu
marches
dans
mes
voies,
en
observant
mes
lois
et
mes
commandements,
comme l’a
fait
David,
ton
père,
je prolongerai
tes
jours.
15 3:15
Salomon s’éveilla.
Et
voilà
le
songe.
Salomon revint
à
Jérusalem,
et
se
présenta
devant l’arche
de l’alliance
de l’Éternel.
Il
offrit
des
holocaustes
et
des
sacrifices d’actions
de
grâces,
et
il
fit
un
festin
à
tous
ses
serviteurs.
Le
jugement
de
Salomon
V. 16-28: cf. Ps 72:1-4. Pr 25:2; 16:10. (Lu 12:2. Ro 2:16.)
16 3:16
Alors
deux
femmes
prostituées
vinrent
chez
le
roi,
et
se
présentèrent
devant
lui.
17 3:17L’une
des
femmes
dit: Pardon!
Mon
seigneur,
moi
et
cette
femme
nous
demeurions
dans
la
même
maison,
et
je
suis
accouchée
près d’elle
dans
la
maison.
18 3:18
Trois
jours
après,
cette
femme
est
aussi
accouchée.
Nous habitions
ensemble,
aucun
étranger n’était
avec
nous
dans
la
maison,
il n’y
avait
que
nous
deux.
19 3:19
Le
fils
de
cette
femme
est
mort
pendant
la
nuit,
parce qu’elle s’était
couchée
sur
lui.
20 3:20
Elle s’est
levée
au
milieu
de
la
nuit,
elle
a
pris
mon
fils
à
mes
côtés tandis
que
ta servante
dormait,
et
elle l’a
couché
dans
son
sein;
et
son
fils
qui
était
mort,
elle l’a
couché
dans
mon
sein.
21 3:21
Le
matin,
je
me
suis
levée
pour
allaiter
mon
fils;
et
voici,
il
était
mort.
Je l’ai
regardé
attentivement
le
matin;
et
voici,
ce n’était
pas
mon
fils
que j’avais
enfanté.
22 3:22L’autre
femme
dit:
Au
contraire! C’est
mon
fils
qui
est
vivant,
et c’est
ton
fils
qui
est
mort.
Mais
la première répliqua: Nullement! C’est
ton
fils
qui
est
mort,
et c’est
mon
fils
qui
est
vivant. C’est
ainsi qu’elles
parlèrent
devant
le
roi.
23 3:23
Le
roi
dit: L’une
dit: C’est
mon
fils
qui
est
vivant,
et c’est
ton
fils
qui
est
mort;
et l’autre
dit: Nullement! C’est
ton
fils
qui
est
mort,
et c’est
mon
fils
qui
est
vivant.
24 3:24
Puis
il ajouta: Apportez-moi
une
épée.
On
apporta
une
épée
devant
le
roi.
25 3:25
Et
le
roi
dit:
Coupez
en
deux l’enfant
qui
vit,
et donnez-en
la
moitié
à l’une
et
la
moitié
à l’autre.
26 3:26
Alors
la
femme
dont
le
fils
était
vivant
sentit
ses
entrailles s’émouvoir
pour
son
fils,
et
elle
dit
au
roi: Ah!
Mon
seigneur, donnez-lui l’enfant
qui
vit,
et
ne
le
faites
point
mourir.
Mais l’autre
dit:
Il
ne
sera
ni
à
moi
ni
à
toi; coupez-le!
27 3:27
Et
le
roi,
prenant
la
parole,
dit:
Donnez
à
la première l’enfant
qui
vit,
et
ne
le
faites
point
mourir. C’est
elle
qui
est
sa
mère.
28 3:28
Tout
Israël
apprit
le
jugement
que
le
roi
avait
prononcé.
Et l’on
craignit
le
roi,
car
on
vit
que
la
sagesse
de
Dieu
était
en
lui
pour
le
diriger
dans
ses
jugements.
4Hauts fonctionnaires de Salomon
V. 1-6: cf. (2 S 8:15-18; 20:23-26.) 1 Co 12:4-11.
1 4:1
Le
roi
Salomon
était
roi
sur
tout
Israël.
2 4:2Voici
les
chefs qu’il
avait
à
son service.
Azaria,
fils
du
sacrificateur
Tsadok,
3 4:3Élihoreph
et Achija,
fils
de
Schischa,
étaient
secrétaires;
Josaphat,
fils d’Achilud,
était
archiviste;
4 4:4
Benaja,
fils
de
Jehojada, commandait l’armée;
Tsadok
et Abiathar
étaient
sacrificateurs;
5 4:5
Azaria,
fils
de
Nathan,
était
chef
des
intendants;
Zabud,
fils
de
Nathan,
était ministre d’état,
favori
du
roi;
6 4:6Achischar
était
chef
de
la
maison
du
roi;
et
4.6
1 R 5:14; 12:18.Adoniram,
fils d’Abda,
était préposé
sur
les
impôts.
V. 7-19: cf. 1 Ch 27:25-31. (1 Co 12:7; 14:33.)
7 4:7
Salomon
avait
douze
intendants
sur
tout
Israël.
Ils pourvoyaient
à l’entretien
du
roi
et
de
sa
maison, chacun
pendant
un
mois
de l’année.
8 4:8Voici
leurs
noms.
Le
fils
de
Hur,
dans
la
montagne d’Éphraïm.
9 4:9
Le
fils
de
Déker,
à
Makats,
à
Saalbim,
à Beth-Schémesch,
à Élon
et
à Beth-Hanan.
10 4:10
Le
fils
de Hésed,
à Arubboth;
il
avait
Soco
et
tout
le pays
de
Hépher.
11 4:11
Le
fils d’Abinadab
avait
toute
la
contrée
de
Dor.
Thaphath,
fille
de
Salomon,
était
sa
femme.
12 4:12
Baana,
fils d’Achilud,
avait
Thaanac
et
Meguiddo,
et
tout Beth-Schean
qui
est
près
de
Tsarthan au-dessous
de
Jizreel,
depuis Beth-Schean jusqu’à Abel-Mehola, jusqu’au-delà
de
Jokmeam.
13 4:13
Le
fils
de
Guéber,
à
Ramoth
en
Galaad;
il
avait
les
bourgs
de
Jaïr,
fils
de
Manassé,
en
Galaad;
il
avait
encore
la
contrée d’Argob
en
Basan,
soixante
grandes
villes
à
murailles
et
à
barres d’airain.
14 4:14Achinadab,
fils d’Iddo,
à
Mahanaïm.
15 4:15Achimaats,
en
Nephthali.
Il
avait
pris
pour
femme
Basmath,
fille
de
Salomon.
16 4:16
Baana,
fils
de
Huschaï,
en Aser
et
à
Bealoth.
17 4:17
Josaphat,
fils
de
Paruach,
en
Issacar.
18 4:18
Schimeï,
fils d’Éla,
en
Benjamin.
19 4:19
Guéber,
fils d’Uri,
dans
le pays
de
Galaad;
il
avait
la
contrée
de
Sihon,
roi
des Amoréens,
et d’Og,
roi
de
Basan.
Il
y
avait
un seul
intendant
pour
ce pays.
V. 20-28: cf. (Ge 22:17; 15:18.) Ps 72.
20 4:20
Juda
et
Israël
étaient
très
nombreux, pareils
au
sable
qui
est
sur
le bord
de
la
mer.
Ils mangeaient,
buvaient
et
se
réjouissaient.
21 4:21
Salomon dominait
encore
sur
tous
les royaumes
depuis
le fleuve jusqu’au pays
des Philistins
et jusqu’à
la frontière d’Égypte;
ils apportaient
des présents,
et
ils
furent assujettis
à
Salomon
tout
le
temps
de
sa vie.
22 4:22
Chaque
jour
Salomon consommait
en
vivres: trente cors
de fleur
de farine
et
soixante cors
de farine,
23 4:23
dix
bœufs gras,
vingt
bœufs
de pâturage,
et cent
brebis, outre
les cerfs,
les gazelles,
les daims,
et
les volailles engraissées.
24 4:24
Il dominait
sur
tout
le pays
de l’autre
côté
du fleuve,
depuis Thiphsach jusqu’à Gaza,
sur
tous
les
rois
de l’autre
côté
du fleuve.
Et
il
avait
la paix
de
tous
les
côtés alentour.
25 4:25
Juda
et
Israël,
depuis Dan jusqu’à Beer-Schéba,
4.25
Lé 26:5.habitèrent
en sécurité, chacun
sous
sa vigne
et
sous
son figuier,
tout
le
temps
de
Salomon.
26 4:26
4.26
2 Ch 1:14; 9:25.Salomon
avait quarante mille crèches
pour
les chevaux destinés
à
ses chars,
et
douze mille cavaliers.
27 4:27
Les
intendants pourvoyaient
à l’entretien
du
roi
Salomon
et
de
tous
ceux
qui s’approchaient
de
sa table, chacun
pendant
son
mois;
ils
ne laissaient manquer
de
rien.
28 4:28
Ils
faisaient
aussi
venir
de l’orge
et
de
la paille
pour
les chevaux
et
les coursiers
dans
le
lieu
où
se
trouvait
le
roi, chacun
selon
les ordres qu’il
avait reçus.
Sa
grandeur,
sa
renommée
et
sa sagesse
V. 29-34: cf. (1 R 3:5-14; 10:1-9, 23, 24.)
29 4:29Dieu donna
à
Salomon
de
la sagesse,
une
très
grande intelligence,
et
des connaissances multipliées
comme
le
sable
qui
est
au bord
de
la
mer.
30 4:30
La sagesse
de
Salomon surpassait
la sagesse
de
tous
les
fils
de l’Orient
et
toute
la sagesse
des
Égyptiens.
31 4:31
Il
était
plus sage qu’aucun
homme,
plus qu’Éthan, l’Ezrachite,
plus qu’Héman, Calcol
et Darda,
les
fils
de Machol;
et
sa
renommée
était répandue parmi
toutes
les nations d’alentour.
32 4:32
Il
a prononcé trois mille sentences,
et composé mille cinq cantiques.
33 4:33
Il
a
parlé
sur
les arbres,
depuis
le cèdre
du Liban jusqu’à l’hysope
qui
sort
de
la
muraille;
il
a
aussi
parlé
sur
les
animaux,
sur
les oiseaux,
sur
les reptiles
et
sur
les poissons.
34 4:34
Il venait
des
gens
de
tous
les peuples
pour entendre
la sagesse
de
Salomon,
de
la
part
de
tous
les
rois
de
la terre
qui
avaient entendu
parler
de
sa sagesse.
5Alliance de Salomon avec Hiram, roi de Tyr. — Préparatifs pour la construction du temple
V. 1-18: cf. 2 Ch 2. Esd 3:7. Ag 1:8.
1 5:1
Hiram,
roi
de
Tyr,
envoya
ses
serviteurs
vers
Salomon,
car
il
apprit qu’on l’avait
oint
pour
roi
à
la
place
de
son père,
et
5.1
2 S 5:11. 1 Ch 14:1.il
avait
toujours
aimé
David.
2 5:2
Salomon
fit
dire
à
Hiram:
3 5:3
5.3
1 Ch 28:3.Tu
sais
que
David,
mon père, n’a
pas
pu
bâtir
une
maison
à l’Éternel,
son
Dieu,
à
cause
des
guerres
dont
ses ennemis l’ont
enveloppé jusqu’à
ce
que l’Éternel
les
eût
mis
sous
la
plante
de
ses
pieds.
4 5:4
Maintenant l’Éternel,
mon
Dieu, m’a
donné
du
repos
de
toutes
parts;
plus d’adversaires,
plus
de
calamités!
5 5:5
Voici,
5.5
2 Ch 2:1.j’ai l’intention
de
bâtir
une
maison
au
nom
de l’Éternel,
mon
Dieu,
comme l’Éternel l’a
déclaré
à
David,
mon père,
en disant:
5.5
2 S 7:13. 1 Ch 22:10.Ton
fils
que
je
mettrai
à
ta
place
sur
ton
trône,
ce
sera
lui
qui
bâtira
une
maison
à
mon
nom.
6 5:6
Ordonne
maintenant
que l’on
coupe
pour
moi
des cèdres
du
Liban.
Mes
serviteurs
seront
avec
les
tiens,
et
je
te
paierai
le
salaire
de
tes
serviteurs tel
que
tu l’auras
fixé;
car
tu
sais qu’il n’y
a
personne
parmi
nous
qui s’entende
à
couper
les
bois
comme
les
Sidoniens.
7 5:7Lorsqu’il
entendit
les
paroles
de
Salomon,
Hiram
eut
une
grande
joie,
et
il
dit:
Béni
soit aujourd’hui l’Éternel,
qui
a
donné
à
David
un
fils
sage
pour
chef
de
ce
grand
peuple!
8 5:8
Et
Hiram
fit
répondre
à
Salomon: J’ai
entendu
ce
que
tu m’as
envoyé
dire.
Je
ferai
tout
ce
qui
te
plaira
au
sujet
des
bois
de cèdre
et
des
bois
de
cyprès.
9 5:9
Mes
serviteurs
les
descendront
du
Liban
à
la
mer,
et
je
les
expédierai
par
mer
en
radeaux jusqu’au
lieu
que
tu m’indiqueras;
là,
je
les
ferai
délier,
et
tu
les
prendras.
Ce
que
je
désire
en retour, c’est
que
tu
fournisses
des
vivres
à
ma
maison.
10 5:10
Hiram
donna
à
Salomon
des
bois
de cèdre
et
des
bois
de
cyprès
autant qu’il
en
voulut.
11 5:11
Et
Salomon
donna
à
Hiram
vingt mille
cors
de
froment
pour l’entretien
de
sa
maison
et
vingt
cors d’huile d’olives
concassées; c’est
ce
que
Salomon
donna
chaque
année
à
Hiram.
12 5:12L’Éternel
donna
de
la
sagesse
à
Salomon,
5.12
1 R 3:12.comme
il
le
lui
avait
promis.
Et
il
y
eut
paix
entre
Hiram
et
Salomon,
et
ils
firent
alliance
ensemble.
13 5:13
Le
roi
Salomon
leva
sur
tout
Israël
des
hommes
de
corvée;
ils
étaient
au
nombre
de
trente mille.
14 5:14
Il
les
envoya
au
Liban,
dix mille
par
mois
alternativement;
ils
étaient
un
mois
au
Liban,
et
deux
mois
chez
eux. Adoniram
était préposé
sur
les
hommes
de
corvée.
15 5:15
Salomon
avait
encore soixante-dix mille
hommes
qui
portaient
les
fardeaux
et quatre-vingt mille
qui
taillaient
les
pierres
dans
la
montagne,
16 5:16
sans compter
les
chefs,
au
nombre
de
trois mille
trois
cents,
préposés
par
Salomon
sur
les
travaux
et
chargés
de
surveiller
les
ouvriers.
17 5:17
Le
roi
ordonna d’extraire
de
grandes
et
magnifiques
pierres
de
taille
pour
les
fondements
de
la
maison.
18 5:18
Les
ouvriers
de
Salomon,
ceux
de
Hiram,
et
les
Guibliens,
les
taillèrent,
et
ils
préparèrent
les
bois
et
les
pierres
pour
bâtir
la
maison.
6Construction du temple
V. 1-38: cf. 1 Ch 28:10-12, 20. 2 Ch 3. Ac 7:47.
1 6:1
Ce
fut
la
6.1
2 Ch 3:2.quatre
cent quatre-vingtième
année
après
la
sortie
des
enfants d’Israël
du pays d’Égypte
que
Salomon
bâtit
6.1
Ac 7:47.la
maison
à l’Éternel,
la
quatrième
année
de
son
règne
sur
Israël,
au
mois
de
Ziv,
qui
est
le
second
mois.
2 6:2
La
maison
que
le
roi
Salomon
bâtit
à l’Éternel
avait
soixante coudées
de
longueur,
vingt
de
largeur,
et
trente
de
hauteur.
3 6:3
Le portique
devant
6.3
Jn 10:23. Ac 3:11; 5:12.le
temple
de
la
maison
avait
vingt coudées
de
longueur
répondant
à
la
largeur
de
la
maison,
et
dix coudées
de
profondeur
sur
la
face
de
la
maison.
4 6:4
Le
roi
fit
à
la
maison
des
fenêtres
solidement grillées.
5 6:5
Il
bâtit
contre
le
mur
de
la
maison
des
étages
circulaires,
qui
entouraient
les
murs
de
la
maison,
le
temple
et
le
sanctuaire;
et
il
fit
des
chambres
latérales
tout
autour.
6 6:6L’étage
inférieur
était
large
de
cinq coudées,
celui
du
milieu
de
six coudées,
et
le
troisième
de
sept coudées;
car
il
ménagea
des
retraites
à
la
maison
tout
autour
en
dehors,
afin
que
la
charpente n’entrât
pas
dans
les
murs
de
la
maison.
7 6:7Lorsqu’on
bâtit
la
maison,
on
se
servit
de
pierres
toutes
taillées,
et
ni
marteau,
ni
hache,
ni
aucun
instrument
de
fer,
ne
furent
entendus
dans
la
maison
pendant qu’on
la
construisait.
8 6:8L’entrée
des
chambres
de l’étage
inférieur
était
au
côté
droit
de
la
maison;
on
montait
à l’étage
du
milieu
par
un escalier
tournant,
et
de l’étage
du
milieu
au
troisième.
9 6:9
Après
avoir
achevé
de
bâtir
la
maison,
Salomon
la
couvrit
de
planches
et
de
poutres
de cèdre.
10 6:10
Il
donna
cinq coudées
de
hauteur
à
chacun
des
étages
qui
entouraient
toute
la
maison,
et
il
les lia
à
la
maison
par
des
bois
de cèdre.
11 6:11L’Éternel
adressa
la
parole
à
Salomon,
et
lui
dit:
Tu
bâtis
cette
maison!
12 6:12
6.12
1 R 2:4; 9:4.Si
tu
marches
selon
mes
lois,
si
tu
pratiques
mes
ordonnances,
si
tu
observes
et
suis
tous
mes
commandements, j’accomplirai
à
ton
égard
la
promesse
6.12
2 S 7:13. 1 Ch 22:10, 19.que j’ai
faite
à
David,
ton père,
13 6:13j’habiterai
au
milieu
des
enfants d’Israël,
et
je n’abandonnerai
point
mon
peuple d’Israël.
14 6:14
Après
avoir
achevé
de
bâtir
la
maison,
15 6:15
Salomon
en
revêtit
intérieurement
les
murs
de
planches
de cèdre,
depuis
le
sol jusqu’au
plafond;
il
revêtit
ainsi
de
bois l’intérieur,
et
il
couvrit
le
sol
de
la
maison
de
planches
de
cyprès.
16 6:16
Il
revêtit
de
planches
de cèdre
les
vingt coudées
du
fond
de
la
maison,
depuis
le
sol jusqu’au
haut
des
murs,
et
il
réserva
cet
espace
pour
en
faire
le
sanctuaire,
le
lieu
très
saint.
17 6:17
Les quarante coudées
sur
le
devant formaient
la
maison, c’est-à-dire
le
temple.
18 6:18
Le
bois
de cèdre
à l’intérieur
de
la
maison
offrait
des
sculptures
de
coloquintes
et
de
fleurs épanouies;
tout
était
de cèdre,
on
ne
voyait
aucune pierre.
19 6:19
Salomon
établit
le
sanctuaire
intérieurement
au
milieu
de
la
maison,
pour
y
placer l’arche
de l’alliance
de l’Éternel.
20 6:20
Le
sanctuaire
avait
vingt coudées
de
longueur,
vingt coudées
de
largeur,
et
vingt coudées
de
hauteur.
Salomon
le
couvrit d’or
pur.
Il
fit
devant
le
sanctuaire
un
autel
de
bois
de cèdre
et
le
couvrit d’or.
21 6:21
Il
couvrit d’or
pur l’intérieur
de
la
maison,
et
il
fit
passer
le
voile
dans
des
chaînettes d’or
devant
le
sanctuaire, qu’il
couvrit d’or.
22 6:22
Il
couvrit d’or
toute
la
maison,
la
maison
tout
entière,
et
il
couvrit d’or
tout l’autel
qui
était
devant
le
sanctuaire.
23 6:23
6.23
Ex 25:18.Il
fit
dans
le
sanctuaire
deux
chérubins
de
bois d’olivier sauvage,
ayant
dix coudées
de
hauteur.
24 6:24
Chacune
des
deux
ailes
de l’un
des
chérubins
avait
cinq coudées,
ce
qui
faisait
dix coudées
de l’extrémité d’une
de
ses
ailes
à l’extrémité
de l’autre.
25 6:25
Le
second
chérubin
avait
aussi
dix coudées.
La
mesure
et
la
forme
étaient
les
mêmes
pour
les
deux
chérubins.
26 6:26
La
hauteur
de
chacun
des
deux
chérubins
était
de
dix coudées.
27 6:27
Salomon
plaça
les
chérubins
au
milieu
de
la
maison,
dans l’intérieur.
6.27
Ex 25:20.Leurs
ailes
étaient
déployées: l’aile
du premier
touchait
à l’un
des
murs,
et l’aile
du
second
touchait
à l’autre
mur;
et
leurs
autres
ailes
se
rencontraient
par l’extrémité
au
milieu
de
la
maison.
28 6:28
Salomon
couvrit d’or
les
chérubins.
29 6:29
Il
fit
sculpter
sur
tout
le
pourtour
des
murs
de
la
maison,
à l’intérieur
et
à l’extérieur,
des
chérubins,
des
palmes
et
des
fleurs épanouies.
30 6:30
Il
couvrit d’or
le
sol
de
la
maison,
à l’intérieur
et
à l’extérieur.
31 6:31
Il
fit
à l’entrée
du
sanctuaire
une
porte
à
deux
battants,
de
bois d’olivier sauvage; l’encadrement
avec
les
poteaux équivalait
à
un
cinquième
du
mur.
32 6:32
Les
deux
battants
étaient
de
bois d’olivier sauvage.
Il
y
fit
sculpter
des
chérubins,
des
palmes
et
des
fleurs épanouies,
et
il
les
couvrit d’or;
il
étendit
aussi l’or
sur
les
chérubins
et
sur
les
palmes.
33 6:33
Il
fit
de
même,
pour
la
porte
du
temple,
des
poteaux
de
bois d’olivier sauvage,
ayant
le
quart
de
la
dimension
du
mur,
et
deux
battants
de
bois
de
cyprès;
34 6:34
chacun
des
battants
était
formé
de
deux
planches brisées.
35 6:35
Il
y
fit
sculpter
des
chérubins,
des
palmes
et
des
fleurs épanouies,
et
il
les
couvrit d’or, qu’il
étendit
sur
la
sculpture.
36 6:36
Il
bâtit
le
parvis
intérieur
de
trois
rangées
de
pierres
de
taille
et d’une
rangée
de
poutres
de cèdre.
37 6:37
La
quatrième
année,
au
mois
de
Ziv,
les
fondements
de
la
maison
de l’Éternel
furent
posés;
38 6:38
et
la onzième
année,
au
mois
de Bul,
qui
est
le
huitième
mois,
la
maison
fut
achevée
dans
toutes
ses
parties
et telle qu’elle
devait
être.
Salomon
la
construisit
dans l’espace
de
sept
ans.
7Construction du palais de Salomon
V. 1-12: cf. 2 Ch 8:1, 11; 9:17-20. Ec 2:4.
1 7:1
Salomon
bâtit
encore
7.1
1 R 9:10.sa
maison,
ce
qui
dura
treize
ans jusqu’à
ce qu’il l’eût
entièrement
achevée.
2 7:2
Il
construisit d’abord
la
maison
de
la
forêt
du
Liban, longue
de
cent coudées,
large
de
cinquante coudées,
et
haute
de
trente coudées.
Elle reposait
sur quatre
rangées
de
colonnes
de cèdre,
et
il
y
avait
des
poutres
de cèdre
sur
les
colonnes.
3 7:3
On
couvrit
de cèdre
les
chambres
qui
portaient
sur
les
colonnes
et
qui
étaient
au
nombre
de quarante-cinq,
quinze
par
étage.
4 7:4
Il
y
avait
trois
étages,
à chacun desquels
se
trouvaient
des
fenêtres
les
unes vis-à-vis
des
autres.
5 7:5
Toutes
les
portes
et
tous
les
poteaux
étaient formés
de
poutres
en
carré;
et,
à chacun
des
trois
étages,
les
ouvertures
étaient
les
unes vis-à-vis
des
autres.
6 7:6
Il
fit
le portique
des
colonnes,
long
de
cinquante coudées
et
large
de
trente coudées,
et
un
autre portique
en
avant
avec
des
colonnes
et
des
degrés
sur
leur
front.
7 7:7
Il
fit
le portique
du
trône,
où
il rendait
la
justice,
le portique
du
jugement;
et
il
le
couvrit
de cèdre,
depuis
le
sol jusqu’au
plafond.
8 7:8
Sa
maison d’habitation
fut
construite
de
la
même
manière,
dans
une
autre
cour,
derrière
le portique.
Et
il
fit
une
maison
du
même
genre
que
ce portique
pour
la
fille
de
Pharaon,
7.8
1 R 3:1.qu’il
avait
prise
pour
femme.
9 7:9
Pour
toutes
ces
constructions
on
employa
de
magnifiques pierres,
taillées d’après
des
mesures,
sciées
avec
la
scie,
intérieurement
et
extérieurement,
et
cela
depuis
les
fondements jusqu’aux
corniches,
et
en
dehors jusqu’à
la
grande
cour.
10 7:10
Les
fondements
étaient
en pierres
magnifiques
et
de
grande
dimension,
en pierres
de
dix coudées
et
en pierres
de
huit coudées.
11 7:11Au-dessus
il
y
avait
encore
de
magnifiques pierres,
taillées d’après
des
mesures,
et
du
bois
de cèdre.
12 7:12
La
grande
cour
avait
dans
tout
son
circuit
trois
rangées
de pierres
de
taille
et
une
rangée
de
poutres
de cèdre,
comme
le
parvis
intérieur
de
la
maison
de l’Éternel,
et
comme
le portique
de
la
maison.
Les
deux
colonnes d’airain,
la
mer d’airain,
les
bassins,
et
les divers
ustensiles
pour
le
temple
V. 13-22: cf. 2 Ch 2:12-14; 3:15-17.
13 7:13
Le
roi
Salomon
fit
venir
de
Tyr
7.13
2 Ch 2:13.Hiram,
14 7:14
fils d’une veuve
de
la
tribu
de
Nephthali,
et d’un père
Tyrien,
qui
travaillait
sur l’airain.
Hiram
était
7.14
Ex 31:3.rempli
de
sagesse, d’intelligence,
et
de
savoir
pour
faire
toutes sortes d’ouvrages d’airain.
Il arriva
auprès
du
roi
Salomon,
et
il
exécuta
tous
ses
ouvrages.
15 7:15
Il
fit
les
7.15
2 R 25:16, 17. Jé 52:21.deux
colonnes d’airain.
La
première
avait dix-huit coudées
de
hauteur,
et
un
fil
de
douze coudées
mesurait
la
circonférence
de
la
seconde.
16 7:16
Il
fondit
deux
chapiteaux d’airain,
pour
mettre
sur
les
sommets
des
colonnes;
le
premier
avait
cinq coudées
de
hauteur,
et
le
second
avait
cinq coudées
de
hauteur.
17 7:17
Il
fit
des
treillis
en
forme
de
réseaux,
des
festons façonnés
en
chaînettes,
pour
les
chapiteaux
qui
étaient
sur
le
sommet
des
colonnes,
sept
pour
le
premier
chapiteau,
et
sept
pour
le
second
chapiteau.
18 7:18
Il
fit
deux
rangs
de
grenades
autour
de l’un
des
treillis,
pour
couvrir
le
chapiteau
qui
était
sur
le
sommet d’une
des
colonnes;
il
fit
de
même
pour
le
second
chapiteau.
19 7:19
Les
chapiteaux
qui
étaient
sur
le
sommet
des
colonnes,
dans
le portique,
figuraient
des
lis
et
avaient quatre coudées.
20 7:20
Les
chapiteaux
placés
sur
les
deux
colonnes
étaient
entourés
de
deux
cents
grenades,
en
haut,
près
du renflement
qui
était au-delà
du
treillis;
il
y
avait
aussi
deux
cents
grenades
rangées
autour
du
second
chapiteau.
21 7:21
Il
dressa
les
colonnes
dans
le portique
du
temple;
il
dressa
la
colonne
de
droite,
et
la
nomma
Jakin; puis
il
dressa
la
colonne
de
gauche,
et
la
nomma
Boaz.
22 7:22
Il
y
avait
sur
le
sommet
des
colonnes
un
travail figurant
des
lis.
Ainsi
fut
achevé l’ouvrage
des
colonnes.
V. 23-40: cf. 2 Ch 4:1-6. Ex 30:17-21.
23 7:23
7.23
2 Ch 4:2. Jé 52:20.Il
fit
la
mer
de
fonte.
Elle
avait
dix coudées d’un
bord
à l’autre,
une
forme
entièrement
ronde,
cinq coudées
de
hauteur,
et
une
circonférence
que
mesurait
un
cordon
de
trente coudées.
24 7:24
Des
coloquintes l’entouraient
7.24
2 Ch 4:3.au-dessous
de
son
bord,
dix
par coudée,
faisant
tout
le
tour
de
la
mer;
les
coloquintes, disposées
sur
deux
rangs,
étaient
fondues
avec
elle
en
une seule pièce.
25 7:25
Elle
était
posée
sur
douze
bœufs,
dont
trois
tournés
vers
le
nord,
trois
tournés
vers l’occident,
trois
tournés
vers
le
midi,
et
trois
tournés
vers l’orient;
la
mer
était
sur
eux,
et
toute
la partie postérieure
de
leur
corps
était
en
dedans.
26 7:26
Son
épaisseur
était d’un
palme;
et
son
bord,
semblable
au
bord d’une
coupe,
était
façonné
en
fleur
de
lis.
Elle
contenait
deux mille
baths.
27 7:27
Il
fit
les
dix
bases d’airain.
Chacune
avait quatre coudées
de
longueur, quatre coudées
de
largeur,
et
trois coudées
de
hauteur.
28 7:28
Voici
en
quoi
consistaient
ces
bases. Elles
étaient formées
de
panneaux, liés
aux
coins
par
des
montants.
29 7:29
Sur
les
panneaux
qui
étaient
entre
les
montants
il
y
avait
des
lions,
des
bœufs
et
des
chérubins;
et
sur
les
montants, au-dessus
comme au-dessous
des
lions
et
des
bœufs,
il
y
avait
des
ornements
qui pendaient
en
festons.
30 7:30
Chaque
base
avait quatre roues d’airain
avec
des
essieux d’airain;
et
aux quatre
angles
étaient
des
consoles
de
fonte, au-dessous
du
bassin,
et au-delà
des
festons.
31 7:31
Le
couronnement
de
la
base offrait
à
son
intérieur
une
ouverture
avec
un prolongement d’une coudée
vers
le
haut;
cette
ouverture
était
ronde,
comme
pour
les
ouvrages
de
ce
genre,
et
elle
avait
une coudée
et
demie
de
largeur;
il s’y
trouvait
aussi
des
sculptures.
Les
panneaux
étaient
carrés,
et
non
arrondis.
32 7:32
Les quatre roues
étaient
sous
les
panneaux,
et
les
essieux
des roues
fixés
à
la
base;
chacune
avait
une coudée
et
demie
de
hauteur.
33 7:33
Les roues
étaient
faites
comme
celles d’un
char.
Leurs
essieux,
leurs
jantes,
leurs
rais
et
leurs
moyeux,
tout
était
de
fonte.
34 7:34
Il
y
avait
aux quatre
angles
de
chaque
base quatre
consoles d’une
même pièce
que
la
base.
35 7:35
La partie
supérieure
de
la
base
se
terminait
par
un
cercle d’une demi-coudée
de
hauteur,
et
elle
avait
ses
appuis
et
ses
panneaux
de
la
même pièce.
36 7:36
Il
grava
sur
les
plaques
des
appuis,
et
sur
les
panneaux,
des
chérubins,
des
lions
et
des
palmes,
selon
les espaces
libres,
et
des
guirlandes
tout
autour.
37 7:37C’est
ainsi qu’il
fit
les
dix
bases:
la
fonte,
la
mesure
et
la
forme
étaient
les
mêmes
pour
toutes.
38 7:38
7.38
1 Ch 4:6.Il
fit
dix
bassins d’airain.
Chaque
bassin
contenait quarante
baths,
chaque
bassin
avait quatre coudées,
chaque
bassin
était
sur l’une
des
dix
bases.
39 7:39
Il
plaça
cinq
bases
sur
le
côté
droit
de
la
maison,
et
cinq
bases
sur
le
côté
gauche
de
la
maison;
et
il
plaça
la
mer
du
côté
droit
de
la
maison,
au sud-est.
40 7:40
Hiram
fit
les
cendriers,
les
pelles
et
les
coupes.
Ainsi
Hiram
acheva
tout l’ouvrage
que
le
roi
Salomon
lui
fit
faire
pour
la
maison
de l’Éternel;
V. 41-51: cf. (2 Ch 4:7-22; 5:1. Ex 37:10, etc.)
41 7:41
deux
colonnes,
avec
les
deux
chapiteaux
et
leurs
bourrelets
sur
le
sommet
des
colonnes;
les
deux
treillis,
pour
couvrir
les
deux
bourrelets
des
chapiteaux
sur
le
sommet
des
colonnes;
42 7:42
les quatre
cents
grenades
pour
les
deux
treillis,
deux
rangées
de
grenades
par
treillis,
pour
couvrir
les
deux
bourrelets
des
chapiteaux
sur
le
sommet
des
colonnes;
43 7:43
les
dix
bases,
et
les
dix
bassins
sur
les
bases;
44 7:44
la
mer,
et
les
douze
bœufs
sous
la
mer;
45 7:45
les
cendriers,
les
pelles
et
les
coupes.
Tous
ces
ustensiles
que
le
roi
Salomon
fit
faire
à
Hiram
pour
la
maison
de l’Éternel
étaient d’airain poli.
46 7:46
Le
roi
les
fit
fondre
dans
la
plaine
du
Jourdain
dans
un
sol
argileux,
entre
Succoth
et
Tsarthan.
47 7:47
Salomon
laissa
tous
ces
ustensiles
sans
vérifier
le
poids
de l’airain, parce qu’ils
étaient
en
très
grande
quantité.
48 7:48
Salomon
fit
encore
tous
les
autres
ustensiles
pour
la
maison
de l’Éternel:
7.48
Ex 30:1.l’autel d’or;
7.48
Ex 25:23.la
table d’or,
sur laquelle
on
mettait
les
pains
de
proposition;
49 7:49
les
chandeliers d’or
pur,
cinq
à
droite
et
cinq
à
gauche,
devant
le
sanctuaire,
avec
les
fleurs,
les
lampes
et
les
mouchettes d’or;
50 7:50
les
bassins,
les
couteaux,
les
coupes,
les
tasses
et
les
brasiers d’or
pur;
et
les
gonds d’or
pour
la
porte
de l’intérieur
de
la
maison
à l’entrée
du
lieu
très
saint,
et
pour
la
porte
de
la
maison
à l’entrée
du
temple.
51 7:51
Ainsi
fut
achevé
tout l’ouvrage
que
le
roi
Salomon
fit
pour
la
maison
de l’Éternel.
7.51
2 S 8:7, 11.Puis
il
apporta l’argent, l’or
et
les
ustensiles,
que
David,
son père,
avait
7.51
2 Ch 5:1.consacrés,
et
il
les
mit
dans
les
trésors
de
la
maison
de l’Éternel.
8Dédicace du temple. — Prière de Salomon. — Seconde apparition de Dieu à Salomon
V. 1-11: cf. 2 Ch 5. Ps 68:25. Ap 11:19.
1 8:1
Alors
le
roi
Salomon
8.1
2 Ch 5:2.assembla
près
de
lui
à
Jérusalem
les
anciens d’Israël
et
tous
les
chefs
des
tribus,
les
chefs
de
famille
des
enfants d’Israël,
pour
transporter
8.1
2 S 5:9; 6:12, 17.de
la
cité
de
David,
qui
est
Sion, l’arche
de l’alliance
de l’Éternel.
2 8:2
Tous
les
hommes d’Israël
se
réunirent
auprès
du
roi
Salomon,
au
mois d’Éthanim,
qui
est
le
septième
mois,
pendant
la
fête.
3 8:3
Lorsque
tous
les
anciens d’Israël
furent arrivés,
les
sacrificateurs
portèrent l’arche.
4 8:4
Ils
transportèrent l’arche
de l’Éternel,
la tente d’assignation,
et
tous
les
ustensiles
sacrés
qui
étaient
dans
la tente:
ce
furent
les
sacrificateurs
et
les
Lévites
qui
les
transportèrent.
5 8:5
Le
roi
Salomon
et
toute l’assemblée d’Israël
convoquée
auprès
de
lui
se
tinrent
devant l’arche.
Ils
sacrifièrent
des
brebis
et
des
bœufs,
qui
ne
purent
être
ni
comptés,
ni
nombrés,
à
cause
de
leur
multitude.
6 8:6
Les
sacrificateurs
portèrent l’arche
de l’alliance
de l’Éternel
à
sa
place,
dans
le
sanctuaire
de
la
maison,
dans
le
lieu
très
saint,
sous
les
ailes
des
chérubins.
7 8:7
Car
les
chérubins
avaient
les
ailes
étendues
sur
la
place
de l’arche,
et
ils
couvraient l’arche
et
ses barres par-dessus.
8 8:8
On
avait
donné
aux barres
une
longueur
telle
que
leurs
extrémités
se
voyaient
du
lieu
saint
devant
le
sanctuaire,
mais
ne
se
voyaient
point
du
dehors.
Elles
ont
été
là jusqu’à
ce
jour.
9 8:9
Il n’y
avait
dans l’arche
que
les
deux
tables
de pierre,
que
Moïse
y
déposa
en
Horeb,
8.9
Ex 34:27.lorsque l’Éternel
fit
alliance
avec
les
enfants d’Israël,
à
leur
sortie
du
pays d’Égypte.
10 8:10
Au
moment
où
les
sacrificateurs
sortirent
du
lieu
saint,
la
nuée
remplit
la
maison
de l’Éternel.
11 8:11
8.11
Ex 40:34, 35. 2 Ch 7:2.Les
sacrificateurs
ne
purent
pas
y
rester
pour
faire
le
service,
à
cause
de
la
nuée;
car
la
gloire
de l’Éternel
remplissait
la
maison
de l’Éternel.
V. 12-21: cf. 2 Ch 6:1-11. Ps 115:1.
12 8:12
Alors
Salomon
dit:
8.12
Ex 20:21. Lé 16:2. De 4:11; 5:22. 2 Ch 6:1.L’Éternel
veut
habiter
dans l’obscurité!
13 8:13J’ai
bâti
une
maison
qui
sera
ta
demeure,
un
lieu
où
tu
résideras
éternellement!
14 8:14
Le
roi
tourna
son
visage,
et
bénit
toute l’assemblée d’Israël;
et
toute l’assemblée d’Israël
était
debout.
15 8:15
Et
il
dit:
Béni
soit l’Éternel,
le
Dieu d’Israël,
qui
a
parlé
de
sa
bouche
à
David,
mon père,
et
qui
accomplit
par
sa
puissance
ce qu’il
avait
déclaré
en disant:
16 8:16
8.16
2 S 7:6. 2 Ch 6:5.Depuis
le
jour
où j’ai
fait
sortir d’Égypte
mon
peuple d’Israël,
je n’ai
point
choisi
de
ville
parmi
toutes
les
tribus d’Israël
pour qu’il
y
fût
bâti
une
maison
où résidât
mon
nom,
mais j’ai
choisi
David
pour qu’il
régnât
sur
mon
peuple d’Israël!
17 8:17
David,
mon père,
8.17
2 S 7:2. 1 Ch 17:1. 2 Ch 6:7.avait l’intention
de
bâtir
une
maison
au
nom
de l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
18 8:18
Et l’Éternel
dit
à
David,
mon père:
Puisque
tu
as
eu l’intention
de
bâtir
une
maison
à
mon
nom,
tu
as
bien
fait d’avoir
eu
cette
intention.
19 8:19
Seulement,
ce
ne
sera
pas
toi
qui
bâtiras
la
maison;
mais
ce
sera
ton
fils,
sorti
de
tes
entrailles,
qui
bâtira
la
maison
à
mon
nom.
20 8:20L’Éternel
a
accompli
la
parole qu’il
avait
prononcée.
Je
me
suis
élevé
à
la
place
de
David,
mon père,
et
je
me
suis
assis
sur
le
trône d’Israël,
comme l’avait
annoncé l’Éternel,
et j’ai
bâti
la
maison
au
nom
de l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
21 8:21J’y
ai
disposé
un
lieu
pour l’arche
où
est l’alliance
de l’Éternel, l’alliance qu’il
a
faite
avec
nos pères
quand
il
les
fit
sortir
du
pays d’Égypte.
V. 22-61: cf. 2 Ch 6:12-42. Ac 7:47-50. (Né 1:5-9.
Lé 26:40-45.) (És 56:6, 7.
Jé 3:17.)
22 8:22
8.22
2 Ch 6:12.Salomon
se
plaça
devant l’autel
de l’Éternel,
en
face
de
toute l’assemblée d’Israël.
Il
étendit
ses
mains
vers
le
ciel,
et
il
dit:
23 8:23O
Éternel,
Dieu d’Israël!
Il n’y
a
point
de
Dieu
semblable
à
toi,
ni
en
haut
dans
les
cieux,
ni
en bas
sur
la
terre:
tu
gardes l’alliance
et
la
miséricorde
envers
tes
serviteurs
qui
marchent
en
ta
présence
de
tout
leur
cœur!
24 8:24
Ainsi
tu
as
tenu
parole
à
ton
serviteur
David,
mon père;
et
ce
que
tu
as
déclaré
de
ta
bouche,
tu l’accomplis
en
ce
jour
par
ta
puissance.
25 8:25
Maintenant,
Éternel,
Dieu d’Israël,
observe
la
promesse
que
tu
as
faite
à
David,
mon père,
en disant:
8.25
2 S 7:12, 16. 1 R 2:4. Ps 132:12.Tu
ne
manqueras
jamais
devant
moi d’un
successeur
assis
sur
le
trône d’Israël,
pourvu
que
tes
fils
prennent
garde
à
leur
voie
et qu’ils
marchent
en
ma
présence
comme
tu
as
marché
en
ma
présence.
26 8:26
Oh! Qu’elle s’accomplisse,
Dieu d’Israël,
la
promesse
que
tu
as
faite
à
ton
serviteur
David,
mon père!
27 8:27
8.27
2 Ch 2:6. És 66:1. Jé 23:24. Ac 7:49.Mais
quoi!
Dieu habiterait-il véritablement
sur
la
terre?
Voici,
les
cieux
et
les
cieux
des
cieux
ne
peuvent
te
contenir: combien
moins
cette
maison
que
je t’ai
bâtie!
28 8:28
Toutefois,
Éternel,
mon
Dieu,
sois
attentif
à
la
prière
de
ton
serviteur
et
à
sa
supplication;
écoute
le
cri
et
la
prière
que t’adresse aujourd’hui
ton
serviteur.
29 8:29
Que
tes
yeux
soient
nuit
et
jour
ouverts
sur
cette
maison,
sur
le
lieu
dont
tu
as
8.29
De 12:11.dit:
Là
sera
mon
nom!
Écoute
la
prière
que
ton
serviteur
fait
en
ce
lieu.
30 8:30Daigne
exaucer
la
supplication
de
ton
serviteur
et
de
ton
peuple d’Israël, lorsqu’ils
prieront
en
ce
lieu!
Exauce
du
lieu
de
ta
demeure,
des
cieux,
exauce
et
pardonne!
31 8:31
Si quelqu’un
pèche
contre
son
prochain
et qu’on
lui
impose
un
serment
pour
le
faire jurer,
et s’il
vient jurer
devant
ton
autel,
dans
cette
maison,
32 8:32écoute-le
des
cieux,
agis,
et
juge
tes
serviteurs;
condamne
le
coupable,
et
fais
retomber
sa
conduite
sur
sa
tête;
rends
justice
à l’innocent,
et traite-le
selon
son
innocence!
33 8:33
Quand
ton
peuple d’Israël
sera
battu
par l’ennemi,
pour
avoir
péché
contre
toi; s’ils
reviennent
à
toi
et
rendent
gloire
à
ton
nom, s’ils t’adressent
des
prières
et
des
supplications
dans
cette
maison,
34 8:34exauce-les
des
cieux,
pardonne
le
péché
de
ton
peuple d’Israël,
et ramène-les
dans
le
pays
que
tu
as
donné
à
leurs pères!
35 8:35
Quand
le
ciel
sera
fermé
et qu’il n’y
aura
point
de
pluie,
à
cause
de
leurs
péchés
contre
toi, s’ils
prient
dans
ce
lieu
et
rendent
gloire
à
ton
nom,
et s’ils
se
détournent
de
leurs
péchés,
parce
que
tu
les
auras
châtiés,
36 8:36exauce-les
des
cieux,
pardonne
le
péché
de
tes
serviteurs
et
de
ton
peuple d’Israël,
à
qui
tu
enseigneras
la
bonne
voie
dans laquelle
ils
doivent
marcher,
et
fais
venir
la
pluie
sur
la
terre
que
tu
as
donnée
en
héritage
à
ton
peuple!
37 8:37
Quand
la
famine,
la
peste,
la
rouille,
la
nielle,
les
sauterelles d’une
espèce
ou d’une
autre,
seront
dans
le
pays,
quand l’ennemi
assiégera
ton
peuple
dans
son
pays,
dans
ses
portes,
quand
il
y
aura
des
fléaux
ou
des
maladies quelconques;
38 8:38
si
un
homme,
si
tout
ton
peuple d’Israël
fait
entendre
des
prières
et
des
supplications,
et
que
chacun
reconnaisse
la
plaie
de
son
cœur
et
étende
les
mains
vers
cette
maison,
39 8:39exauce-le
des
cieux,
du
lieu
de
ta
demeure,
et
pardonne;
agis,
et
rends
à
chacun
selon
ses
voies,
toi
qui
connais
le
cœur
de
chacun,
car seul
tu
connais
le
cœur
de
tous
les
enfants
des
hommes,
40 8:40
et
ils
te
craindront
tout
le
temps qu’ils
vivront
dans
le
pays
que
tu
as
donné
à
nos pères!
41 8:41
Quand l’étranger,
qui n’est
pas
de
ton
peuple d’Israël,
viendra d’un
pays
lointain,
à
cause
de
ton
nom,
42 8:42
car
on
saura
que
ton
nom
est
grand,
ta
main
forte,
et
ton
bras
étendu,
quand
il
viendra
prier
dans
cette
maison,
43 8:43exauce-le
des
cieux,
du
lieu
de
ta
demeure,
et
accorde
à
cet
étranger
tout
ce qu’il
te
demandera,
afin
que
tous
les
peuples
de
la
terre
connaissent
ton
nom
pour
te
craindre,
comme
ton
peuple d’Israël,
et
sachent
que
ton
nom
est
invoqué
sur
cette
maison
que j’ai
bâtie!
44 8:44
Quand
ton
peuple
sortira
pour
combattre
son
ennemi,
en
suivant
la
voie
que
tu
lui
auras
prescrite; s’ils adressent
à l’Éternel
des
prières,
les
regards
tournés
vers
la
ville
que
tu
as choisie
et
vers
la
maison
que j’ai
bâtie
à
ton
nom,
45 8:45
exauce
des
cieux
leurs
prières
et
leurs
supplications,
et fais-leur
droit!
46 8:46
Quand
ils
pécheront
contre
toi,
8.46
2 Ch 6:36. Pr 20:9. Ec 7:20. 1 Jn 1:8, 10.car
il n’y
a
point d’homme
qui
ne
pèche,
quand
tu
seras irrité
contre
eux
et
que
tu
les
livreras
à l’ennemi,
qui
les
emmènera
captifs
dans
un
pays
ennemi,
lointain
ou
rapproché;
47 8:47s’ils
rentrent
en eux-mêmes
dans
le
pays
où
ils
seront
captifs, s’ils
reviennent
à
toi
et t’adressent
des
supplications
dans
le
pays
de
ceux
qui
les
ont
emmenés,
et qu’ils
disent:
Nous
avons
péché,
nous
avons
commis
des
iniquités,
nous
avons
fait
le
mal!
48 8:48s’ils
reviennent
à
toi
de
tout
leur
cœur
et
de
toute
leur
âme,
dans
le
pays
de
leurs
ennemis
qui
les
ont
emmenés
captifs, s’ils t’adressent
des
prières,
les
regards
tournés
vers
leur
pays
que
tu
as
donné
à
leurs pères,
vers
la
ville
que
tu
as choisie
et
vers
la
maison
que j’ai
bâtie
à
ton
nom,
49 8:49
exauce
des
cieux,
du
lieu
de
ta
demeure,
leurs
prières
et
leurs
supplications,
et fais-leur
droit;
50 8:50
pardonne
à
ton
peuple
ses
péchés
et
toutes
ses
transgressions
contre
toi;
excite
la
compassion
de
ceux
qui
les
retiennent
captifs,
afin qu’ils
aient
pitié d’eux,
51 8:51
car
ils
sont
ton
peuple
et
ton
héritage,
et
tu
les
as
fait
sortir d’Égypte,
du
milieu d’une
fournaise
de
fer!
52 8:52
Que
tes
yeux
soient
ouverts
sur
la
supplication
de
ton
serviteur
et
sur
la
supplication
de
ton
peuple d’Israël,
pour
les
exaucer
en
tout
ce qu’ils
te
demanderont!
53 8:53
Car
tu
les
as
séparés
de
tous
les
autres
peuples
de
la
terre
pour
en
faire
ton
héritage,
8.53
Ex 19:5. De 4:20; 7:6; 9:26, 29; 14:2.comme
tu l’as
déclaré
par
Moïse,
ton
serviteur,
quand
tu
fis
sortir d’Égypte
nos pères, Seigneur
Éternel!
54 8:54
Lorsque
Salomon
eut
achevé d’adresser
à l’Éternel
toute
cette
prière
et
cette
supplication,
il
se
leva
de
devant l’autel
de l’Éternel,
où
il
était
agenouillé,
les
mains
étendues
vers
le
ciel.
55 8:55
Debout,
il
bénit
à
haute
voix
toute l’assemblée d’Israël,
en disant:
56 8:56
Béni
soit l’Éternel,
qui
a
donné
du
repos
à
son
peuple d’Israël,
selon
toutes
ses
promesses!
8.56
Jos 21:45.De
toutes
les
bonnes
paroles qu’il
avait
prononcées
par
Moïse,
son
serviteur,
aucune n’est
restée
sans
effet.
57 8:57
Que l’Éternel,
notre
Dieu,
soit
avec
nous,
comme
il
a
été
avec
nos pères; qu’il
ne
nous
abandonne
point
et
ne
nous
délaisse
point,
58 8:58
mais qu’il
incline
nos
cœurs
vers
lui,
afin
que
nous
marchions
dans
toutes
ses
voies,
et
que
nous
observions
ses
commandements,
ses
lois
et
ses
ordonnances, qu’il
a
prescrits
à
nos pères!
59 8:59
Que
ces
paroles,
objet
de
mes
supplications
devant l’Éternel,
soient
jour
et
nuit
présentes
à l’Éternel,
notre
Dieu,
et qu’il
fasse
en
tout
temps
droit
à
son
serviteur
et
à
son
peuple d’Israël,
60 8:60
afin
que
tous
les
peuples
de
la
terre
reconnaissent
8.60
De 4:35, 39.que l’Éternel
est
Dieu, qu’il n’y
en
a
point d’autre!
61 8:61
Que
votre
cœur
soit
tout
à l’Éternel,
notre
Dieu,
comme
il l’est aujourd’hui,
pour
suivre
ses
lois
et
pour
observer
ses
commandements.
V. 62-66: cf. 2 Ch 7:1-10. Ps 33:12.
Né 8:10.
62 8:62
Le
roi
et
tout
Israël
avec
lui
offrirent
des
sacrifices
devant l’Éternel.
63 8:63
8.63
2 Ch 7:5, etc.Salomon
immola vingt-deux mille
bœufs
et
cent
vingt mille
brebis
pour
le
sacrifice d’actions
de
grâces qu’il
offrit
à l’Éternel.
Ainsi
le
roi
et
tous
les
enfants d’Israël
firent
la
dédicace
de
la
maison
de l’Éternel.
64 8:64
En
ce
jour,
le
roi
consacra
le
milieu
du
parvis,
qui
est
devant
la
maison
de l’Éternel;
car
il
offrit
là
les
holocaustes,
les
offrandes,
et
les
graisses
des
sacrifices d’actions
de
grâces,
parce
que l’autel d’airain
qui
est
devant l’Éternel
8.64
2 Ch 7:7.était
trop
petit
pour
contenir
les
holocaustes,
les
offrandes,
et
les
graisses
des
sacrifices d’actions
de
grâces.
65 8:65
Salomon
célébra
la
fête
en
ce temps-là,
et
tout
Israël
avec
lui.
Une
grande
multitude, venue
depuis
les environs
de
Hamath jusqu’au
torrent d’Égypte, s’assembla
devant l’Éternel,
notre
Dieu,
pendant
sept
jours,
et
sept
autres
jours,
soit quatorze
jours.
66 8:66
Le
huitième
jour,
il
renvoya
le
peuple.
Et
ils
bénirent
le
roi,
et s’en
allèrent
dans
leurs
tentes,
joyeux
et
le
cœur
content
pour
tout
le
bien
que l’Éternel
avait
fait
à
David,
son
serviteur,
et
à
Israël,
son
peuple.
V. 1-9: cf. 2 Ch 7:11-22. (Ge 17:1-8. De 29:22-28.) (Mt 24:2.)
91 9:1
9.1
2 Ch 7:11.Lorsque
Salomon
eut
achevé
de
bâtir
la
maison
de l’Éternel,
la
maison
du
roi,
et
tout
ce qu’il
lui
plut
de
faire,
2 9:2l’Éternel
apparut
à
Salomon
une
seconde
fois,
9.2
1 R 3:5.comme
il
lui
était
apparu
à
Gabaon.
3 9:3
Et l’Éternel
lui
dit: J’exauce
ta
prière
et
ta
supplication
que
tu m’as
adressées,
je
sanctifie
cette
maison
que
tu
as
bâtie
9.3
De 12:11. 1 R 8:29.pour
y
mettre
à
jamais
mon
nom,
et j’aurai
toujours
là
mes
yeux
et
mon
cœur.
4 9:4
Et
toi,
si
tu
marches
en
ma
présence
comme
a
marché
David,
ton père,
avec
sincérité
de
cœur
et
avec
droiture,
faisant
tout
ce
que
je t’ai
commandé,
si
tu
observes
mes
lois
et
mes
ordonnances,
5 9:5j’établirai
pour
toujours
le
trône
de
ton
royaume
en
Israël,
9.5
2 S 7:12, 16. 1 R 6:12. 1 Ch 22:10. Ps 132:12.comme
je l’ai
déclaré
à
David,
ton père,
en disant:
9.5
1 R 2:4.Tu
ne
manqueras
jamais d’un
successeur
sur
le
trône d’Israël.
6 9:6
Mais
9.6
2 S 7:14. Ps 89:30, 31, etc.si
vous
vous
détournez
de
moi,
vous
et
vos
fils,
si
vous n’observez
pas
mes
commandements,
mes
lois
que
je
vous
ai
prescrites,
et
si
vous
allez
servir d’autres dieux
et
vous
prosterner
devant
eux,
7 9:7j’exterminerai
Israël
du pays
que
je
lui
ai
donné,
je
rejetterai
loin
de
moi
la
maison
que
9.7
Jé 7:15.j’ai
consacrée
à
mon
nom,
9.7
De 28:37.et
Israël
sera
un
sujet
de
sarcasme
et
de
raillerie
parmi
tous
les
peuples.
8 9:8
9.8
2 Ch 7:21.Et
si
haut
placée qu’ait
été
cette
maison,
quiconque
passera
près d’elle
sera
dans l’étonnement
et
sifflera.
On
dira:
9.8
De 29:24. Jé 22:8.Pourquoi l’Éternel
a-t-il
ainsi
traité
ce pays
et
cette
maison?
9 9:9
Et l’on
répondra: Parce qu’ils
ont
abandonné l’Éternel,
leur
Dieu,
qui
a
fait
sortir
leurs pères
du pays d’Égypte, parce qu’ils
se
sont
attachés
à d’autres dieux,
se
sont
prosternés
devant
eux
et
les
ont
servis;
voilà
pourquoi l’Éternel
a
fait
venir
sur
eux
tous
ces
maux.
Villes
bâties
par
Salomon. Navires
envoyés
à Ophir
V. 10-28: cf. 2 Ch 8. Ec 2:2-10.
10 9:10
9.10
2 Ch 8:1.Au
bout
de
vingt
ans,
Salomon
avait
bâti
les
deux
maisons,
la
maison
de l’Éternel
et
la
maison
du
roi.
11 9:11
Alors,
comme
Hiram,
roi
de
Tyr,
avait
fourni
à
Salomon
des
bois
de cèdre
et
des
bois
de
cyprès,
et
de l’or,
autant qu’il
en
voulut,
le
roi
Salomon
donna
à
Hiram
vingt
villes
dans
le pays
de
Galilée.
12 9:12
Hiram
sortit
de
Tyr,
pour
voir
les
villes
que
lui
donnait
Salomon.
Mais
elles
ne
lui
plurent
point,
13 9:13
et
il
dit: Quelles
villes m’as-tu
données
là,
mon frère?
Et
il
les
appela pays
de
Cabul,
nom qu’elles
ont
conservé jusqu’à
ce
jour.
14 9:14
Hiram
avait
envoyé
au
roi
cent
vingt
talents d’or.
15 9:15
Voici
ce
qui
concerne
les
hommes
de
corvée
que
leva
le
roi
Salomon
pour
bâtir
la
maison
de l’Éternel
et
sa
propre
maison,
Millo,
et
le
mur
de
Jérusalem,
Hatsor,
Meguiddo
et
Guézer.
16 9:16
Pharaon,
roi d’Égypte,
était
venu s’emparer
de
Guézer, l’avait
incendiée,
et
avait
tué
les
Cananéens
qui
habitaient
dans
la
ville.
Puis
il l’avait
donnée
pour
dot
à
sa
fille,
femme
de
Salomon.
17 9:17
Et
Salomon
bâtit
Guézer, Beth-Horon
la
basse,
18 9:18
9.18
2 Ch 8:6, etc.Baalath,
et Thadmor,
au
désert
dans
le pays,
19 9:19
toutes
les
villes servant
de
magasins
et
lui
appartenant,
les
villes
pour
les
chars,
les
villes
pour
la
cavalerie,
et
tout
ce qu’il
plut
à
Salomon
de
bâtir
à
Jérusalem,
au
Liban,
et
dans
tout
le pays
dont
il
était
le
souverain.
20 9:20
Tout
le
peuple
qui
était
resté
des Amoréens,
des
Héthiens,
des
Phéréziens,
des
Héviens
et
des
Jébusiens,
ne
faisant
point
partie
des
enfants d’Israël,
21 9:21
leurs
descendants
qui
étaient
restés
après
eux
dans
le pays
et
que
les
enfants d’Israël n’avaient
pu dévouer
par
interdit,
Salomon
les
leva
comme
esclaves
de
corvée,
ce qu’ils
ont
été jusqu’à
ce
jour.
22 9:22
Mais
Salomon
9.22
Lé 25:39.n’employa
point
comme
esclaves
les
enfants d’Israël;
car
ils
étaient
des
hommes
de
guerre,
ses
serviteurs,
ses
chefs,
ses
officiers,
les
commandants
de
ses
chars
et
de
sa
cavalerie.
23 9:23
Les
chefs
préposés
par
Salomon
sur
les
travaux
étaient
au
nombre
de
cinq
cent
cinquante,
chargés
de
surveiller
les
ouvriers.
24 9:24
9.24
2 Ch 8:11.La
fille
de
Pharaon
monta
de
la
cité
de
David
dans
sa
maison
que
Salomon
lui
avait
construite.
Ce
fut
alors qu’il
bâtit
Millo.
25 9:25
Salomon
offrit
trois
fois
dans l’année
des
holocaustes
et
des sacrifices d’actions
de
grâces
sur l’autel qu’il
avait
bâti
à l’Éternel,
et
il
brûla
des
parfums
sur
celui
qui
était
devant l’Éternel.
Et
il
acheva
la
maison.
26 9:26
Le
roi
Salomon
construisit
des navires
à Étsjon-Guéber,
près d’Éloth,
sur
les
bords
de
la
mer
Rouge,
dans
le pays d’Édom.
27 9:27
Et
Hiram
envoya
sur
ces navires,
auprès
des
serviteurs
de
Salomon,
ses
propres
serviteurs,
des matelots
connaissant
la
mer.
28 9:28
Ils
allèrent
à Ophir,
et
ils
y
prirent
de l’or,
quatre
cent
vingt
talents, qu’ils
apportèrent
au
roi
Salomon.
10La reine de Séba à Jérusalem
V. 1-13: cf. 2 Ch 9:1-12. Lu 11:31. Pr 13:20.
1 10:1
La
reine
de
Séba
apprit
la
renommée
que possédait
Salomon,
à
la
gloire
de l’Éternel,
et
elle
vint
pour l’éprouver
par
des
énigmes.
2 10:2
10.2
2 Ch 9:1. Mt 12:42. Lu 11:31.Elle arriva
à
Jérusalem
avec
une
suite
fort
nombreuse,
et
avec
des
chameaux
portant
des
aromates,
de l’or
en
très
grande
quantité,
et
des pierres
précieuses.
Elle
se
rendit
auprès
de
Salomon,
et
elle
lui
dit
tout
ce qu’elle
avait
dans
le
cœur.
3 10:3
Salomon
répondit
à
toutes
ses
questions,
et
il n’y
eut
rien
que
le
roi
ne
sût
lui
expliquer.
4 10:4
La
reine
de
Séba
vit
toute
la
sagesse
de
Salomon,
et
la
maison qu’il
avait
bâtie,
5 10:5
et
les
mets
de
sa
table,
et
la
demeure
de
ses
serviteurs,
et
les
fonctions
et
les
vêtements
de
ceux
qui
le
servaient,
et
ses échansons,
et
ses
holocaustes qu’il
offrait
dans
la
maison
de l’Éternel.
6 10:6
Hors d’elle
même,
elle
dit
au
roi: C’était
donc vrai
ce
que j’ai
appris
dans
mon
pays
au
sujet
de
ta
position
et
de
ta
sagesse!
7 10:7
Je
ne
le croyais
pas,
avant d’être
venue
et d’avoir
vu
de
mes
yeux.
Et
voici,
on
ne m’en
a
pas
dit
la
moitié.
Tu
as
plus
de
sagesse
et
de
prospérité
que
la
renommée
ne
me l’a
fait
connaître.
8 10:8
Heureux
tes
gens,
heureux
tes
serviteurs
qui
sont
continuellement
devant
toi,
qui
entendent
ta
sagesse!
9 10:9
Béni
soit l’Éternel,
ton
Dieu,
qui t’a
accordé
la
faveur
de
te
placer
sur
le
trône d’Israël! C’est parce
que l’Éternel
aime
à
toujours
Israël, qu’il t’a
établi
roi
pour
que
tu
fasses
droit
et
justice.
10 10:10
Elle
donna
au
roi
cent
vingt
talents d’or,
une
très
grande
quantité d’aromates,
et
des pierres
précieuses.
Il
ne
vint
plus
autant d’aromates
que
la
reine
de
Séba
en
donna
au
roi
Salomon.
11 10:11
Les
navires
de
Hiram,
qui
apportèrent
de l’or d’Ophir,
amenèrent
aussi d’Ophir
une
grande
quantité
de
bois
de sandal
et
des pierres
précieuses.
12 10:12
10.12
2 Ch 9:11.Le
roi
fit
avec
le
bois
de sandal
des
balustrades
pour
la
maison
de l’Éternel
et
pour
la
maison
du
roi,
et
des
harpes
et
des
luths
pour
les
chantres.
Il
ne
vint
plus
de
ce
bois
de sandal,
et
on n’en
a
plus
vu jusqu’à
ce
jour.
13 10:13
Le
roi
Salomon
donna
à
la
reine
de
Séba
tout
ce qu’elle
désira,
ce qu’elle
demanda,
et
lui
fit
en
outre
des
présents dignes d’un
roi tel
que
Salomon. Puis
elle s’en
retourna
et
alla
dans
son
pays,
elle
et
ses
serviteurs.
Richesses
de
Salomon
V. 14-29: cf. 2 Ch 9:13-29; 1:11-17. (Mt 6:29.) (Ps 62:11. Ec 5:12.)
14 10:14
Le
poids
de l’or
qui
arrivait
à
Salomon
chaque
année
était
de
six
cent soixante-six
talents d’or,
15 10:15
outre
ce qu’il retirait
des négociants
et
du
trafic
des
marchands,
de
tous
les
rois d’Arabie,
et
des
gouverneurs
du
pays.
16 10:16
10.16
1 R 14:26.Le
roi
Salomon
fit
deux
cents
grands
boucliers d’or
battu,
pour
chacun
desquels
il
employa
six
cents
sicles d’or,
17 10:17
et
trois
cents
autres
boucliers d’or
battu,
pour
chacun
desquels
il
employa
trois
mines d’or;
10.17
1 R 7:2.et
le
roi
les
mit
dans
la
maison
de
la
forêt
du
Liban.
18 10:18
10.18
2 Ch 9:17.Le
roi
fit
un
grand
trône d’ivoire,
et
le
couvrit d’or
pur.
19 10:19
Ce
trône
avait
six
degrés,
et
la
partie
supérieure
en
était
arrondie
par
derrière;
il
y
avait
des
bras
de
chaque
côté
du
siège;
deux
lions
étaient
près
des
bras,
20 10:20
et
douze
lions
sur
les
six
degrés
de
part
et d’autre.
Il
ne s’est
rien
fait
de
pareil
pour
aucun
royaume.
21 10:21
Toutes
les
coupes
du
roi
Salomon
étaient d’or,
et
toute
la
vaisselle
de
la
maison
de
la
forêt
du
Liban
était d’or
pur.
Rien n’était d’argent:
on n’en
faisait
aucun
cas
du
temps
de
Salomon.
22 10:22
Car
le
roi
avait
en
mer
des
navires
de
Tarsis
avec
ceux
de
Hiram;
et
tous
les
trois
ans arrivaient
les
navires
de
Tarsis,
apportant
de l’or
et
de l’argent,
de l’ivoire,
des
singes
et
des
paons.
23 10:23
Le
roi
Salomon
fut
plus
grand
que
tous
les
rois
de
la
terre
10.23
1 R 3:12, 13.par
les
richesses
et
par
la
sagesse.
24 10:24
Tout
le monde
cherchait
à
voir
Salomon,
pour
entendre
la
sagesse
que
Dieu
avait
mise
dans
son
cœur.
25 10:25
Et
chacun
apportait
son
présent,
des
objets d’argent
et
des
objets d’or,
des
vêtements,
des
armes,
des
aromates,
des
chevaux
et
des
mulets;
et
il
en
était
ainsi
chaque
année.
26 10:26
10.26
1 R 4:26. 2 Ch 1:14; 9:25.Salomon rassembla
des
chars
et
de
la
cavalerie;
il
avait quatorze
cents
chars
et
douze mille
cavaliers, qu’il
plaça
dans
les
villes
où
il
tenait
ses
chars
et
à
Jérusalem
près
du
roi.
27 10:27
10.27
2 Ch 1:15; 9:27.Le
roi
rendit l’argent
aussi commun
à
Jérusalem
que
les pierres,
et
les cèdres
aussi
nombreux
que
les
sycomores
qui
croissent
dans
la
plaine.
28 10:28
10.28
2 Ch 9:28.C’était
de l’Égypte
que
Salomon
tirait
ses
chevaux;
10.28
2 Ch 1:16.une
caravane
de
marchands
du
roi
les
allait
chercher
par
troupes
à
un
prix
fixe:
29 10:29
un
char
montait
et
sortait d’Égypte
pour
six
cents
sicles d’argent,
et
un
cheval
pour
cent
cinquante
sicles.
Ils
en
amenaient
de
même
avec
eux
pour
tous
les
rois
des
Héthiens
et
pour
les
rois
de Syrie.
11Les femmes étrangères, l’idolâtrie et les ennemis de Salomon. — Sa mort
V. 1-13: cf. (De 17:17; 7:3, 4. Né 13:23-27.) Mt 13:22. (Ap 2:4; 3:17.) 1 Co 10:12.
1 11:1
Le
roi
Salomon aima
11.1
De 17:17.beaucoup
de
femmes
étrangères, outre
la
fille
de
Pharaon:
des
Moabites,
des
Ammonites,
des Édomites,
des
Sidoniennes,
des
Héthiennes,
2 11:2appartenant
aux
nations
dont l’Éternel
avait
dit
aux
enfants d’Israël:
11.2
Ex 34:16. De 7:3.Vous n’irez
point
chez
elles,
et
elles
ne
viendront
point
chez
vous;
elles
tourneraient
certainement
vos
cœurs
du
côté
de
leurs dieux.
Ce
fut
à
ces
nations
que s’attacha
Salomon,
entraîné
par l’amour.
3 11:3
Il
eut
sept
cents
princesses
pour
femmes
et
trois
cents
concubines;
et
ses
femmes
détournèrent
son
cœur.
4 11:4
A l’époque
de
la
vieillesse
de
Salomon,
ses
femmes
inclinèrent
son
cœur
vers d’autres dieux;
et
son
cœur
ne
fut
point
tout
entier
à l’Éternel,
son
Dieu,
comme l’avait
été
le
cœur
de
David,
son
père.
5 11:5
Salomon
alla
après
11.5
Jg 2:13. 2 R 13:23.Astarté, divinité
des
Sidoniens,
et
après
Milcom, l’abomination
des
Ammonites.
6 11:6
Et
Salomon
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel,
et
il
ne
suivit
point
pleinement l’Éternel,
comme
David,
son
père.
7 11:7
11.7
2 R 23:13.Alors
Salomon
bâtit
sur
la
montagne
qui
est
en
face
de
Jérusalem
un
haut
lieu
pour
Kemosch, l’abomination
de
Moab,
et
pour
Moloc, l’abomination
des
fils d’Ammon.
8 11:8
Et
il
fit
ainsi
pour
toutes
ses
femmes
étrangères,
qui
offraient
des
parfums
et
des
sacrifices
à
leurs dieux.
9 11:9L’Éternel
fut irrité
contre
Salomon,
parce qu’il
avait
détourné
son
cœur
de l’Éternel,
le
Dieu d’Israël,
11.9
1 R 3:5; 9:2.qui
lui
était
apparu
deux
fois.
10 11:10
11.10
1 R 6:12.Il
lui
avait
à
cet
égard
défendu d’aller
après d’autres dieux;
mais
Salomon n’observa
point
les
ordres
de l’Éternel.
11 11:11
Et l’Éternel
dit
à
Salomon:
Puisque
tu
as
agi
de
la
sorte,
et
que
tu n’as
point
observé
mon
alliance
et
mes
lois
que
je t’avais
prescrites,
11.11
2 R 12:15.je
déchirerai
le
royaume
de
dessus
toi
et
je
le
donnerai
à
ton
serviteur.
12 11:12
Seulement,
je
ne
le
ferai
point
pendant
ta
vie,
à
cause
de
David,
ton
père. C’est
de
la
main
de
ton
fils
que
je l’arracherai.
13 11:13
Je n’arracherai
cependant
pas
tout
le
royaume;
je
laisserai
une
tribu
à
ton
fils,
à
cause
de
David,
mon
serviteur,
et
à
cause
de
Jérusalem,
que j’ai choisie.
V. 14-25: cf. 2
S 8:13, 14. Ps 89:31-33.
14 11:14L’Éternel
suscita
un
ennemi
à
Salomon:
Hadad, l’Édomite,
de
la
race
royale d’Édom.
15 11:15
11.15
2 S 8:14. 1 Ch 18:12, 13.Dans
le
temps
où
David
battit Édom,
Joab,
chef
de l’armée, étant
monté
pour
enterrer
les
morts,
tua
tous
les
mâles
qui
étaient
en Édom;
16 11:16
il
y
resta
six
mois
avec
tout
Israël, jusqu’à
ce qu’il
en
eût
exterminé
tous
les
mâles.
17 11:17
Ce
fut
alors qu’Hadad
prit
la
fuite
avec
des Édomites,
serviteurs
de
son
père,
pour
se
rendre
en
Égypte.
Hadad
était
encore
un
jeune
garçon.
18 11:18
Partis
de
Madian,
ils
allèrent
à
Paran,
prirent
avec
eux
des
hommes
de
Paran,
et
arrivèrent
en
Égypte
auprès
de
Pharaon,
roi d’Égypte,
Pharaon
donna
une
maison
à
Hadad,
pourvut
à
sa
subsistance,
et
lui
accorda
des
terres.
19 11:19
Hadad
trouva
grâce
aux
yeux
de
Pharaon,
à tel
point
que
Pharaon
lui
donna
pour
femme
la sœur
de
sa
femme,
la sœur
de
la
reine
Thachpenès.
20 11:20
La sœur
de
Thachpenès
lui
enfanta
son
fils
Guenubath.
Thachpenès
le
sevra
dans
la
maison
de
Pharaon;
et
Guenubath
fut
dans
la
maison
de
Pharaon,
au
milieu
des
enfants
de
Pharaon.
21 11:21
Lorsque
Hadad
apprit
en
Égypte
que
David
était
couché
avec
ses pères,
et
que
Joab,
chef
de l’armée,
était
mort,
il
dit
à
Pharaon: Laisse-moi
aller
dans
mon
pays.
22 11:22
Et
Pharaon
lui
dit:
Que
te manque-t-il
auprès
de
moi,
pour
que
tu
désires
aller
dans
ton
pays?
Il
répondit:
Rien,
mais laisse-moi
partir.
23 11:23
11.23
2 S 8:3; 10:18.Dieu
suscita
un
autre
ennemi
à
Salomon:
Rezon,
fils d’Éliada,
qui s’était
enfui
de
chez
son
maître
Hadadézer,
roi
de
Tsoba.
24 11:24
Il
avait
rassemblé
des
gens
auprès
de
lui,
et
il
était
chef
de
bande,
11.24
2 S 8:3.lorsque
David
massacra
les
troupes
de
son
maître.
Ils
allèrent
à
Damas,
et s’y
établirent,
et
ils
régnèrent
à
Damas.
25 11:25
Il
fut
un
ennemi d’Israël
pendant
toute
la
vie
de
Salomon,
en
même
temps qu’Hadad
lui
faisait
du
mal,
et
il
avait
Israël
en
aversion.
Il
régna
sur
la Syrie.
V. 26-40: cf. 1 R 12:1-24.
26 11:26
11.26
2 Ch 13:6.Jéroboam
aussi,
serviteur
de
Salomon,
leva
la
main
contre
le
roi.
Il
était
fils
de
Nebath, Éphratien
de
Tseréda,
et
il
avait
pour mère
une veuve
nommée
Tserua.
27 11:27
Voici
à
quelle
occasion
il
leva
la
main
contre
le
roi.
Salomon
bâtissait
Millo,
et
fermait
la
brèche
de
la
cité
de
David,
son
père.
28 11:28
Jéroboam
était
fort
et
vaillant;
et
Salomon,
ayant
vu
ce
jeune
homme
à l’œuvre,
lui
donna
la
surveillance
de
tous
les
gens
de
corvée
de
la
maison
de
Joseph.
29 11:29
Dans
ce temps-là,
Jéroboam, étant
sorti
de
Jérusalem,
fut
rencontré
en
chemin
par
le
prophète Achija
de
Silo,
revêtu d’un
manteau
neuf.
Ils
étaient
tous
deux
seuls
dans
les
champs.
30 11:30Achija
saisit
le
manteau
neuf qu’il
avait
sur
lui,
le
déchira
en
douze
morceaux,
31 11:31
et
dit
à
Jéroboam:
Prends
pour
toi
dix
morceaux!
Car
ainsi
parle l’Éternel,
le
Dieu d’Israël:
11.31
1 S 15:28.Voici,
je
vais
arracher
le
royaume
de
la
main
de
Salomon,
et
je
te
donnerai
dix
tribus.
32 11:32
Mais
il
aura
une
tribu,
à
cause
de
mon
serviteur
David,
et
à
cause
de
Jérusalem,
la
ville
que j’ai choisie
sur
toutes
les
tribus d’Israël.
33 11:33
Et
cela,
parce qu’ils m’ont
abandonné,
et
se
sont
prosternés
devant
Astarté, divinité
des
Sidoniens,
devant
Kemosch,
dieu
de
Moab,
et
devant
Milcom,
dieu
des
fils d’Ammon,
et
parce qu’ils n’ont
point
marché
dans
mes
voies
pour
faire
ce
qui
est
droit
à
mes
yeux
et
pour
observer
mes
lois
et
mes
ordonnances,
comme l’a
fait
David,
père
de
Salomon.
34 11:34
Je n’ôterai
pas
de
sa
main
tout
le
royaume,
car
je
le
maintiendrai
prince
tout
le
temps
de
sa
vie,
à
cause
de
David,
mon
serviteur,
que j’ai
choisi,
et
qui
a
observé
mes
commandements
et
mes
lois.
35 11:35
Mais j’ôterai
le
royaume
de
la
main
de
son
fils,
et
je t’en
donnerai
dix
tribus;
36 11:36
je
laisserai
une
tribu
à
son
fils,
11.36
1 R 15:4. Ps 132:17.afin
que
David,
mon
serviteur,
ait
toujours
une
lampe
devant
moi
à
Jérusalem,
la
ville
que j’ai choisie
pour
y
mettre
mon
nom.
37 11:37
Je
te
prendrai,
et
tu
régneras
sur
tout
ce
que
ton
âme désirera,
tu
seras
roi d’Israël.
38 11:38
Si
tu
obéis
à
tout
ce
que
je t’ordonnerai,
si
tu
marches
dans
mes
voies
et
si
tu
fais
ce
qui
est
droit
à
mes
yeux,
en
observant
mes
lois
et
mes
commandements,
comme l’a
fait
David,
mon
serviteur,
je
serai
avec
toi,
je
te
bâtirai
une
maison stable,
comme j’en
ai
bâti
une
à
David,
et
je
te
donnerai
Israël.
39 11:39J’humilierai
par
là
la
postérité
de
David,
mais
ce
ne
sera
pas
pour
toujours.
40 11:40
Salomon
chercha
à
faire
mourir
Jéroboam.
Et
Jéroboam
se
leva
et s’enfuit
en
Égypte
auprès
de
Schischak,
roi d’Égypte;
il
demeura
en
Égypte jusqu’à
la
mort
de
Salomon.
V. 41-43: cf. 2 Ch 9:29-31. Ec 8:8.
41 11:41
11.41
2 Ch 9:29.Le
reste
des
actions
de
Salomon,
tout
ce qu’il
a
fait,
et
sa
sagesse,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
actes
de
Salomon?
42 11:42
Salomon
régna
11.42
2 Ch 9:30.quarante
ans
à
Jérusalem
sur
tout
Israël.
43 11:43Puis
Salomon
se
coucha
avec
ses pères,
et
il
fut
enterré
dans
la
ville
de
David,
son
père.
Roboam,
son
fils,
régna
à
sa
place.
LES ROIS DE JUDA ET LES ROIS D’ISRAËL,
DEPUIS LA DIVISION DU ROYAUME JUSQU’À JOSAPHAT, ROI DE JUDA, ET ACHAB, ROI D’ISRAËL
Ch. 12 à 22. (2 Ch 10 à 20.) (Os 4:15-17; 6:10, 11.)
12Division du royaume: Roboam roi de Juda, Jéroboam roi d’Israël
V. 1-24: cf. 2 Ch 10; 11:1-12. Pr 3:7. Os 13:11.
1 12:1
Roboam
12.1
2 Ch 10:1.se
rendit
à
Sichem,
car
tout
Israël
était
venu
à
Sichem
pour
le
faire
roi.
2 12:2
Lorsque
Jéroboam,
fils
de
Nebath,
eut
des
nouvelles,
12.2
1 R 11:40.il
était
encore
en
Égypte,
où
il s’était
enfui
loin
du
roi
Salomon,
et c’était
en
Égypte qu’il
demeurait.
3 12:3
On l’envoya
appeler.
Alors
Jéroboam
et
toute l’assemblée d’Israël
vinrent
à
Roboam
et
lui
parlèrent
ainsi:
4 12:4
12.4
2 Ch 10:4.Ton père
a
rendu
notre
joug
dur;
toi
maintenant,
allège
cette
rude
servitude
et
le
joug
pesant
que
nous
a
imposé
ton père.
Et
nous
te
servirons.
5 12:5
Il
leur
dit:
Allez,
et
revenez
vers
moi
dans
trois
jours.
Et
le
peuple s’en
alla.
6 12:6
Le
roi
Roboam
consulta
les
vieillards
qui
avaient
été
auprès
de
Salomon,
son père,
pendant
sa
vie,
et
il
dit:
Que conseillez-vous
de
répondre
à
ce
peuple?
7 12:7
Et
voici
ce qu’ils
lui
dirent:
Si aujourd’hui
tu
rends
service
à
ce
peuple,
si
tu
leur
cèdes,
et
si
tu
leur
réponds
par
des
paroles
bienveillantes,
ils
seront
pour
toujours
tes
serviteurs.
8 12:8
Mais
Roboam
laissa
le
conseil
que
lui
donnaient
les
vieillards,
et
il
consulta
les
jeunes
gens
qui
avaient
grandi
avec
lui
et
qui l’entouraient.
9 12:9
Il
leur
dit:
Que conseillez-vous
de
répondre
à
ce
peuple
qui
me
tient
ce
langage:
Allège
le
joug
que
nous
a
imposé
ton père?
10 12:10
Et
voici
ce
que
lui
dirent
les
jeunes
gens
qui
avaient
grandi
avec
lui:
Tu
parleras
ainsi
à
ce
peuple
qui t’a
tenu
ce
langage:
Ton père
a
rendu
notre
joug
pesant,
et
toi, allège-le-nous!
Tu
leur
parleras
ainsi:
Mon
petit doigt
est
plus
gros
que
les
reins
de
mon père.
11 12:11
Maintenant,
mon père
vous
a
chargés d’un
joug
pesant,
et
moi
je
vous
le
rendrai
plus
pesant;
mon père
vous
a
châtiés
avec
des
fouets,
et
moi
je
vous
châtierai
avec
des
scorpions.
12 12:12
Jéroboam
et
tout
le
peuple
vinrent
à
Roboam
le
troisième
jour,
suivant
ce qu’avait
dit
le
roi:
Revenez
vers
moi
dans
trois
jours.
13 12:13
Le
roi
répondit
durement
au
peuple.
Il
laissa
le
conseil
que
lui
avaient
donné
les
vieillards,
14 12:14
et
il
leur
parla
ainsi d’après
le
conseil
des
jeunes
gens:
Mon père
a
rendu
votre
joug
pesant,
et
moi
je
vous
le
rendrai
plus
pesant;
mon père
vous
a
châtiés
avec
des
fouets,
et
moi
je
vous
châtierai
avec
des
scorpions.
15 12:15
Ainsi
le
roi n’écouta
point
le
peuple;
car
cela
fut
dirigé
par l’Éternel,
en
vue
de l’accomplissement
de
la
parole
que l’Éternel
avait
12.15
1 R 11:11, 31.dite
par Achija
de
Silo
à
Jéroboam,
fils
de
Nebath.
16 12:16
Lorsque
tout
Israël
vit
que
le
roi
ne l’écoutait
pas,
le
peuple
répondit
au
roi:
12.16
2 S 20:1.Quelle
part
avons-nous
avec
David?
Nous n’avons
point d’héritage
avec
le
fils d’Isaï!
A
tes
tentes,
Israël!
Maintenant,
pourvois
à
ta
maison,
David!
Et
Israël s’en
alla
dans
ses
tentes.
17 12:17
Les
enfants d’Israël
qui
habitaient
les
villes
de
Juda
furent
les
seuls
sur
qui
régna
Roboam.
18 12:18
Alors
le
roi
Roboam
envoya
12.18
1 R 4:6; 5:14.Adoram,
qui
était préposé
aux
impôts.
Mais Adoram
fut
lapidé
par
tout
Israël,
et
il
mourut.
Et
le
roi
Roboam
se hâta
de
monter
sur
un
char,
pour s’enfuir
à
Jérusalem.
19 12:19
12.19
2 R 17:21.C’est
ainsi qu’Israël s’est
détaché
de
la
maison
de
David jusqu’à
ce
jour.
20 12:20
Tout
Israël
ayant
appris
que
Jéroboam
était
de
retour,
ils l’envoyèrent
appeler
dans l’assemblée,
et
ils
le
firent
roi
sur
tout
Israël.
La
tribu
de
Juda
fut
la
seule
qui
suivit
la
maison
de
David.
21 12:21
12.21
2 Ch 11:1.Roboam,
arrivé
à
Jérusalem,
rassembla
toute
la
maison
de
Juda
et
la
tribu
de
Benjamin,
cent quatre-vingt mille
hommes d’élite
propres
à
la
guerre,
pour qu’ils
combattissent
contre
la
maison d’Israël
afin
de
la
ramener
sous
la
domination
de
Roboam,
fils
de
Salomon.
22 12:22
12.22
2 Ch 11:2.Mais
la
parole
de
Dieu
fut
ainsi
adressée
à
Schemaeja,
homme
de
Dieu:
23 12:23
Parle
à
Roboam,
fils
de
Salomon,
roi
de
Juda,
et
à
toute
la
maison
de
Juda
et
de
Benjamin,
et
au
reste
du
peuple.
Et dis-leur:
24 12:24
Ainsi
parle l’Éternel:
Ne
montez
point,
et
ne
faites
pas
la
guerre
à
vos
frères,
les
enfants d’Israël!
Que
chacun
de
vous
retourne
dans
sa
maison,
car c’est
de
par
moi
que
cette
chose
est
arrivée.
Ils
obéirent
à
la
parole
de l’Éternel,
et
ils s’en
retournèrent,
selon
la
parole
de l’Éternel.
Le
royaume d’Israël
sous
Jéroboam.
Culte
des
veaux d’or
V. 25-33: cf. Ex 32:1-8. (2 R 17:21, 22. 2 Ch 11:13-17.)
25 12:25
Jéroboam
bâtit
Sichem
sur
la
montagne d’Éphraïm,
et
il
y
demeura; puis
il
en
sortit,
et
bâtit
12.25
Ge 32:30.Penuel.
26 12:26
Jéroboam
dit
en
son
cœur:
Le
royaume
pourrait
bien
maintenant
retourner
à
la
maison
de
David.
27 12:27
Si
ce
peuple
monte
à
Jérusalem
pour
faire
des
sacrifices
dans
la
maison
de l’Éternel,
le
cœur
de
ce
peuple
retournera
à
son seigneur,
à
Roboam,
roi
de
Juda,
et
ils
me
tueront
et
retourneront
à
Roboam,
roi
de
Juda.
28 12:28
Après s’être
consulté,
12.28
2 R 17:16.le
roi
fit
deux
veaux d’or,
et
il
dit
au
peuple:
Assez
longtemps
vous êtes
montés
à
Jérusalem;
Israël!
12.28
Ex 32:8.voici
ton
Dieu,
qui t’a
fait
sortir
du
pays d’Égypte.
29 12:29
Il
plaça l’un
de
ces
veaux
à
Béthel,
et
il
mit l’autre
à
Dan.
30 12:30
Ce
fut
là
une
occasion
de
péché.
Le
peuple
alla
devant l’un
des
veaux jusqu’à
Dan.
31 12:31
Jéroboam
fit
une
maison
de hauts
lieux,
et
12.31
No 3:10. 1 R 13:33. 2 R 17:32. 2 Ch 11:15.il
créa
des
sacrificateurs
pris
parmi
tout
le
peuple
et n’appartenant
point
aux
fils
de
Lévi.
32 12:32
Il
établit
une
fête
au
huitième
mois,
le
quinzième
jour
du
mois,
comme
la
fête
qui
se célébrait
en
Juda,
et
il
offrit
des
sacrifices
sur l’autel.
Voici
ce qu’il
fit
à
Béthel
afin
que l’on
sacrifiât
aux
veaux qu’il
avait
faits.
Il
plaça
à
Béthel
les
prêtres
des hauts
lieux qu’il
avait
élevés.
33 12:33
Et
il
monta
sur l’autel qu’il
avait
fait
à
Béthel,
le
quinzième
jour
du
huitième
mois,
mois qu’il
avait
choisi
de
son
gré.
Il
fit
une
fête
pour
les
enfants d’Israël,
et
il
monta
sur l’autel
pour
brûler
des
parfums.
13L’autel de Béthel et la main de Jéroboam
V. 1-10: cf. 2 R 23:15-20. Ps 105:14, 15.
1 13:1
Voici,
un
homme
de
Dieu
arriva
de
Juda
à
Béthel,
par
la
parole
de l’Éternel,
pendant
que
Jéroboam
se
tenait
à l’autel
pour
brûler
des
parfums.
2 13:2
Il
cria
contre l’autel,
par
la
parole
de l’Éternel,
et
il
dit:
Autel!
Autel!
Ainsi
parle l’Éternel:
13.2
2 R 23:15, 16, 17, etc.Voici,
il
naîtra
un
fils
à
la
maison
de
David;
son
nom
sera
Josias;
il
immolera
sur
toi
les
prêtres
des hauts
lieux
qui brûlent
sur
toi
des
parfums,
et l’on
brûlera
sur
toi
des
ossements d’hommes!
3 13:3
Et
le
même
jour
il
donna
un
signe,
en disant: C’est
ici
le
signe
que l’Éternel
a
parlé:
Voici, l’autel
se
fendra,
et
la
cendre
qui
est
dessus
sera
répandue.
4 13:4
Lorsque
le
roi
entendit
la
parole
que l’homme
de
Dieu
avait
criée
contre l’autel
de
Béthel,
il
avança
la
main
de
dessus l’autel,
en disant: Saisissez-le!
Et
la
main
que
Jéroboam
avait
étendue
contre
lui
devint
sèche,
et
il
ne
put
la
ramener
à
soi.
5 13:5L’autel
se
fendit,
et
la
cendre
qui
était
dessus
fut
répandue,
selon
le
signe qu’avait
donné l’homme
de
Dieu,
par
la
parole
de l’Éternel.
6 13:6
Alors
le
roi
prit
la
parole,
et
dit
à l’homme
de
Dieu:
13.6
Ex 8:8; 9:28; 10:17. No 21:7. Ac 8:24.Implore l’Éternel,
ton
Dieu,
et
prie
pour
moi, afin
que
je
puisse
retirer
ma
main. L’homme
de
Dieu
implora l’Éternel,
et
le
roi
put
retirer
sa
main,
qui
fut
comme
auparavant.
7 13:7
Le
roi
dit
à l’homme
de
Dieu:
Entre
avec
moi
dans
la
maison,
tu
prendras
quelque
nourriture,
et
je
te
donnerai
un
présent.
8 13:8L’homme
de
Dieu
dit
au
roi:
13.8
No 22:18.Quand
tu
me
donnerais
la
moitié
de
ta
maison,
je n’entrerais
pas
avec
toi.
Je
ne mangerai
point
de
pain,
et
je
ne
boirai
point d’eau
dans
ce lieu-ci;
9 13:9
car
cet
ordre m’a
été
donné,
par
la
parole
de l’Éternel:
Tu
ne mangeras
point
de
pain
et
tu
ne
boiras
point d’eau,
et
tu
ne
prendras
pas
à
ton
retour
le
chemin
par lequel
tu
seras
allé.
10 13:10
Et
il s’en
alla
par
un
autre
chemin,
il
ne
prit
pas
à
son
retour
le
chemin
par lequel
il
était
venu
à
Béthel.
Un
prophète
tué
par
un lion
V. 11-32: cf. 1 R 20:35, 36. Ga 1:6-8.
11 13:11Or
il
y
avait
un
vieux
prophète
qui
demeurait
à
Béthel.
Ses
fils
vinrent
lui
raconter
toutes
les
choses
que l’homme
de
Dieu
avait
faites
à
Béthel
ce jour-là,
et
les
paroles qu’il
avait
dites
au
roi. Lorsqu’ils
en
eurent
fait
le
récit
à
leur
père,
12 13:12
il
leur
dit:
Par quel
chemin s’en
est-il
allé?
Ses
fils
avaient
vu
par quel
chemin s’en
était
allé l’homme
de
Dieu
qui
était
venu
de
Juda.
13 13:13
Et
il
dit
à
ses
fils: Sellez-moi l’âne.
Ils
lui
sellèrent l’âne,
et
il
monta
dessus.
14 13:14
Il
alla
après l’homme
de
Dieu,
et
il
le
trouva
assis
sous
un térébinthe.
Il
lui
dit: Es-tu l’homme
de
Dieu
qui
est
venu
de
Juda?
Il
répondit:
Je
le
suis.
15 13:15
Alors
il
lui
dit:
Viens
avec
moi
à
la
maison,
et
tu
prendras
quelque
nourriture.
16 13:16
Mais
il
répondit:
Je
ne
puis
ni
retourner
avec
toi,
ni
entrer
chez
toi.
Je
ne mangerai
point
de
pain,
je
ne
boirai
point d’eau
avec
toi
en
ce lieu-ci;
17 13:17
car
il m’a
été
dit,
par
la
parole
de l’Éternel:
Tu n’y mangeras
point
de
pain
et
tu n’y
boiras
point d’eau,
et
tu
ne
prendras
pas
à
ton
retour
le
chemin
par lequel
tu
seras
allé.
18 13:18
Et
il
lui
dit:
13.18
Ga 1:8.Moi
aussi,
je
suis
prophète
comme
toi;
et
un
ange m’a
parlé
de
la
part
de l’Éternel,
et m’a
dit: Ramène-le
avec
toi
dans
ta
maison,
et qu’il mange
du
pain
et
boive
de l’eau.
Il
lui
mentait.
19 13:19L’homme
de
Dieu
retourna
avec
lui,
et
il mangea
du
pain
et
but
de l’eau
dans
sa
maison.
20 13:20
Comme
ils
étaient
assis
à
table,
la
parole
de l’Éternel
fut
adressée
au
prophète
qui l’avait
ramené.
21 13:21
Et
il
cria
à l’homme
de
Dieu
qui
était
venu
de
Juda:
Ainsi
parle l’Éternel:
Parce
que
tu
as
été
rebelle
à l’ordre
de l’Éternel,
et
que
tu n’as
pas
observé
le
commandement
que l’Éternel,
ton
Dieu, t’avait
donné;
22 13:22
parce
que
tu
es
retourné,
et
que
tu
as mangé
du
pain
et
bu
de l’eau
dans
le
lieu
dont
il t’avait
dit:
Tu n’y mangeras
point
de
pain
et
tu n’y
boiras
point d’eau,
ton
cadavre n’entrera
pas
dans
le
sépulcre
de
tes pères.
23 13:23
Et
quand
le
prophète qu’il
avait
ramené
eut mangé
du
pain
et qu’il
eut
bu
de l’eau,
il
sella l’âne
pour
lui.
24 13:24L’homme
de
Dieu s’en
alla:
et
13.24
1 R 20:36.il
fut
rencontré
dans
le
chemin
par
un lion
qui
le
tua.
Son
cadavre
était
étendu
dans
le
chemin; l’âne
resta
près
de
lui,
et
le lion
se
tint
à
côté
du
cadavre.
25 13:25
Et
voici,
des
gens
qui
passaient
virent
le
cadavre
étendu
dans
le
chemin
et
le lion
se
tenant
à
côté
du
cadavre;
et
ils
en
parlèrent
à
leur
arrivée
dans
la
ville
où
demeurait
le
vieux
prophète.
26 13:26
Lorsque
le
prophète
qui
avait
ramené
du
chemin l’homme
de
Dieu l’eut
appris,
il
dit: C’est l’homme
de
Dieu
qui
a
été
rebelle
à l’ordre
de l’Éternel,
et l’Éternel l’a
livré
au lion,
qui l’a
déchiré
et l’a
fait
mourir,
selon
la
parole
que l’Éternel
lui
avait
dite.
27 13:27
Puis, s’adressant
à
ses
fils,
il
dit: Sellez-moi l’âne.
Ils
le
sellèrent,
28 13:28
et
il
partit.
Il
trouva
le
cadavre
étendu
dans
le
chemin,
et l’âne
et
le lion
qui
se
tenaient
à
côté
du
cadavre.
Le lion n’avait
pas
dévoré
le
cadavre
et n’avait
pas
déchiré l’âne.
29 13:29
Le
prophète
releva
le
cadavre
de l’homme
de
Dieu,
le
plaça
sur l’âne,
et
le
ramena;
et
le
vieux
prophète rentra
dans
la
ville
pour
le
pleurer
et
pour l’enterrer.
30 13:30
Il
mit
son
cadavre
dans
le
sépulcre,
et l’on
pleura
sur
lui,
en disant:
Hélas,
mon frère!
31 13:31
Après l’avoir
enterré,
il
dit
à
ses
fils:
Quand
je
serai
mort,
vous m’enterrerez
dans
le
sépulcre
où
est
enterré l’homme
de
Dieu,
vous
déposerez
mes
os
à
côté
de
ses
os.
32 13:32
Car
elle s’accomplira,
la
parole
13.32
2 R 23:16.qu’il
a
criée,
de
la
part
de l’Éternel,
contre l’autel
de
Béthel
et
contre
toutes
les
maisons
des hauts
lieux
qui
sont
dans
les
villes
de
Samarie.
V. 33-34: cf. 1 R 14:7-10; 15:25-30. Pr 1:24, etc.
33 13:33
Après
cet
événement,
Jéroboam
ne
se
détourna
point
de
sa
mauvaise
voie.
13.33
1 R 12:31, 32.Il
créa
de
nouveau
des
prêtres
des hauts
lieux
pris
parmi
tout
le
peuple; quiconque
en
avait
le
désir,
il
le
consacrait
prêtre
des hauts
lieux.
34 13:34
Ce
fut
là
une
occasion
de
péché
pour
la
maison
de
Jéroboam,
et c’est
pour
cela qu’elle
a
été
exterminée
et
détruite
de
dessus
la
face
de
la
terre.
14La femme de Jéroboam et le prophète Achija
V. 1-18: cf. (1 R 11:28-39; 12:26-33.) 1 R 15:25-30. Jos 23:15. Ps 78:58, 59.
1 14:1
Dans
ce temps-là, Abija,
fils
de
Jéroboam,
devint
malade.
2 14:2
Et
Jéroboam
dit
à
sa femme: Lève-toi,
je
te
prie,
et déguise-toi
pour qu’on
ne
sache
pas
que
tu es
la femme
de
Jéroboam,
et
va
à
Silo.
Voici,
là
est Achija,
le
prophète;
14.2
1 R 11:31.c’est
lui
qui m’a
dit
que
je serais
roi
de
ce
peuple.
3 14:3
Prends
avec
toi
dix
pains,
des
gâteaux
et
un
vase
de
miel,
et
entre
chez
lui;
il
te
dira
ce
qui
arrivera
à l’enfant.
4 14:4
La femme
de
Jéroboam
fit
ainsi;
elle
se
leva,
alla
à
Silo,
et
entra
dans
la
maison d’Achija. Achija
ne
pouvait
plus
voir,
car
il
avait
les
yeux
fixes
par
suite
de
la
vieillesse.
5 14:5L’Éternel
avait
dit
à Achija:
La femme
de
Jéroboam
va
venir
te
consulter
au
sujet
de
son
fils,
parce qu’il
est
malade.
Tu
lui
parleras
de
telle
et
de
telle
manière.
Quand
elle
arrivera,
elle
se
donnera
pour
une
autre.
6 14:6
Lorsque Achija
entendit
le
bruit
de
ses
pas,
au
moment
où
elle franchissait
la
porte,
il
dit:
Entre, femme
de
Jéroboam;
pourquoi
veux-tu
te
donner
pour
une
autre?
Je
suis
chargé
de t’annoncer
des
choses
dures.
7 14:7
Va,
dis
à
Jéroboam:
Ainsi
parle l’Éternel,
le
Dieu d’Israël:
14.7
1 R 12:15.Je t’ai
élevé
du
milieu
du
peuple,
je t’ai
établi
chef
de
mon
peuple d’Israël,
8 14:8j’ai
arraché
le
royaume
de
la
maison
de
David
et
je
te l’ai
donné.
Et
tu n’as
pas
été
comme
mon
serviteur
David,
qui
a
observé
mes
commandements
et
qui
a
marché
après
moi
de
tout
son
cœur,
ne
faisant
que
ce
qui
est
droit
à
mes
yeux.
9 14:9
Tu
as
agi
plus
mal
que
tous
ceux
qui
ont
été
avant
toi,
tu es
allé
te
faire d’autres dieux,
et
des images
de
fonte
pour m’irriter,
et
tu m’as
rejeté
derrière
ton
dos!
10 14:10
14.10
1 R 15:29.Voilà
pourquoi
je
vais
faire
venir
le
malheur
sur
la
maison
de
Jéroboam; j’exterminerai
14.10
1 S 25:22, 34. 1 R 16:11; 21:21. 2 R 9:8.quiconque
appartient
à
Jéroboam,
celui
qui
est
esclave
et
celui
qui
est
libre
en
Israël,
et
je
balaierai
la
maison
de
Jéroboam
comme
on
balaie
les
ordures, jusqu’à
ce qu’elle
ait
disparu.
11 14:11
Celui
de
la
maison
de
Jéroboam
qui
mourra
dans
la
ville
sera
mangé
par
les
chiens,
et
celui
qui
mourra
dans
les
champs
sera
mangé
par
les
oiseaux
du
ciel.
Car l’Éternel
a
parlé.
12 14:12
Et
toi, lève-toi,
va
dans
ta
maison.
Dès
que
tes
pieds entreront
dans
la
ville, l’enfant
mourra.
13 14:13
Tout
Israël
le
pleurera,
et
on l’enterrera;
car
il
est
le seul
de
la
maison
de
Jéroboam
qui
sera
mis
dans
un
sépulcre,
parce qu’il
est
le seul
de
la
maison
de
Jéroboam
en
qui
se
soit
trouvé
quelque
chose
de
bon
devant l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
14 14:14
14.14
1 R 15:28, 29.L’Éternel
établira
sur
Israël
un
roi
qui
exterminera
la
maison
de
Jéroboam
ce jour-là.
Et n’est-ce
pas
déjà
ce
qui
arrive?
15 14:15L’Éternel
14.15
2 R 17:18.frappera
Israël,
et
il
en
sera
de
lui
comme
du
roseau
qui
est
agité
dans
les
eaux;
il
arrachera
Israël
de
ce
bon
pays qu’il
avait
donné
à
leurs pères,
et
il
les
dispersera
de l’autre
côté
du
fleuve,
parce qu’ils
se
sont
fait
des idoles,
irritant l’Éternel.
16 14:16
Il
livrera
Israël
à
cause
des
péchés
que
Jéroboam
a
commis
et qu’il
a
fait
commettre
à
Israël.
17 14:17
La femme
de
Jéroboam
se
leva,
et
partit.
Elle
arriva
à
Thirtsa;
et,
comme
elle atteignait
le
seuil
de
la
maison, l’enfant
mourut.
18 14:18
On l’enterra,
et
tout
Israël
le
pleura,
selon
la
parole
que l’Éternel
avait
dite
par
son
serviteur Achija,
le
prophète.
Mort
de
Jéroboam
V. 19-20: cf. 2 Ch 13:2-20. Ec 8:13.
19 14:19
Le
reste
des
actions
de
Jéroboam,
comment
il
fit
la
guerre
et
comment
il
régna,
cela
est
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois d’Israël.
20 14:20
Jéroboam
régna vingt-deux
ans,
puis
il
se
coucha
avec
ses pères.
Et
Nadab,
son
fils,
régna
à
sa
place.
Le
royaume
de
Juda
sous
Roboam. — Idolâtrie. — Invasion
de
Schischak,
roi d’Égypte. —
Mort
de
Roboam
V. 21-31: cf. 2 Ch 12.
Jé 2:19.
21 14:21
14.21
2 Ch 12:13.Roboam,
fils
de
Salomon,
régna
sur
Juda.
Il
avait quarante
et
un
ans lorsqu’il
devint
roi,
et
il
régna dix-sept
ans
à
Jérusalem,
la
ville
que l’Éternel
avait choisie
sur
toutes
les
tribus d’Israël
pour
y
mettre
son
nom.
Sa mère s’appelait
Naama, l’Ammonite.
22 14:22
Juda
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel;
et,
par
les
péchés qu’ils
commirent,
ils excitèrent
sa
jalousie
plus
que
ne l’avaient
jamais
fait
leurs pères.
23 14:23
Ils
se
bâtirent,
eux
aussi,
des
hauts
lieux
avec
des
statues
et
des idoles
sur
toute
colline
élevée
et
sous
tout
arbre
vert.
24 14:24
Il
y
eut
même
des
prostitués
dans
le
pays.
Ils
imitèrent
toutes
les
abominations
des
nations
que l’Éternel
avait
chassées
devant
les
enfants d’Israël.
25 14:25
La
cinquième
année
du
règne
de
Roboam,
14.25
2 Ch 12:2.Schischak,
roi d’Égypte,
monta
contre
Jérusalem.
26 14:26
Il
prit
les
trésors
de
la
maison
de l’Éternel
et
les
trésors
de
la
maison
du
roi,
il
prit
tout.
14.26
1 R 10:16, 17. 2 Ch 9:15.Il
prit
tous
les
boucliers d’or
que
Salomon
avait
faits.
27 14:27
Le
roi
Roboam
fit
à
leur
place
des
boucliers d’airain,
et
il
les
remit
aux
soins
des
chefs
des
coureurs,
qui
gardaient l’entrée
de
la
maison
du
roi.
28 14:28
Toutes
les
fois
que
le
roi
allait
à
la
maison
de l’Éternel,
les
coureurs
les
portaient;
puis
ils
les
rapportaient
dans
la
chambre
des
coureurs.
29 14:29
Le
reste
des
actions
de
Roboam,
et
tout
ce qu’il
a
fait,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
30 14:30
Il
y
eut
toujours
guerre
entre
Roboam
et
Jéroboam.
31 14:31
Roboam
se
coucha
avec
ses pères,
et
il
fut
enterré
avec
ses pères
dans
la
ville
de
David.
Sa mère s’appelait
Naama, l’Ammonite.
Et Abijam,
son
fils,
régna
à
sa
place.
15Abijam et Asa, rois de Juda. — Nadab, Baescha, Éla, Zimri, Omri, rois d’Israël
V. 1-8: cf. 2 Ch 13. Ps 103:17.
1 15:1
15.1
2 Ch 13:1.La dix-huitième
année
du
règne
de
Jéroboam,
fils
de
Nebath, Abijam
régna
sur
Juda.
2 15:2
15.2
2 Ch 13:2.Il
régna
trois
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s’appelait
Maaca,
fille d’Abisalom.
3 15:3
Il
se
livra
à
tous
les
péchés
que
son père
avait
commis
avant
lui;
et
son
cœur
ne
fut
point
tout
entier
à l’Éternel,
son
Dieu,
comme l’avait
été
le
cœur
de
David,
son père.
4 15:4
Mais
à
cause
de
David, l’Éternel,
son
Dieu,
lui
donna
15.4
1 R 11:36.une
lampe
à
Jérusalem,
en
établissant
son
fils
après
lui
et
en
laissant
subsister
Jérusalem.
5 15:5
Car
David
avait
fait
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de l’Éternel,
et
il
ne s’était
détourné d’aucun
de
ses
commandements
pendant
toute
sa
vie, excepté
15.5
2 S 11:4, 15; 12:9.dans l’affaire d’Urie,
le
Héthien.
6 15:6
Il
y
eut
guerre
entre
Roboam
et
Jéroboam,
tant
que
vécut
Roboam.
7 15:7
Le
reste
des
actions d’Abijam,
et
tout
ce qu’il
a
fait,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
Il
y
eut
guerre
entre Abijam
et
Jéroboam.
8 15:8Abijam
se
coucha
avec
ses pères,
et
on l’enterra
dans
la
ville
de
David.
Et
15.8
2 Ch 14:1.Asa,
son
fils,
régna
à
sa
place.
V. 9-15: cf. 2 Ch 14; 15. Ps 119:5, 9-11.
9 15:9
La
vingtième
année
de
Jéroboam,
roi d’Israël, Asa
régna
sur
Juda.
10 15:10
Il
régna quarante
et
un
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s’appelait
Maaca,
fille d’Abisalom.
11 15:11Asa
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de l’Éternel,
comme
David,
son père.
12 15:12
Il
ôta
du pays
15.12
1 R 22:47.les
prostitués,
et
il
fit
disparaître
toutes
les
idoles
que
ses pères
avaient
faites.
13 15:13
15.13
2 Ch 15:16.Et
même
il
enleva
la dignité
de
reine
à
Maaca,
sa mère, parce qu’elle
avait
fait
une
idole
pour Astarté. Asa
abattit
son
idole,
et
la
brûla
au
torrent
de
Cédron.
14 15:14
Mais
les hauts
lieux
ne
disparurent
point,
quoique
le
cœur d’Asa
fût
en
entier
à l’Éternel
pendant
toute
sa
vie.
15 15:15
Il
mit
dans
la
maison
de l’Éternel
15.15
Lé 5:15.les
choses
consacrées
par
son père
et
par
lui-même,
de l’argent,
de l’or
et
des
vases.
V. 16-24: cf. 2 Ch 16.
Jé 17:5.
16 15:16
Il
y
eut
guerre
entre Asa
et
Baescha,
roi d’Israël,
pendant
toute
leur
vie.
17 15:17
15.17
2 Ch 16:1.Baescha,
roi d’Israël,
monta
contre
Juda;
et
il
bâtit
Rama,
pour
empêcher
ceux d’Asa,
roi
de
Juda,
de
sortir
et d’entrer.
18 15:18Asa
prit
tout l’argent
et
tout l’or
qui
étaient
restés
dans
les
trésors
de
la
maison
de l’Éternel
et
les
trésors
de
la
maison
du
roi,
et
il
les
mit
entre
les
mains
de
ses
serviteurs qu’il
envoya
vers
15.18
1 R 20:1. 2 Ch 16:2, etc.Ben-Hadad,
fils
de
Thabrimmon,
fils
de
Hezjon,
roi
de Syrie,
qui
habitait
à
Damas.
Le
roi Asa
lui
fit
dire:
19 15:19Qu’il
y
ait
une
alliance
entre
moi
et
toi,
comme
il
y
en
eut
une
entre
mon père
et
ton père.
Voici,
je t’envoie
un
présent
en
argent
et
en
or.
Va,
romps
ton
alliance
avec
Baescha,
roi d’Israël,
afin qu’il s’éloigne
de
moi.
20 15:20Ben-Hadad
écouta
le
roi Asa;
il
envoya
les
chefs
de
son
armée
contre
les
villes d’Israël,
et
il
battit
Ijjon,
Dan, Abel-Beth-Maaca,
tout
Kinneroth,
et
tout
le pays
de
Nephthali.
21 15:21
Lorsque
Baescha l’apprit,
il
cessa
de
bâtir
Rama,
et
il
resta
à
Thirtsa.
22 15:22
Le
roi Asa
convoqua
tout
Juda,
sans
exempter
personne,
et
ils
emportèrent
les pierres
et
le
bois
que
Baescha
employait
à
la
construction
de
Rama;
et
le
roi Asa s’en
servit
pour
bâtir
Guéba
de
Benjamin
et
Mitspa.
23 15:23
Le
reste
de
toutes
les
actions d’Asa,
tous
ses
exploits
et
tout
ce qu’il
a
fait,
et
les
villes qu’il
a
bâties,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
Toutefois,
à l’époque
de
sa
vieillesse,
il
eut
les
pieds
malades.
24 15:24
15.24
2 Ch 16:13.Asa
se
coucha
avec
ses pères,
et
il
fut
enterré
avec
ses pères
dans
la
ville
de
David,
son père.
Et
15.24
2 Ch 17:1.Josaphat,
son
fils,
régna
à
sa
place.
V. 25-32: cf. 1 R 14:7-16. No 23:19. Ec 8:11-13.
25 15:25
Nadab,
fils
de
Jéroboam,
régna
sur
Israël,
la
seconde
année d’Asa,
roi
de
Juda.
Il
régna
deux
ans
sur
Israël.
26 15:26
Il
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel;
et
il
marcha
dans
la
voie
de
son père,
se
livrant
aux
péchés
que
son père
avait
fait
commettre
à
Israël.
27 15:27
Baescha,
fils d’Achija,
de
la
maison d’Issacar,
conspira
contre
lui,
et
Baescha
le
tua
à
Guibbethon,
qui
appartenait
aux
Philistins,
pendant
que
Nadab
et
tout
Israël
assiégeaient
Guibbethon.
28 15:28
Baescha
le
fit
périr
la
troisième
année d’Asa,
roi
de
Juda,
et
il
régna
à
sa
place.
29 15:29Lorsqu’il
fut
roi,
il
frappa
toute
la
maison
de
Jéroboam,
il n’en
laissa
échapper
personne
et
il
détruisit
tout
ce
qui
respirait,
15.29
1 R 14:10, 14.selon
la
parole
que l’Éternel
avait
dite
par
son
serviteur Achija
de
Silo,
30 15:30
à
cause
des
péchés
que
Jéroboam
avait
commis
et qu’il
avait
fait
commettre
à
Israël,
irritant
ainsi l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
31 15:31
Le
reste
des
actions
de
Nadab,
et
tout
ce qu’il
a
fait,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois d’Israël?
32 15:32
Il
y
eut
guerre
entre Asa
et
Baescha,
roi d’Israël,
pendant
toute
leur
vie.
15 v. 33
à 16 v. 7: cf. 1 R 14:7-11, 14; 21:20-24. (2 R 17:13, 14.
Jé 11:7, 8.)
33 15:33
La
troisième
année d’Asa,
roi
de
Juda,
Baescha,
fils d’Achija,
régna
sur
tout
Israël
à
Thirtsa.
Il
régna vingt-quatre
ans.
34 15:34
Il
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel,
et
il
marcha
dans
la
voie
de
Jéroboam,
se
livrant
aux
péchés
que
Jéroboam
avait
fait
commettre
à
Israël.
161 16:1
La
parole
de l’Éternel
fut
ainsi
adressée
à
Jéhu,
fils
de
Hanani,
contre
Baescha:
2 16:2
16.2
1 R 14:7.Je t’ai
élevé
de
la
poussière,
et
je t’ai
établi
chef
de
mon
peuple d’Israël;
mais
parce
que
tu
as
marché
dans
la
voie
de
Jéroboam,
et
que
tu
as
fait
pécher
mon
peuple d’Israël,
pour m’irriter
par
leurs
péchés,
3 16:3
voici,
je
vais
balayer
Baescha
et
sa
maison,
et
je
rendrai
ta
maison
16.3
1 R 15:29.semblable
à
la
maison
de
Jéroboam,
fils
de
Nebath.
4 16:4
Celui
16.4
1 R 14:11; 15:29; 16:12.de
la
maison
de
Baescha
qui
mourra
dans
la
ville
sera mangé
par
les
chiens,
et
celui
des siens
qui
mourra
dans
les
champs
sera mangé
par
les
oiseaux
du
ciel.
5 16:5
Le
reste
des
actions
de
Baescha,
ce qu’il
a
fait,
et
ses
exploits,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois d’Israël?
6 16:6
Baescha
se
coucha
avec
ses pères,
et
il
fut
enterré
à
Thirtsa.
Et Éla,
son
fils,
régna
à
sa
place.
7 16:7
La
parole
de l’Éternel s’était manifestée
par
le
prophète
Jéhu,
fils
de
Hanani,
contre
Baescha
et
contre
sa
maison,
soit
à
cause
de
tout
le
mal qu’il
avait
fait
sous
les
yeux
de l’Éternel,
en l’irritant
par l’œuvre
de
ses
mains
et
en devenant
semblable
à
la
maison
de
Jéroboam,
16.7
1 R 15:29.soit
parce qu’il
avait
frappé
la
maison
de
Jéroboam.
V. 8-14: cf. 1 R 15:25-30. Ex 20:5. Ps 109:14. (Ps 119:89.
És 40:8.)
8 16:8
La vingt-sixième
année d’Asa,
roi
de
Juda, Éla,
fils
de
Baescha,
régna
sur
Israël
à
Thirtsa.
Il
régna
deux
ans.
9 16:9
Son
serviteur
Zimri,
chef
de
la
moitié
des
chars,
conspira
contre
lui. Éla
était
à
Thirtsa,
buvant
et s’enivrant
dans
la
maison d’Artsa,
chef
de
la
maison
du
roi
à
Thirtsa.
10 16:10
16.10
2 R 9:31.Zimri
entra,
le
frappa
et
le
tua,
la vingt-septième
année d’Asa,
roi
de
Juda,
et
il
régna
à
sa
place.
11 16:11Lorsqu’il
fut
roi
et qu’il
fut
assis
sur
son
trône,
il
frappa
toute
la
maison
de
Baescha,
il
ne
laissa
échapper
personne
qui
lui
appartînt,
ni
parent
ni
ami.
12 16:12
Zimri
détruisit
toute
la
maison
de
Baescha,
16.12
1 R 16:1, 2, etc.selon
la
parole
que l’Éternel
avait
dite
contre
Baescha
par
Jéhu,
le
prophète,
13 16:13
à
cause
de
tous
les
péchés
que
Baescha
et Éla,
son
fils,
avaient
commis
et qu’ils
avaient
fait
commettre
à
Israël,
irritant
par
leurs
idoles l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
14 16:14
Le
reste
des
actions d’Éla,
et
tout
ce qu’il
a
fait,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois d’Israël?
V. 15-22: cf. 2 R 15:8-15. (Jé 17:11. Job 8:13-19.) Job 34:23-25.
15 16:15
La vingt-septième
année d’Asa,
roi
de
Juda,
Zimri
régna
sept
jours
à
Thirtsa.
Le
peuple
campait
contre
Guibbethon,
qui
appartenait
aux
Philistins.
16 16:16
Et
le
peuple
qui
campait
apprit
cette
nouvelle:
Zimri
a
conspiré,
et
même
il
a
tué
le
roi!
Et
ce jour-là,
tout
Israël
établit
dans
le
camp
pour
roi d’Israël
Omri,
chef
de l’armée.
17 16:17
Omri
et
tout
Israël
avec
lui
partirent
de
Guibbethon,
et
ils
assiégèrent
Thirtsa.
18 16:18
Zimri,
voyant
que
la
ville
était
prise,
se
retira
dans
le
palais
de
la
maison
du
roi,
et
brûla
sur
lui
la
maison
du
roi.
19 16:19C’est
ainsi qu’il
mourut,
à
cause
des
péchés qu’il
avait
commis
en
faisant
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel,
en
marchant
dans
la
voie
de
Jéroboam,
et
en
se
livrant
aux
péchés
que
Jéroboam
avait
commis
pour
faire
pécher
Israël.
20 16:20
Le
reste
des
actions
de
Zimri,
et
la
conspiration qu’il
forma,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois d’Israël?
21 16:21
Alors
le
peuple d’Israël
se
divisa
en
deux
partis:
une
moitié
du
peuple voulait
faire
roi
Thibni,
fils
de
Guinath,
et l’autre
moitié
était
pour
Omri.
22 16:22
Ceux
qui suivaient
Omri l’emportèrent
sur
ceux
qui suivaient
Thibni,
fils
de
Guinath.
Thibni
mourut,
et
Omri
régna.
V. 23-28: cf. Mi 6:16. 2 Ti 3:13.
23 16:23
La
trente
et unième
année d’Asa,
roi
de
Juda,
Omri
régna
sur
Israël.
Il
régna
douze
ans.
Après
avoir
régné
six
ans
à
Thirtsa,
24 16:24
il
acheta
de
Schémer
la
montagne
de
Samarie
pour
deux
talents d’argent;
il
bâtit
sur
la
montagne,
et
il
donna
à
la
ville qu’il
bâtit
le
nom
de
Samarie, d’après
le
nom
de
Schémer, seigneur
de
la
montagne.
25 16:25
Omri
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel,
et
il
agit
plus
mal
que
tous
ceux
qui
avaient
été
avant
lui.
26 16:26
Il
marcha
dans
toute
la
voie
de
Jéroboam,
fils
de
Nebath,
et
se
livra
aux
péchés
que
Jéroboam
avait
fait
commettre
à
Israël,
irritant
par
leurs
idoles l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
27 16:27
Le
reste
des
actions d’Omri,
ce qu’il
a
fait,
et
ses
exploits,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois d’Israël?
28 16:28
Omri
se
coucha
avec
ses pères,
et
il
fut
enterré
à
Samarie.
Et Achab,
son
fils,
régna
à
sa
place.
Achab,
roi d’Israël. —
Son mariage
avec Jézabel,
fille
du
roi
des
Sidoniens
V. 29-34: cf. 1 R 18:1-18; 21. Ap 2:20-23.
29 16:29Achab,
fils d’Omri,
régna
sur
Israël,
la trente-huitième
année d’Asa,
roi
de
Juda. Achab,
fils d’Omri,
régna vingt-deux
ans
sur
Israël
à
Samarie.
30 16:30Achab,
fils d’Omri,
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel,
plus
que
tous
ceux
qui
avaient
été
avant
lui.
31 16:31
Et
comme
si c’eût
été
pour
lui
peu
de
chose
de
se
livrer
aux
péchés
de
Jéroboam,
fils
de
Nebath,
il
prit
pour
femme Jézabel,
fille d’Ethbaal,
roi
des
Sidoniens,
et
il
alla
servir
Baal
et
se
prosterner
devant
lui.
32 16:32
Il
éleva
un
autel
à
Baal
dans
la
maison
de
Baal qu’il
bâtit
à
Samarie,
33 16:33
et
il
fit
une idole d’Astarté. Achab
fit
plus
encore
que
tous
les
rois d’Israël
qui
avaient
été
avant
lui,
pour
irriter l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
34 16:34
De
son
temps,
Hiel
de
Béthel
bâtit
Jéricho;
il
en
jeta
les
fondements
au
prix d’Abiram,
son premier-né,
et
il
en
posa
les
portes
au
prix
de
Segub,
son
plus
jeune
fils,
16.34
Jos 6:26.selon
la
parole
que l’Éternel
avait
dite
par
Josué,
fils
de
Nun.
17Le prophète Élie. — Annonce d’une sécheresse. — Élie près du torrent de Kerith
V. 1-7: cf. (Ja 5:16, 17. Ap 11:6.) (Ps 37:18, 19. De 8:3. Ph 4:19.) (És 45:5-8. Jé 10:5-16.)
1 17:1Élie,
le
Thischbite, l’un
des
habitants
de
Galaad,
dit
à Achab: L’Éternel
est
vivant,
le
Dieu d’Israël,
dont
je
suis
le
serviteur!
17.1
Ja 5:17.il n’y
aura
ces années-ci
ni
rosée
ni
pluie,
sinon
à
ma
parole.
2 17:2
Et
la
parole
de l’Éternel
fut
adressée
à Élie,
en
ces
mots:
3 17:3
Pars d’ici, dirige-toi
vers l’orient,
et cache-toi
près
du
torrent
de
Kerith,
qui
est
en
face
du
Jourdain.
4 17:4
Tu
boiras
de l’eau
du
torrent,
et j’ai
ordonné
aux
corbeaux
de
te
nourrir
là.
5 17:5
Il
partit
et
fit
selon
la
parole
de l’Éternel,
et
il
alla s’établir
près
du
torrent
de
Kerith,
qui
est
en
face
du
Jourdain.
6 17:6
Les
corbeaux
lui apportaient
du
pain
et
de
la
viande
le
matin,
et
du
pain
et
de
la
viande
le
soir,
et
il
buvait
de l’eau
du
torrent.
7 17:7
Mais
au
bout d’un
certain
temps
le
torrent
fut
à
sec,
car
il n’était
point
tombé
de
pluie
dans
le pays.
Élie
chez
la veuve
de
Sarepta
V. 8-16: cf. (Lu 4:25, 26. Mt 10:40-42.) 2 R 4:1-7, 42-44. 2 Co 9:8-10.
8 17:8
Alors
la
parole
de l’Éternel
lui
fut
adressée
en
ces
mots:
9 17:9Lève-toi,
va
17.9
Lu 4:25, 26.à
Sarepta,
qui
appartient
à
Sidon,
et
demeure
là.
Voici, j’y
ai
ordonné
à
une femme veuve
de
te
nourrir.
10 17:10
Il
se
leva,
et
il
alla
à
Sarepta.
Comme
il
arrivait
à l’entrée
de
la
ville,
voici,
il
y
avait
là
une femme veuve
qui
ramassait
du
bois.
Il l’appela,
et
dit:
Va
me
chercher,
je
te
prie,
un
peu d’eau
dans
un
vase, afin
que
je
boive.
11 17:11
Et
elle
alla
en
chercher.
Il l’appela
de
nouveau,
et
dit: Apporte-moi,
je
te
prie,
un
morceau
de
pain
dans
ta
main.
12 17:12
Et
elle
répondit: L’Éternel,
ton
Dieu,
est
vivant!
Je n’ai
rien
de
cuit,
je n’ai qu’une
poignée
de
farine
dans
un
pot
et
un
peu d’huile
dans
une
cruche.
Et
voici,
je
ramasse
deux
morceaux
de
bois, puis
je rentrerai
et
je
préparerai
cela
pour
moi
et
pour
mon
fils;
nous mangerons,
après
quoi
nous
mourrons.
13 17:13Élie
lui
dit:
Ne
crains
point,
rentre,
fais
comme
tu
as
dit.
Seulement, prépare-moi d’abord
avec
cela
un
petit
gâteau,
et
tu
me l’apporteras;
tu
en
feras
ensuite
pour
toi
et
pour
ton
fils.
14 17:14
Car
ainsi
parle l’Éternel,
le
Dieu d’Israël:
La
farine
qui
est
dans
le
pot
ne
manquera
point
et l’huile
qui
est
dans
la
cruche
ne
diminuera
point, jusqu’au
jour
où l’Éternel
fera
tomber
de
la
pluie
sur
la
face
du sol.
15 17:15
Elle
alla,
et
elle
fit
selon
la
parole d’Élie.
Et
pendant
longtemps
elle
eut
de
quoi
manger,
elle
et
sa
famille,
aussi
bien qu’Élie.
16 17:16
La
farine
qui
était
dans
le
pot
ne
manqua
point,
et l’huile
qui
était
dans
la
cruche
ne
diminua
point,
selon
la
parole
que l’Éternel
avait
prononcée
par Élie.
V. 17-24: cf. 2 R 4:8-37. Ac 9:36-42. Hé 6:10.
17 17:17
Après
ces
choses,
le
fils
de
la femme,
maîtresse
de
la
maison,
devint
malade,
et
sa
maladie
fut
si
violente qu’il
ne
resta
plus
en
lui
de
respiration.
18 17:18
Cette femme
dit
alors
à Élie: Qu’y a-t-il
entre
moi
et
toi,
homme
de
Dieu? Es-tu
venu
chez
moi
pour
rappeler
le
souvenir
de
mon
iniquité,
et
pour
faire
mourir
mon
fils?
19 17:19
Il
lui
répondit: Donne-moi
ton
fils.
Et
il
le
prit
du
sein
de
la femme,
le
monta
dans
la
chambre
haute
où
il
demeurait,
et
le
coucha
sur
son
lit.
20 17:20Puis
il
invoqua l’Éternel,
et
dit:
Éternel,
mon
Dieu, est-ce
que
tu
affligerais,
au
point
de
faire
mourir
son
fils,
même
cette veuve
chez
qui j’ai
été
reçu
comme
un hôte?
21 17:21
Et
il s’étendit
trois
fois
sur l’enfant,
invoqua l’Éternel,
et
dit:
Éternel,
mon
Dieu,
je t’en
prie,
que l’âme
de
cet
enfant
revienne au-dedans
de
lui!
22 17:22L’Éternel
écouta
la
voix d’Élie,
et l’âme
de l’enfant
revint au-dedans
de
lui,
et
il
fut
rendu
à
la
vie.
23 17:23Élie
prit l’enfant,
le
descendit
de
la
chambre
haute
dans
la
maison,
et
le
donna
à
sa mère.
Et Élie
dit:
Vois,
ton
fils
est
vivant.
24 17:24
Et
la femme
dit
à Élie:
Je
reconnais
maintenant
que
tu
es
un
homme
de
Dieu,
et
que
la
parole
de l’Éternel
dans
ta
bouche
est vérité.
18Élie devant Achab. Les prophètes de Baal
V. 1-15: cf. (Jé 38:7-13; 39:15-18.) Ps 112:1, 5-9.
1 18:1
Bien
des
jours s’écoulèrent,
et
la
parole
de l’Éternel
fut
ainsi
adressée
à Élie,
dans
la
troisième
année:
Va, présente-toi
devant Achab,
et
je
ferai
tomber
de
la
pluie
sur
la
face
du
sol.
2 18:2
Et Élie
alla,
pour
se
présenter
devant Achab.
La
famine
était
grande
à
Samarie.
3 18:3
Et Achab
fit
appeler
Abdias,
chef
de
sa
maison. Or
Abdias
craignait
beaucoup l’Éternel;
4 18:4
et
lorsque Jézabel
extermina
les
prophètes
de l’Éternel,
Abdias
prit
cent
prophètes qu’il
cacha
cinquante
par
cinquante
dans
une
caverne,
et
il
les
avait
nourris
de
pain
et d’eau.
5 18:5Achab
dit
à
Abdias:
Va
par
le pays
vers
toutes
les
sources d’eau
et
vers
tous
les
torrents; peut-être
se trouvera-t-il
de l’herbe,
et
nous
conserverons
la
vie
aux
chevaux
et
aux
mulets,
et
nous n’aurons
pas
besoin d’abattre
du bétail.
6 18:6
Ils
se
partagèrent
le pays
pour
le
parcourir; Achab
alla
seul
par
un
chemin,
et
Abdias
alla
seul
par
un
autre
chemin.
7 18:7
Comme
Abdias
était
en
route,
voici, Élie
le
rencontra.
Abdias, l’ayant
reconnu,
tomba
sur
son
visage,
et
dit: Est-ce
toi,
mon seigneur Élie?
8 18:8
Il
lui
répondit: C’est
moi;
va,
dis
à
ton
maître:
Voici Élie!
9 18:9
Et
Abdias
dit:
Quel
péché ai-je
commis,
pour
que
tu
livres
ton
serviteur
entre
les
mains d’Achab,
qui
me
fera
mourir?
10 18:10L’Éternel
est
vivant!
Il n’est
ni
nation
ni
royaume
où
mon
maître n’ait
envoyé
pour
te
chercher;
et
quand
on
disait
que
tu n’y
étais
pas,
il
faisait
jurer
le
royaume
et
la
nation
que l’on
ne t’avait
pas
trouvé.
11 18:11
Et
maintenant
tu
dis:
Va,
dis
à
ton
maître:
Voici Élie!
12 18:12Puis,
lorsque
je t’aurai
quitté l’esprit
de l’Éternel
te
transportera
je
ne
sais
où;
et j’irai
informer Achab,
qui
ne
te
trouvera
pas,
et
qui
me
tuera.
Cependant
ton
serviteur
craint l’Éternel
dès
sa
jeunesse.
13 18:13N’a-t-on
pas
dit
à
mon seigneur
ce
que j’ai
fait
quand Jézabel
tua
les
prophètes
de l’Éternel? J’ai
caché
cent
prophètes
de l’Éternel,
cinquante
par
cinquante
dans
une
caverne,
et
je
les
ai
nourris
de
pain
et d’eau.
14 18:14
Et
maintenant
tu
dis:
Va,
dis
à
ton
maître:
Voici Élie!
Il
me
tuera.
15 18:15
Mais Élie
dit: L’Éternel
des
armées,
dont
je
suis
le
serviteur,
est
vivant! Aujourd’hui
je
me
présenterai
devant Achab.
V. 16-40: cf. 2 Ch 28:19. (Mt 6:24. Jos 24:15.
Jé 10:1-16. 2 Ch 7:1-3.) Ps 97:7.
De 13.
16 18:16
Abdias, étant
allé
à
la
rencontre d’Achab, l’informa
de
la
chose.
Et Achab
se
rendit au-devant d’Élie.
17 18:17
A
peine Achab aperçut-il Élie qu’il
lui
dit:
18.17
Am 7:10.Est-ce
toi,
qui jettes
le
trouble
en
Israël?
18 18:18Élie
répondit:
Je
ne
trouble
point
Israël; c’est
toi,
au
contraire,
et
la
maison
de
ton père, puisque
vous
avez
abandonné
les
commandements
de l’Éternel
et
que
tu es
allé
après
les
Baals.
19 18:19
Fais
maintenant
rassembler
tout
Israël
auprès
de
moi,
à
la
montagne
du
Carmel,
et
aussi
les
quatre
cent
cinquante
prophètes
de
Baal
et
les
quatre
cents
prophètes d’Astarté
qui mangent
à
la
table
de Jézabel.
20 18:20Achab
envoya
des
messagers
vers
tous
les
enfants d’Israël,
et
il
rassembla
les
prophètes
à
la
montagne
du
Carmel.
21 18:21
Alors Élie s’approcha
de
tout
le
peuple,
et
dit: Jusqu’à
quand clocherez-vous
des
deux
côtés?
18.21
Jos 24:15.Si l’Éternel
est
Dieu,
allez
après
lui;
si c’est
Baal,
allez
après
lui!
Le
peuple
ne
lui
répondit
rien.
22 18:22
Et Élie
dit
au
peuple:
Je
suis
resté
seul
des
prophètes
de l’Éternel,
et
il
y
a
quatre
cent
cinquante
prophètes
de
Baal.
23 18:23
Que l’on
nous
donne
deux
taureaux; qu’ils choisissent
pour
eux l’un
des
taureaux, qu’ils
le coupent
par
morceaux,
et qu’ils
le
placent
sur
le
bois,
sans
y
mettre
le feu;
et
moi,
je
préparerai l’autre
taureau,
et
je
le
placerai
sur
le
bois,
sans
y
mettre
le feu.
24 18:24Puis
invoquez
le
nom
de
votre
dieu;
et
moi, j’invoquerai
le
nom
de l’Éternel.
Le
dieu
qui
répondra
par
le feu, c’est celui-là
qui
sera
Dieu.
Et
tout
le
peuple
répondit,
en
disant: C’est
bien!
25 18:25Élie
dit
aux
prophètes
de
Baal: Choisissez
pour
vous l’un
des
taureaux, préparez-le
les
premiers,
car
vous êtes
les
plus
nombreux,
et
invoquez
le
nom
de
votre
dieu;
mais
ne
mettez
pas
le feu.
26 18:26
Ils
prirent
le
taureau qu’on
leur
donna,
et
le
préparèrent;
et
ils
invoquèrent
le
nom
de
Baal,
depuis
le
matin jusqu’à
midi,
en
disant:
Baal
réponds
nous!
Mais
il n’y
eut
ni
voix
ni
réponse.
Et
ils
sautaient
devant l’autel qu’ils
avaient
fait.
27 18:27
A
midi, Élie
se
moqua d’eux,
et
dit:
Criez
à
haute
voix, puisqu’il
est
dieu;
il
pense
à
quelque
chose,
ou
il
est
occupé,
ou
il
est
en
voyage; peut-être qu’il
dort,
et
il
se
réveillera.
28 18:28
Et
ils
crièrent
à
haute
voix,
et
ils
se
firent,
selon
leur
coutume,
des
incisions
avec
des
épées
et
avec
des
lances, jusqu’à
ce
que
le
sang
coulât
sur
eux.
29 18:29
Lorsque
midi
fut
passé,
ils
prophétisèrent jusqu’au
moment
de
la
présentation
de l’offrande.
Mais
il n’y
eut
ni
voix,
ni
réponse,
ni
signe d’attention.
30 18:30Élie
dit
alors
à
tout
le
peuple: Approchez-vous
de
moi!
Tout
le
peuple s’approcha
de
lui.
Et Élie
rétablit l’autel
de l’Éternel,
qui
avait
été
renversé.
31 18:31
Il
18.31
Jos 4:5, 20.prit
douze pierres d’après
le
nombre
des
tribus
des
fils
de
Jacob, auquel l’Éternel
avait
dit:
18.31
Ge 32:28. 2 R 17:34.Israël
sera
ton
nom;
32 18:32
et
il
bâtit
avec
ces pierres
un
autel
au
nom
de l’Éternel.
Il
fit
autour
de l’autel
un
fossé
de
la
capacité
de
deux
mesures
de
semence.
33 18:33
Il
arrangea
le
bois,
coupa
le
taureau
par
morceaux,
et
le
plaça
sur
le
bois.
34 18:34Puis
il
dit:
Remplissez d’eau
quatre
cruches,
et versez-les
sur l’holocauste
et
sur
le
bois.
Il
dit: Faites-le
une
seconde
fois.
Et
ils
le
firent
une
seconde
fois.
Il
dit: Faites-le
une
troisième
fois.
Et
ils
le
firent
une
troisième
fois.
35 18:35L’eau
coula
autour
de l’autel,
et l’on
remplit
aussi d’eau
le
fossé.
36 18:36
Au
moment
de
la
présentation
de l’offrande, Élie,
le
prophète, s’avança
et
dit:
Éternel,
18.36
Ex 3:6. Mt 22:32. Mc 12:26. Lu 20:37. Ac 7:32.Dieu d’Abraham, d’Isaac
et d’Israël!
Que l’on
sache aujourd’hui
que
tu es
Dieu
en
Israël,
que
je
suis
ton
serviteur,
et
que j’ai
fait
toutes
ces
choses
par
ta
parole!
37 18:37Réponds-moi,
Éternel, réponds-moi, afin
que
ce
peuple
reconnaisse
que c’est
toi,
Éternel,
qui es
Dieu,
et
que c’est
toi
qui
ramènes
leur
cœur!
38 18:38
Et
le feu
de l’Éternel
tomba,
et
il consuma l’holocauste,
le
bois,
les pierres
et
la
terre,
et
il
absorba l’eau
qui
était
dans
le
fossé.
39 18:39
Quand
tout
le
peuple
vit
cela,
ils
tombèrent
sur
leur
visage
et
dirent: C’est l’Éternel
qui
est
Dieu! C’est l’Éternel
qui
est
Dieu!
40 18:40
Saisissez
les
prophètes
de
Baal,
leur
dit Élie; qu’aucun d’eux n’échappe!
Et
ils
les
saisirent. Élie
les
fit
descendre
au
torrent
de
Kison,
où
il
les
égorgea.
La
pluie
V. 41-46: cf. Ja 5:16-18.
41 18:41
Et Élie
dit
à Achab:
Monte, mange
et
bois;
car
il
se
fait
un
bruit
qui
annonce
la
pluie.
42 18:42Achab
monta
pour
manger
et
pour
boire.
Mais Élie
monta
au
sommet
du
Carmel;
et,
se
penchant
contre
terre,
il
mit
son
visage
entre
ses
genoux,
43 18:43
et
dit
à
son
serviteur:
Monte,
regarde
du
côté
de
la
mer.
Le
serviteur
monta,
il
regarda,
et
dit:
Il n’y
a
rien. Élie
dit
sept
fois:
Retourne.
44 18:44
A
la
septième
fois,
il
dit:
Voici
un
petit
nuage
qui s’élève
de
la
mer,
et
qui
est
comme
la
paume
de
la
main d’un
homme. Élie
dit:
Monte,
et
dis
à Achab: Attelle
et
descends, afin
que
la
pluie
ne t’arrête
pas.
45 18:45
En
peu d’instants,
le
ciel s’obscurcit
par
les
nuages,
le
vent s’établit,
et
il
y
eut
une
forte
pluie. Achab
monta
sur
son
char,
et
partit
pour
Jizreel.
46 18:46
Et
la
main
de l’Éternel
fut
sur Élie,
qui
se
ceignit
les
reins
et
courut
devant Achab jusqu’à l’entrée
de
Jizreel.
19Fuite d’Élie au désert
V. 1-8: cf. (Ps 37:32-40; 91:9-12. Mt 4:11.) Ge 21:14-19.
1 19:1Achab
rapporta
à Jézabel
tout
ce qu’avait
fait Élie,
et
comment
il
avait
tué
par l’épée
tous
les
prophètes.
2 19:2Jézabel
envoya
un
messager
à Élie,
pour
lui
dire:
Que
les dieux
me
traitent
dans
toute
leur
rigueur,
si
demain,
à
cette
heure,
je
ne
fais
de
ta
vie
ce
que
tu
as
fait
de
la
vie
de
chacun d’eux!
3 19:3Élie,
voyant
cela,
se
leva
et s’en
alla,
pour
sauver
sa
vie.
Il
arriva
à Beer-Schéba,
qui appartient
à
Juda,
et
il
y
laissa
son
serviteur.
4 19:4
Pour
lui,
il
alla
dans
le
désert
où,
après
une
journée
de
marche,
il s’assit
sous
un
genêt,
et
demanda
la
mort,
en
disant: C’est
assez!
Maintenant,
Éternel,
prends
mon
âme,
car
je
ne
suis
pas
meilleur
que
mes pères.
5 19:5
Il
se
coucha
et s’endormit
sous
un
genêt.
Et
voici,
un
ange
le
toucha,
et
lui
dit: Lève-toi, mange.
6 19:6
Il
regarda,
et
il
y
avait
à
son
chevet
un
gâteau
cuit
sur
des
pierres chauffées
et
une
cruche d’eau.
Il mangea
et
but, puis
se
recoucha.
7 19:7L’ange
de l’Éternel
vint
une
seconde
fois,
le
toucha,
et
dit: Lève-toi, mange,
car
le
chemin
est
trop
long
pour
toi.
8 19:8
Il
se
leva, mangea
et
but;
et
avec
la
force
que
lui
donna
cette
nourriture,
il
marcha
19.8
Ex 34:28. Mt 4:2.quarante
jours
et quarante
nuits jusqu’à
la
montagne
de
Dieu,
à
Horeb.
V. 9-18: cf. Ex 3:1, etc. Ro 11:1-5.
És 49:4, 5. Mt 14:31.
9 19:9
Et
là,
il
entra
dans
la
caverne,
et
il
y
passa
la
nuit.
Et
voici,
la
parole
de l’Éternel
lui
fut
adressée,
en
ces
mots:
Que fais-tu
ici, Élie?
10 19:10
Il
répondit: J’ai
déployé
mon
zèle
pour l’Éternel,
le
Dieu
des
armées;
car
les
enfants d’Israël
ont
abandonné
ton
alliance,
ils
ont
renversé
tes
autels,
et
ils
ont
tué
par l’épée
tes
prophètes;
19.10
Ro 11:3.je
suis
resté,
moi
seul,
et
ils
cherchent
à m’ôter
la
vie.
11 19:11L’Éternel
dit:
Sors,
et tiens-toi
dans
la
montagne
devant l’Éternel!
Et
voici, l’Éternel
passa.
Et
devant l’Éternel,
il
y
eut
un
vent
fort
et
violent
qui
déchirait
les
montagnes
et
brisait
les
rochers: l’Éternel n’était
pas
dans
le
vent.
Et
après
le
vent,
ce
fut
un
tremblement
de
terre: l’Éternel n’était
pas
dans
le
tremblement
de
terre.
12 19:12
Et
après
le
tremblement
de
terre,
un feu: l’Éternel n’était
pas
dans
le feu.
Et
après
le feu,
un
murmure
doux
et
léger.
13 19:13
Quand Élie l’entendit,
il s’enveloppa
le
visage
de
son manteau,
il
sortit
et
se
tint
à l’entrée
de
la
caverne.
Et
voici,
une
voix
lui
fit
entendre
ces
paroles:
Que fais-tu
ici, Élie?
14 19:14
Il
répondit: J’ai
déployé
mon
zèle
pour l’Éternel,
le
Dieu
des
armées;
car
les
enfants d’Israël
ont
abandonné
ton
alliance,
ils
ont
renversé
tes
autels,
et
ils
ont
tué
par l’épée
tes
prophètes;
je
suis
resté,
moi
seul,
et
ils
cherchent
à m’ôter
la
vie.
15 19:15L’Éternel
lui
dit:
Va,
reprends
ton
chemin
par
le
désert jusqu’à
Damas;
et
quand
tu
seras
arrivé,
tu
oindras
Hazaël
pour
roi
de Syrie.
16 19:16
Tu
oindras
aussi
Jéhu,
fils
de
Nimschi,
pour
roi d’Israël;
et
tu
oindras Élisée,
fils
de
Schaphath, d’Abel-Mehola,
pour
prophète
à
ta
place.
17 19:17
19.17
2 R 9:14, 15, etc.Et
il
arrivera
que
celui
qui
échappera
à l’épée
de
Hazaël,
Jéhu
le
fera
mourir;
et
celui
qui
échappera
à l’épée
de
Jéhu, Élisée
le
fera
mourir.
18 19:18
19.18
Ro 11:4.Mais
je
laisserai
en
Israël
sept mille
hommes,
tous
ceux
qui n’ont
point
fléchi
les
genoux
devant
Baal,
et
dont
la
bouche
ne l’a
point
baisé.
Élisée
appelé
à
succéder
à Élie
comme
prophète
V. 19-21: cf. Mt 4:18-22; 9:9.
19 19:19Élie
partit
de
là,
et
il
trouva Élisée,
fils
de
Schaphath,
qui
labourait.
Il
y
avait
devant
lui
douze
paires
de
bœufs,
et
il
était
avec
la
douzième. Élie s’approcha
de
lui,
et
il
jeta
sur
lui
son manteau.
20 19:20Élisée,
quittant
ses
bœufs,
courut
après Élie,
et
dit: Laisse-moi
embrasser
mon père
et
ma mère,
et
je
te
suivrai. Élie
lui
répondit:
Va,
et
reviens;
car pense
à
ce
que
je t’ai
fait.
21 19:21
Après s’être
éloigné d’Élie,
il
revint
prendre
une
paire
de
bœufs, qu’il
offrit
en
sacrifice;
avec l’attelage
des
bœufs,
il
fit
cuire
leur
chair,
et
la
donna
à
manger
au
peuple. Puis
il
se
leva,
suivit Élie,
et
fut
à
son
service.
20Victoire d’Achab sur Ben-Hadad, roi de Syrie
V. 1-21: cf. 1 S 11:1-11. Jg 7. Ps 75:5, 6; 124:1, etc.
1 20:1Ben-Hadad,
roi
de Syrie,
rassembla
toute
son
armée;
il
avait
avec
lui trente-deux
rois,
des
chevaux
et
des
chars.
Il
monta,
mit
le
siège
devant
Samarie
et l’attaqua.
2 20:2
Il
envoya
dans
la
ville
des
messagers
à Achab,
roi d’Israël,
3 20:3
et
lui
fit
dire:
Ainsi
parle Ben-Hadad:
Ton
argent
et
ton
or
sont
à
moi,
tes femmes
et
tes
plus
beaux
enfants
sont
à
moi.
4 20:4
Le
roi d’Israël
répondit:
Roi,
mon seigneur,
comme
tu
le
dis,
je
suis
à
toi
avec
tout
ce
que j’ai.
5 20:5
Les
messagers
retournèrent,
et
dirent:
Ainsi
parle Ben-Hadad:
Je t’ai
fait
dire:
Tu
me
livreras
ton
argent
et
ton
or,
tes femmes
et
tes
enfants.
6 20:6J’enverrai
donc
demain,
à
cette
heure,
mes
serviteurs
chez
toi;
ils
fouilleront
ta
maison
et
les
maisons
de
tes
serviteurs,
ils
mettront
la
main
sur
tout
ce
que
tu
as
de
précieux,
et
ils l’emporteront.
7 20:7
Le
roi d’Israël
appela
tous
les
anciens
du
pays,
et
il
dit:
Sentez
bien
et
comprenez
que
cet
homme
nous
veut
du
mal;
car
il m’a
envoyé
demander
mes femmes
et
mes
enfants,
mon
argent
et
mon
or,
et
je
ne
lui
avais
pas
refusé!
8 20:8
Tous
les
anciens
et
tout
le
peuple
dirent
à Achab:
Ne l’écoute
pas
et
ne
consens
pas.
9 20:9
Et
il
dit
aux
messagers
de Ben-Hadad:
Dites
à
mon seigneur
le
roi:
Je
ferai
tout
ce
que
tu
as
envoyé
demander
à
ton
serviteur
la
première
fois;
mais
pour
cette
chose,
je
ne
puis
pas
la
faire.
Les
messagers s’en
allèrent,
et
lui portèrent
la
réponse.
10 20:10Ben-Hadad
envoya
dire
à Achab:
Que
les dieux
me
traitent
dans
toute
leur
rigueur,
si
la
poussière
de
Samarie
suffit
pour
remplir
le creux
de
la
main
de
tout
le
peuple
qui
me
suit!
11 20:11
Et
le
roi d’Israël
répondit:
Que
celui
qui
revêt
une armure
ne
se
glorifie
pas
comme
celui
qui
la
dépose!
12 20:12
Lorsque Ben-Hadad
reçut
cette
réponse,
il
était
à
boire
avec
les
rois
sous
les
tentes,
et
il
dit
à
ses
serviteurs:
Faites
vos
préparatifs!
Et
ils
firent
leurs
préparatifs
contre
la
ville.
13 20:13
Mais
voici,
un
prophète s’approcha d’Achab,
roi d’Israël,
et
il
dit:
Ainsi
parle l’Éternel: Vois-tu
toute
cette
grande
multitude?
Je
vais
la
livrer aujourd’hui
entre
tes
mains,
et
tu
sauras
que
je
suis l’Éternel.
14 20:14Achab
dit:
Par
qui?
Et
il
répondit:
Ainsi
parle l’Éternel:
Par
les
serviteurs
des
chefs
des
provinces. Achab
dit:
Qui engagera
le
combat?
Et
il
répondit:
Toi.
15 20:15
Alors Achab
passa
en
revue
les
serviteurs
des
chefs
des
provinces,
et
il s’en
trouva
deux
cent trente-deux;
et
après
eux,
il
passa
en
revue
tout
le
peuple,
tous
les
enfants d’Israël,
et
ils
étaient
sept mille.
16 20:16
Ils
firent
une
sortie
à
midi. Ben-Hadad
buvait
et s’enivrait
sous
les
tentes
avec
les trente-deux
rois,
ses
auxiliaires.
17 20:17
Les
serviteurs
des
chefs
des
provinces
sortirent
les
premiers. Ben-Hadad s’informa,
et
on
lui
fit
ce
rapport:
Des
hommes
sont
sortis
de
Samarie.
18 20:18
Il
dit: S’ils
sortent
pour
la
paix, saisissez-les
vivants;
et s’ils
sortent
pour
le
combat, saisissez-les
vivants.
19 20:19
Lorsque
les
serviteurs
des
chefs
des
provinces
et l’armée
qui
les
suivait
furent
sortis
de
la
ville,
20 20:20
chacun
frappa
son
homme,
et
les Syriens
prirent
la
fuite.
Israël
les
poursuivit. Ben-Hadad,
roi
de Syrie,
se
sauva
sur
un
cheval,
avec
des
cavaliers.
21 20:21
Le
roi d’Israël
sortit,
frappa
les
chevaux
et
les
chars,
et
fit
éprouver
aux Syriens
une
grande
défaite.
V. 22-30: cf. 2 R 13:14-19, 25. Ps 46:9-12.
22 20:22
Alors
le
prophète s’approcha
du
roi d’Israël,
et
lui
dit:
Va,
fortifie
toi,
examine
et
vois
ce
que
tu
as
à
faire;
car,
au
retour
de l’année,
le
roi
de Syrie
montera
contre
toi.
23 20:23
Les
serviteurs
du
roi
de Syrie
lui
dirent:
Leur
dieu
est
un
dieu
de
montagnes; c’est
pourquoi
ils
ont
été
plus
forts
que
nous.
Mais combattons-les
dans
la
plaine,
et l’on
verra
si
nous
ne serons
pas
plus
forts qu’eux.
24 20:24
Fais
encore
ceci:
ôte
chacun
des
rois
de
son
poste,
et remplace-les
par
des
chefs;
25 20:25
et forme-toi
une
armée pareille
à
celle
que
tu
as
perdue,
avec
autant
de
chevaux
et
autant
de
chars.
Puis
nous
les
combattrons
dans
la
plaine,
et l’on
verra
si
nous
ne serons
pas
plus
forts qu’eux.
Il
les
écouta,
et
fit
ainsi.
26 20:26L’année
suivante, Ben-Hadad
passa
les Syriens
en
revue,
et
monta
vers Aphek
pour
combattre
Israël.
27 20:27
Les
enfants d’Israël
furent
aussi
passés
en
revue;
ils
reçurent
des
vivres,
et
ils
marchèrent
à
la
rencontre
des Syriens.
Ils
campèrent vis-à-vis d’eux,
semblables
à
deux
petits
troupeaux
de
chèvres, tandis
que
les Syriens
remplissaient
le
pays.
28 20:28L’homme
de
Dieu s’approcha,
et
dit
au
roi d’Israël:
Ainsi
parle l’Éternel:
Parce
que
les Syriens
ont
dit: L’Éternel
est
un
dieu
des
montagnes
et
non
un
dieu
des
vallées,
je
livrerai
toute
cette
grande
multitude
entre
tes
mains,
et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
29 20:29
Ils
campèrent
sept
jours
en
face
les uns
des
autres.
Le
septième
jour,
le
combat s’engagea,
et
les
enfants d’Israël
tuèrent
aux Syriens
cent mille
hommes
de
pied
en
un
jour.
30 20:30
Le
reste s’enfuit
à
la
ville d’Aphek,
et
la
muraille
tomba
sur vingt-sept mille
hommes
qui
restaient. Ben-Hadad s’était
réfugié
dans
la
ville,
où
il
allait
de
chambre
en
chambre.
V. 31-43: cf. 1
S 15.
Jé 48:10. 1 R 22:30-38. 2 Co 6:14.
31 20:31
Ses
serviteurs
lui
dirent:
Voici,
nous
avons
appris
que
les
rois
de
la
maison d’Israël
sont
des
rois
miséricordieux;
nous
allons
mettre
des
sacs
sur
nos
reins
et
des
cordes
à
nos
têtes,
et
nous
sortirons
vers
le
roi d’Israël: peut-être qu’il
te
laissera
la
vie.
32 20:32
Ils
se
mirent
des
sacs autour
des
reins
et
des
cordes autour
de
la
tête,
et
ils
allèrent
auprès
du
roi d’Israël.
Ils
dirent:
Ton
serviteur Ben-Hadad
dit: Laisse-moi
la
vie! Achab
répondit:
Est-il
encore
vivant?
Il
est
mon frère.
33 20:33
Ces
hommes
tirèrent
de
là
un
bon
augure,
et
ils
se
hâtèrent
de
le
prendre
au
mot
et
de
dire: Ben-Hadad
est
ton frère!
Et
il
dit:
Allez, amenez-le. Ben-Hadad
vint
vers
lui,
et Achab
le
fit
monter
sur
son
char.
34 20:34Ben-Hadad
lui
dit:
Je
te
rendrai
les
villes
que
mon père
a
prises
à
ton père;
et
tu
établiras
pour
toi
des
rues
à
Damas,
comme
mon père
en
avait
établi
à
Samarie.
Et
moi,
reprit Achab,
je
te
laisserai
aller,
en
faisant
une
alliance.
Il
fit
alliance
avec
lui,
et
le
laissa
aller.
35 20:35L’un
des
fils
des
prophètes
dit
à
son
compagnon, d’après l’ordre
de l’Éternel: Frappe-moi,
je
te
prie!
Mais
cet
homme
refusa
de
le
frapper.
36 20:36
Alors
il
lui
dit:
Parce
que
tu n’as
pas
obéi
à
la
voix
de l’Éternel,
voici,
quand
tu m’auras
quitté,
le lion
te
frappera.
Et
quand
il l’eut
quitté,
le lion
le
rencontra
et
le
frappa.
37 20:37
Il
trouva
un
autre
homme,
et
il
dit: Frappe-moi,
je
te
prie!
Cet
homme
le
frappa
et
le
blessa.
38 20:38
Le
prophète
alla
se
placer
sur
le
chemin
du
roi,
et
il
se
déguisa
avec
un bandeau
sur
les
yeux.
39 20:39
Lorsque
le
roi
passa,
il
cria
vers
lui,
et
dit:
Ton
serviteur
était
au
milieu
du
combat;
et
voici,
un
homme s’approche
et m’amène
un
homme,
en
disant:
Garde
cet
homme; s’il
vient
à
manquer,
ta
vie
répondra
de
sa
vie,
ou
tu
paieras
un
talent d’argent!
40 20:40
Et
pendant
que
ton
serviteur
agissait çà
et
là, l’homme
a
disparu.
Le
roi d’Israël
lui
dit: C’est
là
ton
jugement;
tu l’as
prononcé toi-même.
41 20:41
Aussitôt
le
prophète
ôta
le bandeau
de
dessus
ses
yeux,
et
le
roi d’Israël
le
reconnut
pour l’un
des
prophètes.
42 20:42
Il
dit
alors
au
roi:
Ainsi
parle l’Éternel:
Parce
que
tu
as
laissé
échapper
de
tes
mains l’homme
que j’avais
dévoué
par
interdit,
20.42
1 R 22:37, 38.ta
vie
répondra
de
sa
vie,
et
ton
peuple
de
son
peuple.
43 20:43
Le
roi d’Israël s’en
alla
chez
lui,
triste
et
irrité,
et
il
arriva
à
Samarie.
21La vigne de Naboth. — Conduite criminelle d’Achab et de sa femme Jézabel
V. 1-16: cf. Mi 2:1-3. Ec 3:16, 17.
1 21:1
Après
ces
choses,
voici
ce
qui arriva.
Naboth,
de
Jizreel,
avait
une
vigne
à
Jizreel,
à
côté
du
palais d’Achab,
roi
de
Samarie.
2 21:2
Et Achab
parla
ainsi
à
Naboth: Cède-moi
ta
vigne,
pour
que j’en
fasse
un
jardin
potager,
car
elle
est
tout
près
de
ma
maison.
Je
te
donnerai
à
la
place
une
vigne
meilleure;
ou,
si
cela
te
convient,
je
te
paierai
la
valeur
en
argent.
3 21:3
Mais
Naboth
répondit
à Achab:
Que l’Éternel
me
garde
de
te
donner l’héritage
de
mes pères!
4 21:4Achab rentra
dans
sa
maison,
triste
et
irrité,
à
cause
de
cette
parole
que
lui
avait
dite
Naboth
de
Jizreel:
Je
ne
te
donnerai
pas l’héritage
de
mes pères!
Et
il
se
coucha
sur
son
lit,
détourna
le
visage,
et
ne mangea
rien.
5 21:5Jézabel,
sa femme,
vint
auprès
de
lui,
et
lui
dit:
Pourquoi as-tu l’esprit
triste
et
ne manges-tu
point?
6 21:6
Il
lui
répondit: J’ai
parlé
à
Naboth
de
Jizreel,
et
je
lui
ai
dit: Cède-moi
ta
vigne
pour
de l’argent;
ou,
si
tu
veux,
je
te
donnerai
une
autre
vigne
à
la
place.
Mais
il
a
dit:
Je
ne
te
donnerai
pas
ma
vigne!
7 21:7
Alors Jézabel,
sa femme,
lui
dit: Est-ce
bien
toi
maintenant
qui
exerces
la
souveraineté
sur
Israël? Lève-toi,
prends
de
la
nourriture,
et
que
ton
cœur
se
réjouisse;
moi,
je
te
donnerai
la
vigne
de
Naboth
de
Jizreel.
8 21:8
Et
elle
écrivit
au
nom d’Achab
des
lettres qu’elle
scella
du
sceau d’Achab,
et qu’elle
envoya
aux
anciens
et
aux
magistrats
qui
habitaient
avec
Naboth
dans
sa
ville.
9 21:9
Voici
ce qu’elle
écrivit
dans
ces
lettres:
Publiez
un
jeûne;
placez
Naboth
à
la
tête
du
peuple,
10 21:10
et
mettez
en
face
de
lui
deux
méchants
hommes
qui
déposeront
ainsi
contre
lui:
Tu
as
maudit
Dieu
et
le
roi! Puis menez-le
dehors, lapidez-le,
et qu’il
meure.
11 21:11
Les
gens
de
la
ville
de
Naboth,
les
anciens
et
les
magistrats
qui
habitaient
dans
la
ville,
agirent
comme Jézabel
le
leur
avait
fait
dire, d’après
ce
qui
était
écrit
dans
les
lettres qu’elle
leur
avait
envoyées.
12 21:12
Ils
publièrent
un
jeûne,
et
ils
placèrent
Naboth
à
la
tête
du
peuple;
13 21:13
les
deux
méchants
hommes
vinrent
se
mettre
en
face
de
lui,
et
ces
méchants
hommes
déposèrent
ainsi
devant
le
peuple
contre
Naboth:
Naboth
a
maudit
Dieu
et
le
roi! Puis
ils
le
menèrent
hors
de
la
ville,
ils
le
lapidèrent,
et
il
mourut.
14 21:14
Et
ils
envoyèrent
dire
à Jézabel:
Naboth
a
été
lapidé,
et
il
est
mort.
15 21:15
Lorsque Jézabel
apprit
que
Naboth
avait
été
lapidé
et qu’il
était
mort,
elle
dit
à Achab: Lève-toi,
prends
possession
de
la
vigne
de
Naboth
de
Jizreel,
qui
a
refusé
de
te
la
céder
pour
de l’argent;
car
Naboth n’est
plus
en
vie,
il
est
mort.
16 21:16Achab,
entendant
que
Naboth
était
mort,
se
leva
pour
descendre
à
la
vigne
de
Naboth
de
Jizreel, afin d’en
prendre
possession.
V. 17-26: cf. (Ps 7:12-17.
És 3:11.) (1 R 22:30-38. 2 R 9:6-37; 10:1-11.)
17 21:17
Alors
la
parole
de l’Éternel
fut
adressée
à Élie,
le
Thischbite,
en
ces
mots:
18 21:18Lève-toi,
descends au-devant d’Achab,
roi d’Israël
à
Samarie;
le
voilà
dans
la
vigne
de
Naboth,
où
il
est
descendu
pour
en
prendre
possession.
19 21:19
Tu
lui
diras:
Ainsi
parle l’Éternel: N’es-tu
pas
un
assassin
et
un
voleur?
Et
tu
lui
diras:
Ainsi
parle l’Éternel:
Au
lieu
même
où
les
chiens
ont
léché
le
sang
de
Naboth,
les
chiens
lécheront
aussi
ton
propre
sang.
20 21:20Achab
dit
à Élie: M’as-tu
trouvé,
mon ennemi?
Et
il
répondit:
Je t’ai
trouvé,
parce
que
tu t’es
vendu
pour
faire
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel.
21 21:21
21.21
2 R 9:7, 8, 9.Voici,
je
vais
faire
venir
le
malheur
sur
toi;
je
te
balaierai, j’exterminerai
quiconque
appartient
à Achab,
celui
qui
est
esclave
et
celui
qui
est
libre
en
Israël,
22 21:22
et
je
rendrai
ta
maison
21.22
1 R 15:29.semblable
à
la
maison
de
Jéroboam,
fils
de
Nebath,
et
21.22
1 R 16:3, 11.à
la
maison
de
Baescha,
fils d’Achija,
parce
que
tu m’as
irrité
et
que
tu
as
fait
pécher
Israël.
23 21:23L’Éternel
parle
aussi
sur
21.23
2 R 9:35, 36, 37.Jézabel,
et
il
dit:
Les
chiens mangeront Jézabel
près
du rempart
de
Jizreel.
24 21:24
Celui
de
la
maison d’Achab
qui
mourra
dans
la
ville
sera mangé
par
les
chiens,
et
celui
qui
mourra
dans
les
champs
sera mangé
par
les
oiseaux
du
ciel.
25 21:25
21.25
1 R 16:33.Il n’y
a
eu
personne
qui
se
soit
vendu
comme Achab
pour
faire
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel,
et Jézabel,
sa femme, l’y
excitait.
26 21:26
Il
a
agi
de
la
manière
la
plus
abominable,
en
allant
après
les
idoles,
comme
le
faisaient
les Amoréens,
que l’Éternel
chassa
devant
les
enfants d’Israël.
V. 27-29: cf.
Jé 23:29. Ps 78:34-38. Jon 3:4-10.
És 66:2.
27 21:27
Après
avoir
entendu
les
paroles d’Élie, Achab
déchira
ses vêtements,
il
mit
un
sac
sur
son
corps,
et
il
jeûna;
il
couchait
avec
ce
sac,
et
il
marchait lentement.
28 21:28
Et
la
parole
de l’Éternel
fut
adressée
à Élie,
le
Thischbite,
en
ces
mots:
29 21:29As-tu
vu
comment Achab s’est
humilié
devant
moi?
Parce qu’il s’est
humilié
devant
moi,
je
ne
ferai
pas
venir
le
malheur
pendant
sa
vie;
ce
sera
pendant
la
vie
de
son
fils
que
je
ferai
venir
le
malheur
sur
sa
maison.
22Achab blessé à mort dans une expédition contre les Syriens
V. 1-28: cf. 2 Ch 18:1-27. Jé 23:16, 17, 25-32. 2 Ti 4:3. 2 Th 2:11.
1 22:1
On
resta
trois
ans
sans qu’il
y
eût
guerre
entre
la Syrie
et
Israël.
2 22:2
La
troisième
année,
22.2
2 Ch 18:1, 2, etc.Josaphat,
roi
de
Juda,
descendit
auprès
du
roi d’Israël.
3 22:3
Le
roi d’Israël
dit
à
ses
serviteurs: Savez-vous
que
Ramoth
en
Galaad
est
à
nous?
Et
nous
ne
nous
inquiétons
pas
de
la
reprendre
des
mains
du
roi
de Syrie!
4 22:4
Et
il
dit
à
Josaphat:
Veux-tu
venir
avec
moi
attaquer
Ramoth
en
Galaad?
Josaphat
répondit
au
roi d’Israël:
Nous
irons,
moi
comme
toi,
mon
peuple
comme
ton
peuple,
mes
chevaux
comme
tes
chevaux.
5 22:5
Puis
Josaphat
dit
au
roi d’Israël:
Consulte
maintenant,
je
te
prie,
la
parole
de l’Éternel.
6 22:6
Le
roi d’Israël
assembla
les
prophètes,
au
nombre d’environ
quatre
cents,
et
leur
dit: Irai-je
attaquer
Ramoth
en
Galaad,
ou dois-je
y
renoncer?
Et
ils
répondirent:
Monte,
et
le Seigneur
la
livrera
entre
les
mains
du
roi.
7 22:7
Mais
Josaphat
dit: N’y a-t-il
plus
ici
aucun
prophète
de l’Éternel,
par
qui
nous puissions
le
consulter?
8 22:8
Le
roi d’Israël
répondit
à
Josaphat:
Il
y
a
encore
un
homme
par
qui l’on
pourrait
consulter l’Éternel;
mais
je
le
hais,
car
il
ne
me
prophétise
rien
de
bon,
il
ne
prophétise
que
du
mal: c’est
Michée,
fils
de
Jimla.
Et
Josaphat
dit:
Que
le
roi
ne
parle
pas
ainsi!
9 22:9
Alors
le
roi d’Israël
appela
un
eunuque,
et
dit:
Fais
venir
de
suite
Michée,
fils
de
Jimla.
10 22:10
22.10
2 Ch 18:9.Le
roi d’Israël
et
Josaphat,
roi
de
Juda,
étaient
assis
chacun
sur
son
trône,
revêtus
de
leurs
habits
royaux,
dans
la
place
à l’entrée
de
la
porte
de
Samarie.
Et
tous
les
prophètes
prophétisaient
devant
eux.
11 22:11
Sédécias,
fils
de
Kenaana, s’était
fait
des
cornes
de
fer,
et
il
dit:
Ainsi
parle l’Éternel:
Avec
ces
cornes
tu
frapperas
les Syriens jusqu’à
les
détruire.
12 22:12
Et
tous
les
prophètes
prophétisaient
de
même,
en disant:
Monte
à
Ramoth
en
Galaad!
Tu
auras
du
succès,
et l’Éternel
la
livrera
entre
les
mains
du
roi.
13 22:13
Le
messager
qui
était
allé
appeler
Michée
lui
parla
ainsi:
Voici,
les
prophètes, d’un commun
accord,
prophétisent
du
bien
au
roi;
que
ta
parole
soit
donc
comme
la
parole
de
chacun d’eux!
Annonce
du
bien!
14 22:14
Michée
répondit: L’Éternel
est
vivant! J’annoncerai
ce
que l’Éternel
me
dira.
15 22:15Lorsqu’il
fut
arrivé
auprès
du
roi,
le
roi
lui
dit:
Michée, irons-nous
attaquer
Ramoth
en
Galaad,
ou devons-nous
y
renoncer?
Il
lui
répondit:
Monte!
Tu
auras
du
succès,
et l’Éternel
la
livrera
entre
les
mains
du
roi.
16 22:16
Et
le
roi
lui
dit: Combien
de
fois
me faudra-t-il
te
faire
jurer
de
ne
me
dire
que
la vérité
au
nom
de l’Éternel?
17 22:17
Michée
répondit:
Je
vois
tout
Israël
dispersé
sur
les
montagnes,
comme
des
brebis
qui n’ont
point
de
berger;
et l’Éternel
dit:
Ces
gens n’ont
point
de
maître,
que
chacun
retourne
en
paix
dans
sa
maison!
18 22:18
Le
roi d’Israël
dit
à
Josaphat:
Ne
te l’ai-je
pas
dit?
Il
ne
prophétise
sur
moi
rien
de
bon,
il
ne
prophétise
que
du
mal.
19 22:19
Et
Michée
dit:
Écoute
donc
la
parole
de l’Éternel!
22.19
2 Ch 18:18. [Job 1:6,] etc.; 2:1.J’ai
vu l’Éternel
assis
sur
son
trône,
et
toute l’armée
des
cieux
se
tenant
auprès
de
lui,
à
sa
droite
et
à
sa
gauche.
20 22:20
Et l’Éternel
dit:
Qui
séduira Achab,
pour qu’il
monte
à
Ramoth
en
Galaad
et qu’il
y
périsse?
Ils
répondirent l’un d’une
manière, l’autre d’une
autre.
21 22:21
Et
un
esprit
vint
se
présenter
devant l’Éternel,
et
dit:
Moi,
je
le
séduirai. L’Éternel
lui
dit:
Comment?
22 22:22
Je
sortirai, répondit-il,
et
je
serai
un
esprit
de
mensonge
dans
la
bouche
de
tous
ses
prophètes. L’Éternel
dit:
Tu
le
séduiras,
et
tu
en
viendras
à
bout;
sors,
et
fais
ainsi!
23 22:23
Et
maintenant,
voici, l’Éternel
a
mis
un
esprit
de
mensonge
dans
la
bouche
de
tous
tes
prophètes
qui
sont
là.
Et l’Éternel
a
prononcé
du
mal
contre
toi.
24 22:24
Alors
Sédécias,
fils
de
Kenaana, s’étant
approché,
frappa
Michée
sur
la
joue,
et
dit:
Par
où l’esprit
de l’Éternel
est-il
sorti
de
moi
pour
te
parler?
25 22:25
Michée
répondit:
Tu
le
verras
au
jour
où
tu
iras
de
chambre
en
chambre
pour
te
cacher.
26 22:26
Le
roi d’Israël
dit:
Prends
Michée,
et emmène-le
vers Amon,
chef
de
la
ville,
et
vers
Joas,
fils
du
roi.
27 22:27
Tu
diras:
Ainsi
parle
le
roi:
Mettez
cet
homme
en
prison,
et nourrissez-le
du
pain
et
de l’eau d’affliction, jusqu’à
ce
que
je
revienne
en
paix.
28 22:28
Et
Michée
dit:
Si
tu
reviens
en
paix, l’Éternel n’a
point
parlé
par
moi.
Il
dit
encore:
Vous
tous,
peuples,
entendez!
V. 29-40: cf. 2 Ch 18:28, etc. (1 R 20:34, 42; 21:19.)
29 22:29
Le
roi d’Israël
et
Josaphat,
roi
de
Juda,
montèrent
à
Ramoth
en
Galaad.
30 22:30
Le
roi d’Israël
dit
à
Josaphat:
Je
veux
me
déguiser
pour
aller
au
combat;
mais
toi, revêts-toi
de
tes
habits.
Et
le
roi d’Israël
se
déguisa,
et
alla
au
combat.
31 22:31
Le
roi
de Syrie
avait
donné
cet
ordre
aux trente-deux
chefs
de
ses
chars:
Vous n’attaquerez
ni
petits
ni
grands,
mais
vous
attaquerez
seulement
le
roi d’Israël.
32 22:32
Quand
les
chefs
des
chars
aperçurent
Josaphat,
ils
dirent:
Certainement, c’est
le
roi d’Israël.
Et
ils s’approchèrent
de
lui
pour l’attaquer.
Josaphat
poussa
un
cri.
33 22:33
Les
chefs
des
chars,
voyant
que
ce n’était
pas
le
roi d’Israël, s’éloignèrent
de
lui.
34 22:34
Alors
un
homme
tira
de
son
arc
au
hasard,
et
frappa
le
roi d’Israël
au
défaut
de
la
cuirasse.
Le
roi
dit
à
celui
qui
dirigeait
son
char:
Tourne,
et
fais-moi
sortir
du champ
de
bataille,
car
je
suis
blessé.
35 22:35
Le
combat
devint
acharné
ce jour-là.
Le
roi
fut
retenu
dans
son
char
en
face
des Syriens,
et
il
mourut
le
soir.
Le
sang
de
la
blessure
coula
dans l’intérieur
du
char.
36 22:36
Au
coucher
du
soleil,
on
cria
par
tout
le
camp:
Chacun
à
sa
ville
et
chacun
dans
son pays!
37 22:37
Ainsi
mourut
le
roi,
qui
fut
ramené
à
Samarie;
et
on
enterra
le
roi
à
Samarie.
38 22:38Lorsqu’on
lava
le
char
à l’étang
de
Samarie,
les
chiens
léchèrent
le
sang d’Achab,
et
les
prostituées s’y
baignèrent,
selon
la
parole
que l’Éternel
avait
prononcée.
39 22:39
Le
reste
des
actions d’Achab,
tout
ce qu’il
a
fait,
la
maison d’ivoire qu’il
construisit,
et
toutes
les
villes qu’il
a
bâties,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois d’Israël?
40 22:40Achab
se
coucha
avec
ses pères.
Et Achazia,
son
fils,
régna
à
sa
place.
Josaphat,
roi
de
Juda
V. 41-51: cf. (2 Ch 17; 19; 20.) Pr 13:1.
41 22:41
22.41
2 Ch 20:31.Josaphat,
fils d’Asa,
régna
sur
Juda,
la quatrième
année d’Achab,
roi d’Israël.
42 22:42
Josaphat
avait trente-cinq
ans lorsqu’il
devint
roi,
et
il
régna
vingt
cinq
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s’appelait
Azuba,
fille
de
Schilchi.
43 22:43
Il
marcha
dans
toute
la
voie d’Asa,
son père,
et
ne s’en
détourna
point,
faisant
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de l’Éternel.
44 22:44
Seulement,
les hauts
lieux
ne
disparurent
point;
le
peuple
offrait
encore
des
sacrifices
et
des
parfums
sur
les hauts
lieux.
45 22:45
Josaphat
fut
en
paix
avec
le
roi d’Israël.
46 22:46
Le
reste
des
actions
de
Josaphat,
ses
exploits
et
ses
guerres,
cela n’est-il
pas
écrit
dans
le
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
47 22:47
Il
ôta
du pays
le
reste
des
prostitués,
qui s’y
trouvaient
encore
depuis
le
temps d’Asa,
son père.
48 22:48
Il n’y
avait
point
de
roi
en Édom: c’était
un
intendant
qui
gouvernait.
49 22:49
Josaphat
construisit
des navires
de
Tarsis
pour
aller
à Ophir
chercher
de l’or;
mais
il n’y
alla
point, parce
que
les navires
se
brisèrent
à Étsjon-Guéber.
50 22:50
Alors Achazia,
fils d’Achab,
dit
à
Josaphat:
Veux-tu
que
mes
serviteurs
aillent
avec
les
tiens
sur
des navires?
Et
Josaphat
ne voulut
pas.
51 22:51
Josaphat
se
coucha
avec
ses pères,
et
il
fut
enterré
avec
ses pères
dans
la
ville
de
David,
son père.
Et
Joram,
son
fils,
régna
à
sa
place.
Achazia,
roi d’Israël
V. 52-54: cf. 2 R 1.
52 22:52Achazia,
fils d’Achab,
régna
sur
Israël
à
Samarie,
la dix-septième
année
de
Josaphat,
roi
de
Juda.
Il
régna
deux
ans
sur
Israël.
53 22:53
Il
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l’Éternel,
et
il
marcha
dans
la
voie
de
son père
et
dans
la
voie
de
sa mère,
et
dans
la
voie
de
Jéroboam,
fils
de
Nebath,
qui
avait
fait
pécher
Israël.
54 22:54
Il
servit
Baal
et
se
prosterna
devant
lui,
et
il
irrita l’Éternel,
le
Dieu d’Israël,
comme
avait
fait
son père.