1ÉZÉCHIELVocation d’Ézéchiel
V. 1-28: cf. Éz 10. Ap 4.
1 1:1
La
trentième
année,
le
cinquième
jour
du
quatrième
mois,
comme j’étais
parmi
les
captifs
du
fleuve
du
1.1
Ps 137:1.Kebar,
les
cieux s’ouvrirent,
et j’eus
des
visions divines.
2 1:2
Le
cinquième
jour
du
mois, c’était
la
cinquième
année
de
la
captivité
du
roi
Jojakin,
3 1:3
la
parole
de l’Éternel
fut
adressée
à
Ézéchiel,
fils
de Buzi,
le
sacrificateur,
dans
le pays
des
Chaldéens,
près
du
fleuve
du
Kebar;
et c’est
là
que
la
main
de l’Éternel
fut
sur
lui.
4 1:4
Je
regardai,
et
voici,
il
vint
du
septentrion
un
vent
impétueux,
une
grosse
nuée,
et
une gerbe
de
feu,
qui
répandait
de
tous
côtés
une
lumière
éclatante,
au
centre
de laquelle
brillait
comme
de l’airain
poli,
sortant
du
milieu
du
feu.
5 1:5
Au
centre
encore,
apparaissaient
quatre
animaux,
dont l’aspect
avait
une
ressemblance humaine.
6 1:6
1.6
Éz 10:14.Chacun d’eux
avait
quatre
faces,
et
chacun
avait
quatre
ailes.
7 1:7
Leurs
pieds
étaient
droits,
et
la
plante
de
leurs
pieds
était
comme
celle
du
pied d’un
veau,
ils
étincelaient
comme
de l’airain
poli.
8 1:8
Ils
avaient
des
1.8
Éz 10:8.mains d’homme
sous
les
ailes
à
leurs
quatre
côtés;
et
tous
les
quatre
avaient
leurs
faces
et
leurs
ailes.
9 1:9
Leurs
ailes
étaient
jointes l’une
à l’autre;
ils
ne
se
tournaient
point
en
marchant,
mais
chacun
marchait
droit
devant
soi.
10 1:10
1.10
Éz 10:14. Ap 4:7.Quant
à
la
figure
de
leurs
faces,
ils
avaient
tous
une
face d’homme,
tous
quatre
une
face
de lion
à
droite,
tous
quatre
une
face
de
bœuf
à
gauche,
et
tous
quatre
une
face d’aigle.
11 1:11
Leurs
faces
et
leurs
ailes
étaient
séparées
par
le
haut;
deux
de
leurs
ailes
étaient
jointes l’une
à l’autre,
et
deux
couvraient
leurs
corps.
12 1:12
Chacun
marchait
droit
devant
soi;
ils
allaient
où l’esprit
les poussait
à
aller,
et
ils
ne
se
tournaient
point
dans
leur
marche.
13 1:13L’aspect
de
ces
animaux
ressemblait
à
des
charbons
de
feu
ardents, c’était
comme l’aspect
des
flambeaux,
et
ce
feu
circulait
entre
les
animaux;
il jetait
une
lumière
éclatante,
et
il
en
sortait
des
éclairs.
14 1:14
Et
les
animaux
couraient
et
revenaient
comme
la
foudre.
15 1:15
Je
regardais
ces
animaux;
et
voici,
il
y
avait
une roue
sur
la
terre,
près
des
animaux,
devant
leurs
quatre
faces.
16 1:16
1.16
Éz 19:9, 10.A
leur
aspect
et
à
leur
structure,
ces roues
semblaient
être
en
chrysolithe,
et
toutes
les
quatre
avaient
la
même
forme;
leur
aspect
et
leur
structure
étaient tels
que
chaque roue
paraissait
être
au
milieu d’une
autre roue.
17 1:17
En
cheminant,
elles
allaient
de
leurs
quatre
côtés,
et
elles
ne
se
tournaient
point
dans
leur
marche.
18 1:18
Elles
avaient
une
circonférence
et
une
hauteur
effrayantes,
et
à
1.18
Éz 10:12.leur
circonférence
les
quatre roues
étaient
remplies d’yeux
tout
autour.
19 1:19
1.19
Éz 10:16.Quand
les
animaux
marchaient,
les roues
cheminaient
à
côté d’eux;
et
quand
les
animaux s’élevaient
de
terre,
les roues s’élevaient
aussi.
20 1:20
Ils
allaient
où l’esprit
les poussait
à
aller;
et
les roues s’élevaient
avec
eux,
car l’esprit
des
animaux
était
dans
les roues.
21 1:21
Quand
ils
marchaient,
elles
marchaient;
quand
ils s’arrêtaient,
elles s’arrêtaient;
quand
ils s’élevaient
de
terre,
les roues s’élevaient
avec
eux,
car l’esprit
des
animaux
était
dans
les roues.
22 1:22Au-dessus
des
têtes
des
animaux,
il
y
avait
comme
un
ciel
de
cristal
resplendissant,
qui s’étendait
sur
leurs
têtes
dans
le
haut.
23 1:23
Sous
ce
ciel,
leurs
ailes
étaient
droites l’une
contre l’autre,
et
ils
en
avaient
chacun
deux
qui
les
couvraient,
chacun
deux
qui
couvraient
leurs
corps.
24 1:24J’entendis
le
bruit
de
leurs
ailes,
quand
ils
marchaient,
pareil
au
bruit
de
grosses
eaux,
ou
à
la
voix
du Tout-Puissant; c’était
un
bruit
tumultueux,
comme
celui d’une
armée;
quand
ils s’arrêtaient,
ils laissaient
tomber
leurs
ailes.
25 1:25
Et
il
se
faisait
un
bruit
qui
partait
du
ciel
étendu
sur
leurs
têtes, lorsqu’ils s’arrêtaient
et laissaient
tomber
leurs
ailes.
26 1:26Au-dessus
du
ciel
qui
était
sur
leurs
têtes,
il
y
avait
quelque
chose
de
semblable
à
une pierre
de
saphir,
en
forme
de
trône;
et
sur
cette
forme
de
trône apparaissait
comme
une
figure d’homme
placé
dessus
en
haut.
27 1:27
Je
vis
encore
comme
de l’airain
poli,
comme
du
feu, au-dedans duquel
était
cet
homme,
et
qui
rayonnait
tout
autour;
depuis
la
forme
de
ses
reins jusqu’en
haut,
et
depuis
la
forme
de
ses
reins jusqu’en
bas,
je
vis
comme
du
feu,
et
comme
une
lumière
éclatante,
dont
il
était
environné.
28 1:28Tel l’aspect
de l’arc
qui
est
dans
la
nue
en
un
jour
de
pluie,
ainsi
était l’aspect
de
cette
lumière
éclatante,
qui l’entourait: c’était
une
image
de
la
gloire
de l’Éternel.
1.28
Da 10:9.A
cette
vue,
je
tombai
sur
ma
face,
et j’entendis
la
voix
de quelqu’un
qui
parlait.
2Mission du prophète. La vision du rouleau
2 v. 1 à 3 v. 3: cf. (Jé 1:4-9, 17. Mt 10:27-33.) Ap 10:8-10.
1 2:1
Il
me
dit:
Fils
de l’homme, tiens-toi
sur
tes
pieds,
et
je
te
parlerai.
2 2:2
Dès qu’il m’eut
adressé
ces
mots,
2.2
Éz 3:24. Da 10:10.l’esprit
entra
en
moi
et
me
fit
tenir
sur
mes
pieds;
et j’entendis
celui
qui
me
parlait.
3 2:3
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
je t’envoie
vers
les
enfants d’Israël,
vers
ces
peuples
rebelles,
qui
se
sont
révoltés
contre
moi;
2.3
Jé 3:25.eux
et
leurs pères
ont
péché
contre
moi, jusqu’au
jour
même
où
nous
sommes.
4 2:4
Ce
sont
des
enfants
à
la
face
impudente
et
au
cœur
endurci;
je t’envoie
vers
eux,
et
tu
leur
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel.
5 2:5Qu’ils
écoutent,
ou qu’ils n’écoutent
pas,
car c’est
une
famille
de
rebelles,
2.5
Éz 33:33.ils
sauront qu’un
prophète
est
au
milieu d’eux.
6 2:6
Et
toi,
fils
de l’homme,
2.6
Jé 1:8, 17. Lu 12:4.ne
les
crains
pas
et
ne
crains
pas
leurs
discours,
quoique
tu aies
auprès
de
toi
des
ronces
et
des
épines,
et
que
tu
habites
avec
des
scorpions;
2.6
Éz 3:9. 1 Pi 3:14.ne
crains
pas
leurs
discours
et
ne t’effraie
pas
de
leurs
visages, quoiqu’ils
soient
une
famille
de
rebelles.
7 2:7
Tu
leur
diras
mes
paroles, qu’ils
écoutent
ou qu’ils n’écoutent
pas,
car
ce
sont
des
rebelles.
8 2:8
Et
toi,
fils
de l’homme,
écoute
ce
que
je vais
te
dire!
Ne
sois
pas
rebelle,
comme
cette
famille
de
rebelles!
2.8
Ap 10:9.Ouvre
ta
bouche,
et mange
ce
que
je
te
donnerai!
9 2:9
Je
regardai,
et
voici,
une
main
était
étendue
vers
moi,
et
elle
tenait
un
livre
en
rouleau.
10 2:10
Il
le
déploya
devant
moi,
et
il
était
écrit
en
dedans
et
en
dehors;
des
lamentations,
des
plaintes
et
des
gémissements
y
étaient
écrits.
31 3:1
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
3.1
Jé 15:16. Éz 2:8. Ap 10:9.mange
ce
que
tu
trouves, mange
ce
rouleau,
et
va,
parle
à
la
maison d’Israël!
2 3:2J’ouvris
la
bouche,
et
il
me
fit
manger
ce
rouleau.
3 3:3
Il
me
dit:
Fils
de l’homme, nourris
ton
ventre
et
remplis
tes
entrailles
de
ce
rouleau
que
je
te
donne!
Je
le mangeai,
3.3
Ps 19:11; 119:103. Ap 10:10.et
il
fut
dans
ma
bouche
doux
comme
du
miel.
Exhortations
pour
la
maison d’Israël
V. 4-15: cf. Éz 2:3-7.
Jé 1:17-19.
4 3:4
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
3.4
Jé 1:17.va
vers
la
maison d’Israël,
et dis-leur
mes
paroles!
5 3:5
Car
ce n’est
point
vers
un
peuple
ayant
un
langage
obscur,
une
langue
inintelligible,
que
tu
es
envoyé; c’est
à
la
maison d’Israël.
6 3:6
Ce n’est
point
vers
de
nombreux
peuples
ayant
un
langage
obscur,
une
langue
inintelligible,
dont
tu
ne
comprends
pas
les
discours.
Si
je t’envoyais
vers
eux,
ils t’écouteraient.
7 3:7
Mais
la
maison d’Israël
ne
voudra
pas t’écouter, parce qu’elle
ne
veut
pas m’écouter;
car
toute
la
maison d’Israël
a
le
front
dur
et
le
cœur
endurci.
8 3:8
3.8
Jé 1:18. Mi 3:8.Voici, j’endurcirai
ta
face,
pour
que
tu l’opposes
à
leur
face; j’endurcirai
ton
front,
pour
que
tu l’opposes
à
leur
front.
9 3:9
Je
rendrai
ton
front
comme
un
diamant,
plus
dur
que
le
3.9
Jé 5:3.roc.
3.9
Jé 1:8, 17. Éz 2:6. 1 Pi 3:14.Ne
les
crains
pas, quoiqu’ils
soient
une
famille
de
rebelles.
10 3:10
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
reçois
dans
ton
cœur
et
écoute
de
tes oreilles
toutes
les
paroles
que
je
te
dirai!
11 3:11
Va
vers
les
captifs,
vers
les
enfants
de
ton
peuple;
tu
leur
parleras,
et,
3.11
Éz 2:5, 7.qu’ils
écoutent
ou qu’ils n’écoutent
pas,
tu
leur
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel.
12 3:12
3.12
Éz 8:3.Et l’esprit m’enleva,
et j’entendis
derrière
moi
le
bruit d’un
grand
tumulte:
Bénie
soit
la
gloire
de l’Éternel,
du
lieu
de
sa
demeure!
13 3:13J’entendis
le
bruit
des
ailes
des
animaux,
frappant l’une
contre l’autre,
le
bruit
des roues
auprès d’eux,
et
le
bruit d’un
grand
tumulte.
14 3:14L’esprit m’enleva
et m’emporta. J’allais,
irrité
et
furieux,
et
la
main
de l’Éternel
agissait
sur
moi
avec
puissance.
15 3:15J’arrivai
à Thel-Abib,
vers
les
exilés
qui
demeuraient
près
du
fleuve
du
Kebar,
et
dans
le
lieu
où
ils
se
trouvaient;
là
je
restai
3.15
[Job 2:13].sept
jours,
stupéfait
au
milieu d’eux.
V. 16-21: cf. Éz 33:1-20. Ac 20:26-31.
16 3:16
Au
bout
de
sept
jours,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
17 3:17
3.17
És 62:6. Éz 33:7. 1 Ti 3:1.Fils
de l’homme,
je t’établis
comme
sentinelle
sur
la
maison d’Israël.
Tu
écouteras
la
parole
qui
sortira
de
ma
bouche,
et
tu
les
avertiras
de
ma
part.
18 3:18
3.18
Éz 33:8.Quand
je
dirai
au
méchant:
Tu
mourras!
Si
tu
ne l’avertis
pas,
si
tu
ne
parles
pas
pour
détourner
le
méchant
de
sa
mauvaise
voie
et
pour
lui
sauver
la
vie,
ce
méchant
mourra
dans
son
iniquité,
et
je
te
redemanderai
son
sang.
19 3:19
Mais
si
tu
avertis
le
méchant,
et qu’il
ne
se
détourne
pas
de
sa
méchanceté
et
de
sa
mauvaise
voie,
il
mourra
dans
son
iniquité,
et
toi,
tu
sauveras
ton
âme.
20 3:20
3.20
Éz 18:24; 33:12, 13.Si
un
juste
se
détourne
de
sa
justice
et
fait
ce
qui
est
mal,
je
mettrai
un
piège
devant
lui,
et
il
mourra; parce
que
tu
ne l’as
pas
averti,
il
mourra
dans
son
péché,
on
ne
parlera
plus
de
la
justice qu’il
a
pratiquée,
et
je
te
redemanderai
son
sang.
21 3:21
Mais
si
tu
avertis
le
juste
de
ne
pas
pécher,
et qu’il
ne
pèche
pas,
il
vivra, parce qu’il s’est
laissé
avertir,
et
toi,
tu
sauveras
ton
âme.
V. 22-27: cf. Éz 24:24-27.
22 3:22
Là
encore
la
main
de l’Éternel
fut
sur
moi,
et
il
me
dit: Lève-toi,
va
dans
la
vallée,
et
là
je
te
parlerai.
23 3:23
Je
me
levai,
et j’allai
dans
la
vallée;
et
voici,
la
gloire
de l’Éternel
y
apparut,
3.23
Éz 1:3.telle
que
je l’avais
vue
près
du
fleuve
du
Kebar.
Alors
je
tombai
sur
ma
face.
24 3:24
3.24
Éz 2:2.L’esprit
entra
en
moi,
et
me
fit
tenir
sur
mes
pieds.
Et l’Éternel
me
parla
et
me
dit:
Va t’enfermer
dans
ta
maison.
25 3:25
Fils
de l’homme,
voici,
on
mettra
sur
toi
des
cordes,
avec lesquelles
on
te liera,
afin
que
tu n’ailles
pas
au
milieu d’eux.
26 3:26J’attacherai
ta
langue
à
ton
palais,
pour
que
tu
sois muet
et
que
tu
ne puisses
pas
les
reprendre,
3.26
Éz 2:5.car c’est
une
famille
de
rebelles.
27 3:27
Mais
quand
je
te
parlerai, j’ouvrirai
ta
bouche,
pour
que
tu
leur dises:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel.
3.27
Éz 2:5, 7.Que
celui
qui
voudra
écouter
écoute,
et
que
celui
qui
ne
voudra
pas n’écoute
pas,
car c’est
une
famille
de
rebelles.
4Prophétie sur la destruction de Jérusalem
V. 1-17: cf. 2 R 25:1-3. La 4:4-10.
1 4:1
Et
toi,
fils
de l’homme,
prends
une
brique, place-la
devant
toi,
et
tu
y
traceras
une
ville,
Jérusalem.
2 4:2Représente-la
en
état
de
siège,
forme
4.2
2 R 25:1.des
retranchements,
élève
contre
elle
des
terrasses, environne-la d’un
camp,
dresse
contre
elle
des
béliers
tout
autour.
3 4:3
Prends
une
poêle
de
fer,
et mets-la
comme
un
mur
de
fer
entre
toi
et
la
ville;
dirige
ta
face
contre
elle,
et
elle
sera
assiégée,
et
tu l’assiégeras.
Que
ce
soit
là
un signe
pour
la
maison d’Israël!
4 4:4Puis couche-toi
sur
le
côté
gauche, mets-y l’iniquité
de
la
maison d’Israël,
et
tu
porteras
leur
iniquité
autant
de
jours
que
tu seras
couché
sur
ce
côté.
5 4:5
Je
te
compterai
un
nombre
de
jours égal
à
celui
des
années
de
leur
iniquité,
trois
cent quatre-vingt-dix
jours;
4.5
No 14:34.tu
porteras
ainsi l’iniquité
de
la
maison d’Israël.
6 4:6
Quand
tu
auras
achevé
ces
jours, couche-toi
sur
le
côté
droit,
et
tu
porteras l’iniquité
de
la
maison
de
Juda
pendant quarante
jours;
je t’impose
un
jour
pour
chaque
année.
7 4:7
Tu
tourneras
ta
face
et
ton
bras
nu
vers
Jérusalem
assiégée,
et
tu
prophétiseras
contre
elle.
8 4:8
Et
voici,
je
mettrai
des
cordes
sur
toi,
afin
que
tu
ne puisses
pas
te
tourner d’un
côté
sur l’autre, jusqu’à
ce
que
tu aies
accompli
les
jours
de
ton
siège.
9 4:9
Prends
du
froment,
de l’orge,
des
fèves,
des
lentilles,
du
millet
et
de l’épeautre, mets-les
dans
un
vase,
et fais-en
du
pain
autant
de
jours
que
tu seras
couché
sur
le
côté;
tu
en mangeras
pendant
trois
cent quatre-vingt-dix
jours.
10 4:10
La
nourriture
que
tu mangeras
sera
du
poids
de
vingt
sicles
par
jour;
tu
en mangeras
de
temps
à
autre.
11 4:11L’eau
que
tu
boiras
aura
la
mesure d’un
sixième
de
hin;
tu
boiras
de
temps
à
autre.
12 4:12
Tu mangeras
des
gâteaux d’orge,
que
tu
feras
cuire
en
leur
présence
avec
des
excréments humains.
13 4:13
Et l’Éternel
dit: C’est
ainsi
que
les
enfants d’Israël mangeront
leur
pain
4.13
Os 9:3.souillé,
parmi
les
nations
vers lesquelles
je
les
chasserai.
14 4:14
Je dis: Ah! Seigneur
Éternel,
voici,
mon
âme n’a
point
été
souillée;
depuis
ma
jeunesse jusqu’à
présent,
je n’ai
pas
mangé d’une bête
morte
ou
déchirée,
et
aucune
chair
impure n’est
entrée
dans
ma
bouche.
15 4:15
Il
me répondit:
Voici,
je
te
donne
des
excréments
de
bœuf
au
lieu d’excréments humains,
et
tu
feras
ton
pain
dessus.
16 4:16
Il
me
dit
encore:
Fils
de l’homme,
4.16
Lé 26:26. És 3:1. Éz 5:16; 14:13.je vais
briser
le
bâton
du
pain
à
Jérusalem;
ils mangeront
du
pain
au
poids
et
avec
angoisse,
et
ils
boiront
de l’eau
à
la
mesure
et
avec
épouvante.
17 4:17
Ils
manqueront
de
pain
et d’eau,
ils
seront
stupéfaits
les uns
et
les
autres,
et frappés
de
langueur
pour
leur
iniquité.
5Jugement de Jérusalem: la famine, la peste, l’épée
V. 1-17: cf. Jé 15:1-7. Lé 26:23-38. 1 R 9:6-9.
1 5:1
Et
toi,
fils
de l’homme,
prends
un
instrument
tranchant,
un
rasoir
de
barbier; prends-le,
et passe-le
sur
ta
tête
et
sur
ta
barbe.
Prends ensuite
une
balance
à
peser,
et
partage
les cheveux.
2 5:2Brûles-en
un
tiers
dans
le
feu,
au
milieu
de
la
ville,
lorsque
les
jours
du
siège
seront
accomplis; prends-en
un
tiers,
et frappe-le
avec
le
rasoir
tout
autour
de
la
ville; disperses-en
un
tiers
au
vent,
et
je
tirerai l’épée
derrière
eux.
3 5:3
Tu
en
prendras
une
petite
quantité,
que
tu
serreras
dans
les bords
de
ton
vêtement.
4 5:4
Et
de ceux-là
tu
en
prendras
encore quelques-uns,
que
tu
jetteras
au
feu
et
que
tu
brûleras
dans
le
feu.
De
là
sortira
un
feu
contre
toute
la
maison d’Israël.
5 5:5
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel: C’est
là
cette
Jérusalem
que j’avais
placée
au
milieu
des
nations
et
des pays d’alentour.
6 5:6
Elle
a
violé
mes
lois
et
mes
ordonnances,
et s’est
rendue
plus
coupable
que
les
nations
et
les pays d’alentour;
car
elle
a
méprisé
mes
lois,
elle n’a
pas
suivi
mes
ordonnances.
7 5:7C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
5.7
Lé 18:24, 28.Parce
que
vous avez
été
plus
rebelles
que
les
nations
qui
vous
entourent,
parce
que
vous n’avez
pas
suivi
mes
ordonnances
et
pratiqué
mes
lois,
et
que
vous n’avez
pas
agi
selon
les
lois
des
nations
qui
vous
entourent;
8 5:8
à
cause
de
cela,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en veux
à
toi,
et j’exécuterai
au
milieu
de
toi
mes
jugements
sous
les
yeux
des
nations.
9 5:9
A
cause
de
toutes
tes
abominations,
je
te
ferai
ce
que
je n’ai
point
encore
fait,
ce
que
je
ne
ferai
jamais.
10 5:10C’est
pourquoi
des pères mangeront
leurs
5.10
Lé 26:29. De 28:53. 2 R 6:29. La 4:10.enfants
au
milieu
de
toi,
et
des
enfants mangeront
leurs pères; j’exercerai
mes
jugements
contre
toi,
et
je
disperserai
à
5.10
Jé 49:32, 36.tous
les
vents
tout
ce
qui
restera
de
toi.
11 5:11C’est
pourquoi,
je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
parce
que
tu
as
souillé
mon
sanctuaire
par
toutes
tes
idoles
et
toutes
tes
abominations,
moi
aussi
je
retirerai
mon
œil,
et
5.11
Éz 7:4.mon
œil
sera
sans
pitié,
moi
aussi
je n’aurai
point
de
miséricorde.
12 5:12
5.12
Jé 15:2.Un
tiers
de
tes habitants
mourra
de
la
peste
et
sera
consumé
par
la
famine
au
milieu
de
toi;
un
tiers
tombera
par l’épée
autour
de
toi;
et j’en
disperserai
un
tiers
à
tous
les
vents,
et
je
tirerai l’épée
derrière
eux.
13 5:13J’assouvirai
ainsi
ma
colère,
je
ferai
reposer
ma
fureur
sur
eux,
je
me
donnerai
satisfaction;
et
ils
sauront
que
moi, l’Éternel, j’ai
parlé
dans
ma
colère,
en
répandant
sur
eux
ma
fureur.
14 5:14
Je
ferai
de
toi
un
désert,
un sujet d’opprobre
parmi
les
nations
qui t’entourent,
aux
yeux
de
tous
les
passants.
15 5:15
Tu seras
un sujet
5.15
De 28:27.d’opprobre
et
de
honte,
un
exemple
et
un objet d’effroi
pour
les
nations
qui t’entourent,
quand j’exécuterai
contre
toi
mes
jugements,
avec
colère,
avec
fureur,
et
par
des
châtiments
rigoureux, c’est
moi, l’Éternel,
qui
parle,
16 5:16
quand
je
lancerai
sur
eux
les
flèches
pernicieuses
de
la
famine,
qui
donnent
la
mort,
et
que j’enverrai
pour
vous
détruire;
car j’ajouterai
la
5.16
2 R 6:25. És 3:1. Éz 4:16; 14:13.famine
à
vos
maux,
5.16
Lé 26:36. Éz 4:16; 14:13.je
briserai
pour
vous
le
bâton
du
pain.
17 5:17J’enverrai
contre
vous
la
famine
et
les
5.17
Lé 26:22.bêtes
féroces,
qui
te
priveront d’enfants;
la
peste
et
le
sang
passeront
au
milieu
de
toi;
je
ferai
venir l’épée
sur
toi. C’est
moi, l’Éternel,
qui
parle.
6Prophétie contre le pays d’Israël
V. 1-14: cf. De 12:1-7. (Éz 20:27-33. Jé 2:19, 20, 28. Lé 26:30-41.)
1 6:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 6:2
Fils
de l’homme,
tourne
ta
face
vers
les
6.2
Éz 36:1.montagnes d’Israël,
Et
prophétise
contre
elles!
3 6:3
Tu
diras:
Montagnes d’Israël,
Écoutez
la
parole
du Seigneur,
de l’Éternel!
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel,
Aux
montagnes
et
aux
collines,
aux ravins
et
aux
vallées:
Voici,
je
fais
venir l’épée
contre
vous,
Et
je
détruirai
vos
hauts
lieux.
4 6:4
Vos
autels
seront
dévastés,
Vos statues
du
soleil
seront
brisées,
Et
je
ferai
tomber
vos
morts
devant
vos
idoles.
5 6:5
Je
mettrai
les
cadavres
des
enfants d’Israël
devant
leurs
idoles,
Et
je
disperserai
vos
ossements
autour
de
vos
autels.
6 6:6
Partout
où
vous
habitez,
vos
villes
seront
ruinées,
Et
vos
hauts
lieux
dévastés;
Vos
autels
seront
délaissés
et
abandonnés,
Vos
idoles
seront
brisées
et
disparaîtront,
Vos statues
du
soleil
seront
abattues,
Et
vos
ouvrages
anéantis.
7 6:7
Les
morts
tomberont
au
milieu
de
vous,
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
8 6:8
Mais
je
laisserai
quelques
restes d’entre
vous,
Qui
échapperont
à l’épée
parmi
les
nations,
Lorsque
vous
serez
dispersés
en divers
pays.
9 6:9
Vos
réchappés
se
souviendront
de
moi
Parmi
les
nations
où
ils
seront
captifs,
Parce
que j’aurai
brisé
leur
cœur
adultère
et
infidèle,
Et
leurs
yeux
qui
se
sont
prostitués
après
leurs
idoles;
Ils
se prendront eux-mêmes
en
dégoût,
A
cause
des
infamies qu’ils
ont
commises,
A
cause
de
toutes
leurs
abominations.
10 6:10
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Et
que
ce n’est
pas
en
vain
que
je
les
ai
menacés
De
leur
envoyer
tous
ces
maux.
11 6:11
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
6.11
Éz 21:17.Frappe
de
la
main,
frappe
du
pied,
et
dis: Hélas!
Sur
toutes
les
méchantes
abominations
de
la
maison d’Israël,
Qui
tombera
par l’épée,
par
la
famine
et
par
la
peste.
12 6:12
Celui
qui
sera
loin
mourra
de
la
peste,
Celui
qui
sera
près
tombera
par l’épée,
Celui
qui
restera
et
sera
assiégé
périra
par
la
famine.
J’assouvirai
ainsi
ma
fureur
sur
eux.
13 6:13
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel,
Quand
leurs
morts
seront
au
milieu
de
leurs
idoles,
Autour
de
leurs
autels,
Sur
toute
colline
élevée,
sur
tous
les
sommets
des
montagnes,
Sous
tout
arbre
vert,
sous
tout chêne
touffu,
Là
où
ils
offraient
des
parfums d’une
agréable
odeur
A
toutes
leurs
idoles.
14 6:14J’étendrai
ma
main
contre
eux,
Et
je
rendrai
le
pays
plus
solitaire
et
plus
désolé
Que
le
désert
de
Dibla,
Partout
où
ils
habitent.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
V. 1-14: cf. Éz 12:21-28. So 1:14-18.
71 7:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 7:2
Et
toi,
fils
de l’homme,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel,
Sur
le
pays d’Israël:
Voici
la
fin!
La
fin
vient
sur
les
quatre
extrémités
du
pays!
3 7:3
Maintenant
la
fin
vient
sur
toi;
J’enverrai
ma
colère
contre
toi,
Je
te
jugerai
selon
tes
voies,
Je
te
chargerai
de
toutes
tes
abominations.
4 7:4
7.4
Éz 5:11; 8:18.Mon
œil
sera
pour
toi
sans
pitié,
Et
je n’aurai
point
de
miséricorde;
Mais
je
te
chargerai
de
tes
voies,
Et
tes
abominations
seront
au
milieu
de
toi;
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
5 7:5
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Un
malheur,
un
malheur unique!
Voici,
il
vient!
6 7:6
La
fin
vient,
la
fin
vient,
elle
se
réveille
contre
toi!
Voici,
elle
vient!
7 7:7
Ton
tour
arrive,
habitant
du
pays!
Le
temps
vient,
le
jour
approche,
jour
de
trouble,
Et
plus
de
cris
de
joie
dans
les
montagnes!
8 7:8
Maintenant
je
vais
bientôt
répandre
ma
fureur
sur
toi,
Assouvir
sur
toi
ma
colère;
Je
te
jugerai
selon
tes
voies,
Je
te
chargerai
de
toutes
tes
abominations.
9 7:9
Mon
œil
sera
sans
pitié,
Et
je n’aurai
point
de
miséricorde;
Je
te
chargerai
de
tes
voies,
Et
tes
abominations
seront
au
milieu
de
toi.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel,
celui
qui
frappe.
10 7:10
Voici
le
jour!
Voici,
il
vient!
Le
tour
arrive!
La
verge
fleurit!
L’orgueil s’épanouit!
11 7:11
La
violence s’élève,
pour
servir
de
verge
à
la
méchanceté:
Plus
rien d’eux,
de
leur
foule
bruyante,
de
leur
multitude!
On
ne
se
lamente
pas
sur
eux!
12 7:12
Le
temps
vient,
le
jour
approche!
Que l’acheteur
ne
se
réjouisse
pas,
Que
le
vendeur
ne s’afflige
pas!
Car
la
colère
éclate
contre
toute
leur
multitude.
13 7:13
Non,
le
vendeur
ne
recouvrera
pas
ce qu’il
a
vendu,
Fût-il
encore
parmi
les
vivants;
Car
la
prophétie
contre
toute
leur
multitude
ne
sera
pas
révoquée,
Et
à
cause
de
son
iniquité nul
ne
conservera
sa
vie.
14 7:14
On
sonne
de
la
trompette,
tout
est
prêt,
Mais
personne
ne
marche
au
combat;
Car
ma
fureur
éclate
contre
toute
leur
multitude.
V. 15-27: cf.
Jé 6:22-26. Éz 6.
15 7:15L’épée
au
dehors,
la
peste
et
la
famine au-dedans!
Celui
qui
est
aux
champs
mourra
par l’épée,
Celui
qui
est
dans
la
ville
sera
dévoré
par
la
famine
et
par
la
peste.
16 7:16
Leurs
fuyards s’échappent,
Ils
sont
sur
les
montagnes,
comme
les
colombes
des
vallées,
Tous
gémissant,
Chacun
sur
son
iniquité.
17 7:17
Toutes
les
mains
sont
7.17
És 13:7. Jé 6:24.affaiblies,
Tous
les
genoux
se
fondent
en
eau.
18 7:18
Ils
se
7.18
És 15:2, 3. Jé 48:37.ceignent
de
sacs,
Et
la
terreur
les
enveloppe;
Tous
les
visages
sont confus,
Toutes
les
têtes
sont
rasées.
19 7:19
Ils
jetteront
leur
argent
dans
les
rues,
Et
leur
or
sera
pour
eux
un
objet d’horreur;
Leur
7.19
Pr 11:4. So 1:18.argent
et
leur
or
ne
pourront
les
sauver,
Au
jour
de
la
fureur
de l’Éternel;
Ils
ne
pourront
ni
rassasier
leur
âme,
Ni
remplir
leurs
entrailles;
Car c’est
ce
qui
les
a
fait
tomber
dans
leur
iniquité.
20 7:20
Ils
étaient
fiers
de
leur
magnifique
parure,
Et
ils
en
ont
fabriqué
les
images
de
leurs
abominations,
de
leurs
idoles.
C’est
pourquoi
je
la
rendrai
pour
eux
un
objet d’horreur;
21 7:21
Je
la
donnerai
en
pillage
aux
mains
des
étrangers,
Et
comme
butin
aux
impies
de
la
terre,
Afin qu’ils
la
profanent.
22 7:22
Je
détournerai d’eux
ma
face,
Et l’on
souillera
mon
sanctuaire;
Des
furieux
y pénétreront,
et
le
profaneront.
23 7:23
Prépare
les
chaînes!
Car
le
pays
est
rempli
de
meurtres,
La
ville
est
pleine
de
violence.
24 7:24
Je
ferai
venir
les
plus
méchants
des
peuples,
Pour qu’ils s’emparent
de
leurs
maisons;
Je
mettrai
fin
à l’orgueil
des
puissants,
Et
leurs
sanctuaires
seront
profanés.
25 7:25
La
ruine
vient!
Ils
cherchent
le
salut,
et
point
de
salut!
26 7:26
Il
arrive
malheur
sur
malheur,
Un
bruit succède
à
un
bruit;
Ils
demandent
des
visions
aux
prophètes;
Les
sacrificateurs
ne
connaissent
plus
la
loi,
Les
anciens n’ont
plus
de
conseils.
27 7:27
Le
roi
se
désole,
le
prince s’épouvante,
Les
mains
du
peuple
du
pays
sont tremblantes.
Je
les
traiterai
selon
leurs
voies,
Je
les
jugerai
comme
ils
le
méritent,
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
8Vision du culte idolâtre de Jérusalem
V. 1-13: cf. Éz 1:26-28. (De 5:8, 9; 32:16, 21. 2 R 21:7.)
1 8:1
La
sixième
année,
le
cinquième
jour
du
sixième
mois,
comme j’étais
assis
dans
ma
maison,
et
que
les
anciens
de
Juda
étaient
assis
devant
moi,
la
main
du Seigneur,
de l’Éternel,
tomba
sur
moi.
2 8:2
Je
regardai,
et
voici, c’était
une
figure
ayant l’aspect d’un
homme;
depuis
ses
reins
en
bas, c’était
du feu,
et
depuis
ses
reins
en
haut, c’était
quelque
chose d’éclatant,
comme
de l’airain
poli.
3 8:3
Il
étendit
8.3
Da 5:5.une
forme
de
main,
et
me
saisit
par
les
cheveux
de
la
tête. L’esprit m’enleva
entre
la
terre
et
le
ciel,
et
me
transporta,
dans
des
visions divines,
à
Jérusalem,
à l’entrée
de
la
porte
intérieure,
du
côté
du
septentrion,
où
était l’idole
de
la
jalousie,
qui
excite
la
jalousie
de l’Éternel.
4 8:4
Et
voici,
la
gloire
du
Dieu d’Israël
était
là,
telle
que
je l’avais
vue
en
vision
dans
la
8.4
Éz 3:23.vallée.
5 8:5
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
lève
les
yeux
du
côté
du
septentrion!
Je
levai
les
yeux
du
côté
du
septentrion;
et
voici,
cette
idole
de
la
jalousie
était
au
septentrion
de
la
porte
de l’autel,
à l’entrée.
6 8:6
Et
il
me
dit:
Fils
de l’homme, vois-tu
ce qu’ils
font,
les
grandes
abominations
que
commet
ici
la
maison d’Israël,
pour
que
je m’éloigne
de
mon
sanctuaire?
Mais
tu
verras
encore d’autres
grandes
abominations.
7 8:7
Alors
il
me conduisit
à l’entrée
du
parvis.
Je
regardai,
et
voici,
il
y
avait
un
trou
dans
le
mur.
8 8:8
Et
il
me
dit:
Fils
de l’homme,
perce
la
muraille!
Je
perçai
la
muraille,
et
voici,
il
y
avait
une
porte.
9 8:9
Et
il
me
dit:
Entre,
et
vois
les
méchantes
abominations qu’ils
commettent
ici!
10 8:10J’entrai,
et
je
regardai;
et
voici,
il
y
avait
toutes sortes
de
figures
de
reptiles
et
de bêtes
abominables,
et
toutes
les
idoles
de
la
maison d’Israël,
peintes
sur
la
muraille
tout
autour.
11 8:11Soixante-dix
hommes
des
anciens
de
la
maison d’Israël,
au
milieu desquels
était
Jaazania,
fils
de
Schaphan,
se
tenaient
devant
ces
idoles, chacun l’encensoir
à
la
main,
et
il s’élevait
une
épaisse
nuée d’encens.
12 8:12
Et
il
me
dit:
Fils
de l’homme, vois-tu
ce
que
font
dans
les
ténèbres
les
anciens
de
la
maison d’Israël, chacun
dans
sa
chambre
pleine
de
figures?
Car
ils disent:
8.12
Éz 9:9.L’Éternel
ne
nous
voit
pas, l’Éternel
a
abandonné
le pays.
13 8:13
Et
il
me
dit:
Tu
verras
encore d’autres
grandes
abominations qu’ils
commettent.
V. 14-18: cf. 2 R 21:4, 5.
Jé 7:17-20.
14 8:14
Et
il
me conduisit
à l’entrée
de
la
porte
de
la
maison
de l’Éternel,
du
côté
du
septentrion.
Et
voici,
il
y
avait
là
des femmes
assises,
qui
pleuraient
Thammuz.
15 8:15
Et
il
me
dit: Vois-tu,
fils
de l’homme?
Tu
verras
encore d’autres
abominations
plus
grandes
que celles-là.
16 8:16
Et
il
me conduisit
dans
le
parvis
intérieur
de
la
maison
de l’Éternel.
Et
voici,
à l’entrée
du
temple
de l’Éternel,
entre
le portique
et l’autel,
il
y
avait
environ vingt-cinq
hommes,
tournant
le dos
au
temple
de l’Éternel
et
le
visage
vers l’orient;
et
ils
se
prosternaient
à l’orient
devant
le
soleil.
17 8:17
Et
il
me
dit: Vois-tu,
fils
de l’homme? Est-ce trop
peu
pour
la
maison
de
Juda
de
commettre
les
abominations qu’ils
commettent
ici? Faut-il
encore qu’ils
remplissent
le pays
de
violence,
et qu’ils
ne
cessent
de m’irriter?
Voici,
ils
approchent
le
rameau
de
leur nez.
18 8:18
Moi
aussi, j’agirai
avec
fureur;
8.18
Éz 5:11; 7:4.mon
œil
sera
sans
pitié,
et
je n’aurai
point
de
miséricorde;
quand
ils
crieront
à
haute
voix
à
mes oreilles,
8.18
Pr 1:28. És 1:15. Jé 11:11.je
ne
les
écouterai
pas.
9Châtiment infligé à Jérusalem
V. 1-11: cf. (Ap 7:2-8; 9:4.) 2 Ch 36:14-17. (Mal 3:16-18; 4:1, 2.)
1 9:1Puis
il
cria d’une
voix
forte
à
mes oreilles:
Approchez,
vous
qui devez
châtier
la
ville, chacun
son
instrument
de
destruction
à
la
main!
2 9:2
Et
voici,
six
hommes arrivèrent
par
le
chemin
de
la
porte
supérieure
du
côté
du
septentrion, chacun
son
instrument
de
destruction
à
la
main.
Il
y
avait
au
milieu d’eux
un
homme
vêtu
de lin,
et portant
une
écritoire
à
la
ceinture.
Ils
vinrent
se
placer
près
de l’autel d’airain.
3 9:3
La
gloire
du
Dieu d’Israël s’éleva
du
chérubin
sur lequel
elle
était,
et
se
dirigea
vers
le
seuil
de
la
maison;
et
il
appela l’homme
vêtu
de lin,
et portant
une
écritoire
à
la
ceinture.
4 9:4L’Éternel
lui
dit:
Passe
au
milieu
de
la
ville,
au
milieu
de
Jérusalem,
et
fais
une
marque
sur
le
front
des
hommes
qui soupirent
et
qui gémissent
à
cause
de
toutes
les
abominations
qui s’y
commettent.
5 9:5
Et,
à
mes oreilles,
il
dit
aux
autres:
Passez
après
lui
dans
la
ville,
et
frappez;
que
votre
œil
soit
sans
pitié,
et n’ayez
point
de
miséricorde!
6 9:6
Tuez,
détruisez
les
vieillards,
les jeunes
hommes,
les
vierges,
les
enfants
et
les femmes;
mais n’approchez
pas
de
quiconque
aura
sur
lui
la
marque;
et
commencez
par
mon
sanctuaire!
Ils
commencèrent
par
les
anciens
qui
étaient
devant
la
maison.
7 9:7
Il
leur
dit:
Souillez
la
maison,
et
remplissez
de
morts
les
parvis!…
Sortez!…
Ils
sortirent,
et
ils
frappèrent
dans
la
ville.
8 9:8
Comme
ils
frappaient,
et
que
je
restais
encore,
je
tombai
sur
ma
face,
et
je m’écriai: Ah! Seigneur
Éternel, détruiras-tu
tout
ce
qui
reste d’Israël,
en
répandant
ta
fureur
sur
Jérusalem?
9 9:9
Il
me
répondit: L’iniquité
de
la
maison d’Israël
et
de
Juda
est
grande,
excessive;
le pays
est
rempli
de
meurtres,
la
ville
est
pleine d’injustice,
car
ils disent: L’Éternel
a
abandonné
le pays, l’Éternel
ne
voit
rien.
10 9:10
Moi
aussi,
9.10
Éz 5:11; 7:4; 8:18.je
serai
sans
pitié,
et
je n’aurai
point
de
miséricorde;
je
ferai
retomber
leurs
œuvres
sur
leur
tête.
11 9:11
Et
voici, l’homme
vêtu
de lin,
et portant
une
écritoire
à
la
ceinture,
rendit
cette
réponse: J’ai
fait
ce
que
tu m’as
ordonné.
10Les charbons ardents. Nouvelle vision du chariot
V. 1-8: cf. Am 2:4, 5. 2 R 25:8-10.
1 10:1
Je
regardai,
et
voici,
sur
le
ciel
qui
était au-dessus
de
la
tête
des
chérubins,
il
y
avait
comme
une pierre
de
saphir;
on
voyait au-dessus d’eux
quelque chose
de
semblable
à
une
forme
de
trône.
2 10:2
Et l’Éternel
dit
à l’homme
vêtu
de lin:
Va
entre
les
roues
sous
les
chérubins,
remplis
tes
mains
de
charbons
ardents
que
tu
prendras
entre
les
chérubins,
et répands-les
sur
la
ville!
Et
il
y
alla
devant
mes
yeux.
3 10:3
Les
chérubins
étaient
à
la
droite
de
la
maison,
quand l’homme
alla,
et
la
nuée
remplit
le
parvis
intérieur.
4 10:4
La
gloire
de l’Éternel s’éleva
de
dessus
les
chérubins,
et
se
dirigea
vers
le
seuil
de
la
maison;
la
maison
fut
remplie
de
la
nuée,
et
le
parvis
fut
rempli
de
la
splendeur
de
la
gloire
de l’Éternel.
5 10:5
Le
bruit
des
ailes
des
chérubins
se
fit
entendre jusqu’au
parvis
extérieur,
pareil
à
la
voix
du
Dieu tout-puissant lorsqu’il
parle.
6 10:6
Ainsi l’Éternel
donna
cet
ordre
à l’homme
vêtu
de lin:
Prends
du
feu
entre
les
roues,
entre
les
chérubins!
Et
cet
homme
alla
se
placer
près
des
roues.
7 10:7
Alors
un
chérubin
étendit
la
main
entre
les
chérubins
vers
le
feu
qui
était
entre
les
chérubins;
il
en
prit,
et
le
mit
dans
les
mains
de l’homme
vêtu
de lin.
Et
cet
homme
le
prit,
et
sortit.
8 10:8
On
voyait
aux
chérubins
une
forme
de
main d’homme
sous
leurs
ailes.
V. 9-22: cf. (Éz 1; 11:22, 23.) Mt 23:38.
9 10:9
Je
regardai,
et
voici,
il
y
avait quatre
roues
près
des
chérubins,
une
roue
près
de
chaque
chérubin;
et
ces
roues
10.9
Éz 1:16.avaient l’aspect d’une pierre
de
chrysolithe.
10 10:10
A
leur
aspect,
toutes
les quatre
avaient
la
même
forme;
chaque
roue
paraissait
être
au
milieu d’une
autre
roue.
11 10:11
En
cheminant,
elles
allaient
de
leurs quatre
côtés,
et
elles
ne
se
tournaient
point
dans
leur
marche;
mais
elles
allaient
dans
la
direction
de
la
tête,
sans
se
tourner
dans
leur
marche.
12 10:12
Tout
le
corps
des
chérubins,
leur
dos,
leurs
mains,
et
leurs
ailes,
étaient
remplis d’yeux,
aussi
bien
que
les
roues
tout
autour,
les quatre
roues.
13 10:13J’entendis qu’on
appelait
les
roues
tourbillon.
14 10:14Chacun
avait quatre
faces;
la
face
du
premier
était
une
face
de
chérubin,
la
face
du
second
une
face d’homme,
celle
du
troisième
une
face
de lion,
et
celle
du
quatrième
une
face d’aigle.
15 10:15
Et
les
chérubins s’élevèrent. C’étaient
les
animaux
que j’avais
vus
près
du
fleuve
du
Kebar.
16 10:16
10.16
Éz 1:19.Quand
les
chérubins
marchaient,
les
roues
cheminaient
à
côté d’eux;
et
quand
les
chérubins
déployaient
leurs
ailes
pour s’élever
de
terre,
les
roues
aussi
ne
se
détournaient
point d’eux.
17 10:17
Quand
ils s’arrêtaient,
elles s’arrêtaient,
et
quand
ils s’élevaient,
elles s’élevaient
avec
eux,
10.17
Éz 1:20.car l’esprit
des
animaux
était
en
elles.
18 10:18
La
gloire
de l’Éternel
se
retira
du
seuil
de
la
maison,
et
se
plaça
sur
les
chérubins.
19 10:19
Les
chérubins
déployèrent
leurs
ailes,
et s’élevèrent
de
terre
sous
mes
yeux
quand
ils
partirent,
accompagnés
des
roues.
Ils s’arrêtèrent
à l’entrée
de
la
porte
de
la
maison
de l’Éternel
vers l’orient;
et
la
gloire
du
Dieu d’Israël
était
sur
eux,
en
haut.
20 10:20C’étaient
les
animaux
que j’avais
vus
sous
le
Dieu d’Israël
10.20
Éz 1:3.près
du
fleuve
du
Kebar,
et
je
reconnus
que c’étaient
des
chérubins.
21 10:21
10.21
Éz 1:6, 8; 10:8, 14.Chacun
avait quatre
faces, chacun
avait quatre
ailes,
et
une
forme
de
main d’homme
était
sous
leurs
ailes.
22 10:22
Leurs
faces
étaient
semblables
à
celles
que j’avais
vues
près
du
fleuve
du
Kebar; c’était
le
même
aspect, c’était eux-mêmes. Chacun
marchait
droit
devant
soi.
11Jugement des chefs du peuple
V. 1-12: cf. Éz 24:1-14.
1 11:1L’esprit m’enleva,
et
me
transporta
à
la
porte
orientale
de
la
maison
de l’Éternel,
à
celle
qui
regarde l’orient.
Et
voici,
à l’entrée
de
la
porte,
il
y
avait vingt-cinq
hommes;
et
je
vis
au
milieu d’eux
Jaazania,
fils d’Azzur,
et
Pelathia,
fils
de
Benaja,
chefs
du
peuple.
2 11:2
Et l’Éternel
me
dit:
Fils
de l’homme,
ce
sont
les
hommes
qui
méditent l’iniquité,
et
qui
donnent
de
mauvais
conseils
dans
cette
ville.
3 11:3
Ils
disent:
Ce n’est
pas
le
moment!
Bâtissons
des
maisons!
La
ville
est
la
chaudière,
et
nous sommes
la
viande.
4 11:4C’est
pourquoi
prophétise
contre
eux,
prophétise,
fils
de l’homme!
5 11:5
Alors l’esprit
de l’Éternel
tomba
sur
moi.
Et
il
me
dit:
Dis:
Ainsi
parle l’Éternel:
Vous
parlez
de
la
sorte,
maison d’Israël!
Et
ce
qui
vous
monte
à
la
pensée,
je
le
sais.
6 11:6
Vous avez
multiplié
les
meurtres
dans
cette
ville,
Vous avez
rempli
les
rues
de
cadavres.
7 11:7C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Vos
morts
que
vous avez
étendus
au
milieu d’elle,
C’est
la
viande,
et
elle, c’est
la
chaudière;
Mais
vous,
on
vous
en
fera
sortir.
8 11:8
Vous avez
peur
de l’épée,
Et
je
ferai
venir
sur
vous l’épée,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
9 11:9
Je
vous
ferai
sortir
du
milieu d’elle,
Je
vous
livrerai
entre
les
mains
des
étrangers,
Et j’exercerai
contre
vous
mes
jugements.
10 11:10
Vous
tomberez
par l’épée,
Je
vous
jugerai
sur
la
frontière d’Israël,
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
11 11:11
La
ville
ne
sera
pas
pour
vous
une
chaudière,
Et
vous
ne
serez
pas
la
viande
au
milieu d’elle:
C’est
sur
la
frontière d’Israël
que
je
vous
jugerai.
12 11:12
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel,
Dont
vous n’avez
pas
suivi
les
ordonnances
Et
pratiqué
les
lois;
Mais
vous avez
agi
selon
les
lois
des
nations
qui
vous
entourent.
Promesses
faites
aux déportés
V. 13-21: cf.
Jé 24. (Éz 36:24, etc.
Jé 32:36, etc.)
13 11:13
Comme
je
prophétisais,
Pelathia,
fils
de
Benaja,
mourut.
Je
tombai
sur
ma
face,
et
je m’écriai
à
haute
voix: Ah! Seigneur
Éternel, anéantiras-tu
ce
qui
reste d’Israël?
14 11:14
Et
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
15 11:15
Fils
de l’homme,
ce
sont
tes
frères,
tes
frères,
Ceux
de
ta
parenté,
et
la
maison d’Israël
tout
entière,
A
qui
les
habitants
de
Jérusalem
disent:
Restez
loin
de l’Éternel,
Le
pays
nous
a
été
donné
en
propriété.
16 11:16C’est
pourquoi
tu
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Si
je
les
tiens
éloignés
parmi
les
nations,
Si
je
les
ai
dispersés
en divers
pays,
Je
serai
pour
eux
quelque
temps
un
asile
Dans
les
pays
où
ils
sont
venus.
17 11:17C’est
pourquoi
tu
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Je
vous
rassemblerai
du
milieu
des
peuples,
Je
vous
recueillerai
des
pays
où
vous êtes
dispersés,
Et
je
vous
donnerai
la
terre d’Israël.
18 11:18C’est
là qu’ils
iront,
Et
ils
en
ôteront
toutes
les
idoles
et
toutes
les
abominations.
19 11:19
Je
leur
donnerai
11.19
Jé 32:39. Éz 36:26.un
même
cœur,
Et
je
mettrai
en
vous
un
esprit
nouveau;
J’ôterai
de
leur
corps
le
cœur
de pierre,
Et
je
leur
donnerai
un
cœur
de
chair,
20 11:20
Afin qu’ils
suivent
mes
ordonnances,
Et qu’ils
observent
et
pratiquent
mes
lois;
Et
ils
seront
11.20
Jé 24:7; 30:22; 31:1; 32:38.mon
peuple,
et
je
serai
leur
Dieu.
21 11:21
Mais
pour
ceux
dont
le
cœur
se
plaît
à
leurs
idoles
et
à
leurs
abominations,
Je
ferai
retomber
leurs
œuvres
sur
leur
11.21
Éz 9:10.tête,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
Fin
de
la
vision
V. 22-25: cf. Éz 43:1-7.
22 11:22
Les
chérubins
déployèrent
leurs
ailes,
accompagnés
des roues;
et
la
gloire
du
Dieu d’Israël
était
sur
eux,
en
haut.
23 11:23
La
gloire
de l’Éternel s’éleva
du
milieu
de
la
ville,
et
elle
se
plaça
sur
la
montagne
qui
est
à l’orient
de
la
ville.
24 11:24L’esprit m’enleva,
et
me
transporta
en
Chaldée
auprès
des
captifs,
en
vision
par l’esprit
de
Dieu;
et
la
vision
que j’avais
eue
disparut au-dessus
de
moi.
25 11:25
Je
dis
aux
captifs
toutes
les
paroles
de l’Éternel, qu’il m’avait
révélées.
12La captivité de Sédécias, et la dispersion du peuple
V. 1-16: cf. Jé 52:3-11, 15.
1 12:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 12:2
Fils
de l’homme,
tu
habites
au
milieu d’une
famille
de
12.2
Éz 2:3-8; 3:26, 27.rebelles,
qui
ont
des
yeux
pour
voir
et
qui
ne
12.2
És 6:9. Jé 5:21.voient
point,
des
12.2
Jé 5:21.oreilles
pour
entendre
et
qui n’entendent
point;
car c’est
une
famille
de
rebelles.
3 12:3
Et
toi,
fils
de l’homme,
prépare
tes
effets
de
voyage,
et
pars
de
jour,
sous
leurs
yeux!
Pars,
en
leur
présence,
du
lieu
où
tu
es
pour
un
autre
lieu: peut-être verront-ils qu’ils
sont
une
famille
de
rebelles.
4 12:4
Sors
tes
effets
comme
des
effets
de
voyage,
de
jour
sous
leurs
yeux;
et
toi,
pars
le
soir,
en
leur
présence,
comme
partent
des
exilés.
5 12:5
Sous
leurs
yeux,
tu
perceras
la
muraille,
et
tu
sortiras
tes
effets
par
là.
6 12:6
Sous
leurs
yeux,
tu
les
mettras
sur
ton
épaule,
tu
les
sortiras
pendant l’obscurité,
tu
te
couvriras
le
visage,
et
tu
ne
regarderas
pas
la
terre;
car
je
veux
que
tu
sois
un
signe
pour
la
maison d’Israël.
7 12:7
Je
fis
ce
qui m’avait
été
ordonné:
je
sortis
de
jour
mes
effets
comme
des
effets
de
voyage,
le
soir
je
perçai
la
muraille
avec
la
main,
et
je
les
sortis
pendant l’obscurité
et
les
mis
sur
mon
épaule,
en
leur
présence.
8 12:8
Le
matin,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
9 12:9
Fils
de l’homme,
la
maison d’Israël,
cette
famille
de
rebelles
ne t’a-t-elle
pas
dit:
Que fais-tu?
10 12:10Dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Cet
oracle
concerne
le
prince
qui
est
à
Jérusalem,
et
toute
la
maison d’Israël
qui s’y
trouve.
11 12:11
Dis:
Je
suis
pour
vous
un
signe.
Ce
que j’ai
fait, c’est
ce
qui
leur
sera
fait:
Ils
iront
en
exil,
en
captivité.
12 12:12
Le
prince
qui
est
au
milieu d’eux
Mettra
son
bagage
sur l’épaule
pendant l’obscurité
et
12.12
2 R 25:4.partira;
On
percera
la
muraille
pour
le
faire
sortir;
Il
se
couvrira
le
visage,
Pour
que
ses
yeux
ne
regardent
pas
la
terre.
13 12:13
12.13
Éz 17:20.J’étendrai
mon
rets
sur
lui,
Et
il
sera
pris
dans
mon
filet;
Je l’emmènerai
à Babylone,
dans
le
pays
des
Chaldéens;
Mais
il
ne
le
verra
pas,
et
il
y
mourra.
14 12:14
Tous
ceux
qui l’entourent
et
lui
sont
en
aide,
Et
toutes
ses troupes,
je
les
12.14
Éz 5:10, 12.disperserai
à
tous
les
vents,
Et
je
tirerai l’épée
derrière
eux.
15 12:15
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Quand
je
les
répandrai
parmi
les
nations,
Quand
je
les
disperserai
en divers
pays.
16 12:16
Mais
je
laisserai d’eux
quelques
hommes
Qui échapperont
à l’épée,
à
la
famine
et
à
la
peste,
Afin qu’ils
racontent
toutes
leurs
abominations
Parmi
les
nations
où
ils
iront.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
V. 17-20: cf. Éz 4:9, etc.
17 12:17
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
18 12:18
Fils
de l’homme,
tu mangeras
ton
pain
avec
tremblement,
Tu
boiras
ton
eau
avec
inquiétude
et
angoisse.
19 12:19
Dis
au
peuple
du
pays:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel,
Sur
les
habitants
de
Jérusalem
dans
la
terre d’Israël!
Ils mangeront
leur
pain
avec
angoisse,
Et
ils
boiront
leur
eau
avec
12.19
Éz 4:16.épouvante;
Car
leur
pays
sera
dépouillé
de
tout
ce qu’il
contient,
A
cause
de
la
violence
de
tous
ceux
qui l’habitent.
20 12:20
Les
villes
peuplées
seront
détruites,
Et
le
pays
sera
ravagé.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
V. 21-28: cf. Éz 7:1-13. 2 Pi 3:3, 4.
21 12:21
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
22 12:22
Fils
de l’homme,
que signifient
ces
discours
moqueurs
Que
vous tenez
dans
le
pays d’Israël:
Les
jours
se prolongent,
Et
toutes
les
visions
restent
sans
effet?
23 12:23C’est
pourquoi dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Je
ferai
cesser
ces
discours
moqueurs;
On
ne
les
tiendra
plus
en
Israël.
Dis-leur,
au
contraire:
Les
jours
approchent,
Et
toutes
les
visions s’accompliront.
24 12:24
Car
il n’y
aura
plus
de
visions
vaines,
Ni d’oracles
trompeurs,
Au
milieu
de
la
maison d’Israël.
25 12:25
Car
moi, l’Éternel,
je
parlerai;
Ce
que
je
dirai s’accomplira,
Et
ne
sera
plus
différé;
Oui,
de
vos
jours,
famille
de
rebelles,
Je
prononcerai
une
parole
et
je l’accomplirai,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
26 12:26
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
27 12:27
Fils
de l’homme,
voici,
la
maison d’Israël
dit:
Les
visions qu’il
a
ne
sont
pas
près
de s’accomplir;
Il
prophétise
pour
des
temps
éloignés.
28 12:28C’est
pourquoi dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Il n’y
aura
plus
de
délai
dans l’accomplissement
de
mes
paroles;
La
parole
que
je
prononcerai s’accomplira,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
13Contre les faux prophètes
V. 1-16: cf. Jé 14:13-16; 23:9-32; 29:20, etc. Mi 3:5, 6.
1 13:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 13:2
Fils
de l’homme,
prophétise
contre
les
prophètes d’Israël
qui
prophétisent,
Et
dis
à
ceux
qui
prophétisent
selon
leur
propre
cœur:
Écoutez
la
parole
de l’Éternel!
3 13:3
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Malheur
aux
prophètes
insensés,
Qui
suivent
leur
propre
esprit
et
qui
ne
voient
rien!
4 13:4Tels
des
renards
au
milieu
des
ruines,
Tels
sont
tes
prophètes, ô
Israël!
5 13:5
Vous n’êtes
pas
montés
devant
les
brèches,
Vous n’avez
pas
entouré d’un
mur
la
maison d’Israël,
Pour
demeurer
fermes
dans
le
combat,
Au
jour
de l’Éternel.
6 13:6
Leurs
visions
sont
vaines,
et
leurs
oracles
menteurs;
Ils
disent: L’Éternel
a
dit!
Et l’Éternel
ne
les
a
point
envoyés;
Et
ils
font
espérer
que
leur
parole s’accomplira.
7 13:7
Les
visions
que
vous
avez
ne sont-elles
pas
vaines,
Et
les
oracles
que
vous
prononcez
ne
sont-ils
pas
menteurs?
Vous
dites: L’Éternel
a
dit!
Et
je n’ai
point
parlé.
8 13:8C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
vous
dites
des
choses
vaines,
Et
que
vos
visions
sont
des
mensonges,
Voici, j’en veux
à
vous,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
9 13:9
Ma
main
sera
contre
les
prophètes
Dont
les
visions
sont
vaines
et
les
oracles
menteurs;
Ils
ne
feront
point
partie
de l’assemblée
de
mon
peuple,
Ils
ne
seront
pas
inscrits
dans
le
livre
de
la
maison d’Israël,
Et
ils n’entreront
pas
dans
le pays d’Israël.
Et
vous
saurez
que
je
suis
le Seigneur, l’Éternel.
10 13:10
Ces
choses
arriveront
parce qu’ils
égarent
mon
peuple,
En disant:
Paix!
Quand
il n’y
a
point
de
paix.
Et
mon
peuple
bâtit
une
muraille,
Et
eux,
ils
la
couvrent
de
plâtre.
11 13:11
Dis
à
ceux
qui
la
couvrent
de
plâtre qu’elle s’écroulera;
Une
pluie
violente surviendra;
Et
vous,
pierres
de grêle,
vous
tomberez,
Et
la
tempête
éclatera.
12 13:12
Et
voici,
la
muraille s’écroule!
Ne
vous dira-t-on
pas:
Où
est
le
plâtre
dont
vous l’avez
couverte?
13 13:13C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Je
ferai,
dans
ma
fureur,
éclater
la
tempête;
Il surviendra,
dans
ma
colère,
une
pluie
violente;
Et
des
pierres
de grêle
tomberont
avec
fureur
pour
détruire.
14 13:14J’abattrai
la
muraille
que
vous
avez
couverte
de
plâtre,
Je
lui
ferai
toucher
la
terre,
et
ses
fondements
seront
mis
à
nu;
Elle s’écroulera,
et
vous
périrez
au
milieu
de
ses
ruines.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
15 13:15J’assouvirai
ainsi
ma
fureur
contre
la
muraille,
Et
contre
ceux
qui l’ont
couverte
de
plâtre;
Et
je
vous
dirai:
Plus
de
muraille!
Et c’en
est
fait
de
ceux
qui
la
replâtraient,
16 13:16
Des
prophètes d’Israël
qui
prophétisent
sur
Jérusalem,
Et
qui
ont
sur
elle
des
visions
de
paix,
Quand
il n’y
a
point
de
paix!
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 17-23: cf. Ap 2:20-23.
17 13:17
Et
toi,
fils
de l’homme,
porte
tes
regards
sur
les
filles
de
ton
peuple
Qui
prophétisent
selon
leur
propre
cœur,
Et
prophétise
contre elles!
18 13:18
Tu
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Malheur
à celles
qui
fabriquent
des
coussinets
pour toutes
les aisselles,
Et
qui
font
des
voiles
pour
la
tête
des
gens
de
toute
taille,
Afin
de
surprendre
les
âmes!
Pensez-vous
surprendre
les
âmes
de
mon
peuple,
Et
conserver
vos
propres
âmes?
19 13:19
Vous
me
déshonorez
auprès
de
mon
peuple
13.19
Mi 3:5.Pour
des
poignées d’orge
et
des
morceaux
de
pain,
En
tuant
des
âmes
qui
ne doivent
pas
mourir,
Et
en
faisant
vivre
des
âmes
qui
ne doivent
pas
vivre,
Trompant
ainsi
mon
peuple,
qui
écoute
le
mensonge.
20 13:20C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en veux
à
vos
coussinets
Par lesquels
vous
surprenez
les
âmes
afin qu’elles s’envolent,
Et
je
les
arracherai
de
vos
bras;
Et
je
délivrerai
les
âmes
Que
vous cherchez
à
surprendre
afin qu’elles s’envolent.
21 13:21J’arracherai
aussi
vos
voiles,
Et
je
délivrerai
de
vos
mains
mon
peuple;
Ils
ne
serviront
plus
de
piège
entre
vos
mains.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
22 13:22
Parce
que
vous
affligez
le
cœur
du
juste
par
des
mensonges,
Quand moi-même
je
ne l’ai
point
attristé,
Et
parce
que
vous
fortifiez
les
mains
du
méchant
Pour l’empêcher
de
quitter
sa
mauvaise
voie
et
pour
le
faire
vivre,
23 13:23
Vous n’aurez
plus
de
vaines
visions,
Et
vous
ne
prononcerez
plus d’oracles;
Je
délivrerai
de
vos
mains
mon
peuple.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
14Contre ceux qui s’attachent aux idoles et qui consultent l’Éternel
V. 1-11: cf. Za 7. Pr 28:9.
1 14:1Quelques-uns
des
anciens d’Israël
vinrent
auprès
de
moi
et
14.1
Éz 20:1.s’assirent
devant
moi.
2 14:2
Et
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
3 14:3
Fils
de l’homme,
ces gens-là
portent
leurs
idoles
dans
leur
cœur,
et
ils
attachent
les
regards
sur
ce
qui
les
a
fait
tomber
dans l’iniquité.
Me laisserai-je
consulter
par
eux?
4 14:4C’est
pourquoi parle-leur,
et dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Tout
homme
de
la
maison d’Israël
qui
porte
ses
idoles
dans
son
cœur,
et
qui
attache
les
regards
sur
ce
qui l’a
fait
tomber
dans
son
iniquité, s’il
vient s’adresser
au
prophète,
moi, l’Éternel,
je
lui
répondrai,
malgré
la
multitude
de
ses
idoles,
5 14:5
afin
de
saisir
dans
leur
propre
cœur
ceux
de
la
maison d’Israël
qui
se
sont
éloignés
de
moi
avec
toutes
leurs
idoles.
6 14:6C’est
pourquoi
dis
à
la
maison d’Israël:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Revenez,
et détournez-vous
de
vos
idoles,
détournez
les
regards
de
toutes
vos
abominations!
7 14:7
Car
tout
homme
de
la
maison d’Israël,
ou
des
étrangers
séjournant
en
Israël,
qui s’est
éloigné
de
moi,
qui
porte
ses
idoles
dans
son
cœur,
et
qui
attache
les
regards
sur
ce
qui l’a
fait
tomber
dans
son
iniquité, s’il
vient s’adresser
au
prophète
pour
me
consulter
par
lui,
moi, l’Éternel,
je
lui
répondrai
par
moi.
8 14:8
Je
tournerai
ma
face
contre
cet
homme,
je
ferai
de
lui
un
14.8
De 28:37. Éz 5:15.signe
et
un
sujet
de
sarcasme,
et
je l’exterminerai
du
milieu
de
mon
peuple.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
9 14:9
Si
le
prophète
se
laisse
14.9
Éz 13:1, 2, etc.séduire, s’il
prononce
une
parole, c’est
moi, l’Éternel,
qui aurai
séduit
ce
prophète; j’étendrai
ma
14.9
Éz 13:9.main
contre
lui,
et
je
le
détruirai
du
milieu
de
mon
peuple d’Israël.
10 14:10
Ils
porteront
ainsi
la
peine
de
leur
iniquité;
la
peine
du
prophète
sera
comme
la
peine
de
celui
qui
consulte,
11 14:11
afin
que
la
maison d’Israël
ne s’égare
plus
loin
de
moi,
et qu’elle
ne
se
souille
plus
par
toutes
ses
transgressions.
Alors
ils
seront
mon
peuple,
et
je
serai
leur
Dieu,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
Justice
des
châtiments
de l’Éternel
V. 12-23: cf.
Jé 15:1-4. Ge 18:20-32.
Jé 24.
12 14:12
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
13 14:13
Fils
de l’homme, lorsqu’un pays
pécherait
contre
moi
en
se
livrant
à l’infidélité,
et
que j’étendrais
ma
main
sur
lui,
si
je
brisais
pour
lui
le
14.13
Lé 26:26. Éz 4:16; 5:16.bâton
du
pain,
si
je
lui
envoyais
la
famine,
si j’en
exterminais
les
hommes
et
les
bêtes,
14 14:14
et qu’il
y
eût
au
milieu
de
lui
ces
trois
hommes,
Noé,
Daniel
et Job,
ils
sauveraient
leur
âme
par
leur
justice,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
15 14:15
Si
je
faisais
parcourir
le pays
par
des
bêtes
féroces
qui
le
dépeupleraient, s’il devenait
un
désert
où
personne
ne
passerait
à
cause
de
ces
bêtes,
16 14:16
et qu’il
y
eût
au
milieu
de
lui
ces
trois
hommes,
je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
ils
ne
sauveraient
ni
fils
ni
filles,
eux seuls seraient
sauvés,
et
le pays deviendrait
un
désert.
17 14:17
Ou
si j’amenais l’épée
contre
ce pays,
si
je
disais:
Que l’épée
parcoure
le pays!
Si j’en
exterminais
les
hommes
et
les
bêtes,
18 14:18
et qu’il
y
eût
au
milieu
de
lui
ces
trois
hommes,
je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
ils
ne
sauveraient
ni
fils
ni
filles,
mais
eux seuls seraient
sauvés.
19 14:19
Ou
si j’envoyais
la
peste
dans
ce pays,
si
je
répandais
contre
lui
ma
fureur
par
la
mortalité,
pour
en
exterminer
les
hommes
et
les
bêtes,
20 14:20
et qu’il
y
eût
au
milieu
de
lui
Noé,
Daniel
et Job,
je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
ils
ne
sauveraient
ni
fils
ni
filles,
mais
ils
sauveraient
leur
âme
par
leur
justice.
21 14:21Oui,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Quoique j’envoie
contre
Jérusalem
mes quatre
châtiments
terribles, l’épée,
la
famine,
les
bêtes
féroces
et
la
peste,
pour
en
exterminer
les
hommes
et
les
bêtes,
22 14:22
il
y
aura néanmoins
un
reste
qui
échappera,
qui
en
sortira,
des
fils
et
des
filles.
Voici,
ils
arriveront
auprès
de
vous;
vous
verrez
leur
conduite
et
leurs
actions,
et
vous
vous
consolerez
du
malheur
que
je
fais
venir
sur
Jérusalem,
de
tout
ce
que
je
fais
venir
sur
elle.
23 14:23
Ils
vous
consoleront,
quand
vous
verrez
leur
conduite
et
leurs
actions;
et
vous
reconnaîtrez
que
ce n’est
pas
sans
raison
que
je
fais
tout
ce
que
je
lui
fais,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
15Les habitants de Jérusalem comparés au bois de la vigne
V. 1-8: cf. És 5:1-7. Jn 15:5, 6.
1 15:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 15:2
Fils
de l’homme,
le
bois
de
la
vigne, qu’a-t-il
de
plus
que
tout
autre
bois,
Le
sarment
qui
est
parmi
les
arbres
de
la
forêt?
3 15:3Prend-on
de
ce
bois
pour
fabriquer
un
ouvrage?
En tire-t-on
une
cheville
pour
y
suspendre
un
objet
quelconque?
4 15:4
Voici, on
le
met
au feu
pour
le consumer;
Le feu
en consume
les
deux
bouts,
et
le
milieu
brûle:
Sera-t-il
bon
à
quelque
chose?
5 15:5
Voici, lorsqu’il
était
entier, on n’en
faisait
aucun
ouvrage;
Combien moins,
lorsque
le feu l’a consumé
et qu’il
est
brûlé,
En pourra-t-on
faire
quelque
ouvrage?
6 15:6C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Comme
le
bois
de
la
vigne
parmi
les
arbres
de
la
forêt,
Ce
bois
que
je
livre
au feu
pour
le consumer,
Ainsi
je
livrerai
les
habitants
de
Jérusalem.
7 15:7
Je
tournerai
ma
face
contre
eux;
Ils
sont
sortis
du feu,
et
le feu
les consumera.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel,
Quand
je
tournerai
ma
face
contre
eux.
8 15:8
Je
ferai
du pays
un
désert,
Parce qu’ils
ont
été
infidèles,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
16Jérusalem sous l’emblème d’une femme prostituée
V. 1-34: cf. (De 32:8-21. Jé 2:1-13. Éz 23:1-21.) Ap 17.
1 16:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 16:2
Fils
de l’homme,
fais
connaître
à
Jérusalem
ses
abominations!
3 16:3
Tu diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel,
à
Jérusalem:
Par
ton
origine
et
ta
naissance
tu
es
du
pays
de
Canaan;
ton
père
était
un Amoréen,
et
ta mère
une
Héthienne.
4 16:4
A
ta
naissance,
au
jour
où
tu
naquis,
ton
nombril n’a
pas
été
coupé,
tu n’as
pas
été
lavée
dans l’eau
pour
être
purifiée,
tu n’as
pas
été frottée
avec
du
sel,
tu n’as
pas
été
enveloppée
dans
des langes.
5 16:5
Nul n’a
porté
sur
toi
un
regard
de
pitié
pour
te
faire
une
seule
de
ces
choses,
par
compassion
pour
toi;
mais
tu
as
été
jetée
dans
les
champs,
le
jour
de
ta
naissance,
parce qu’on
avait
horreur
de
toi.
6 16:6
Je
passai
près
de
toi,
je t’aperçus baignée
dans
ton
sang,
et
je
te
dis:
Vis
dans
ton
sang!
Je
te
dis:
Vis
dans
ton
sang!
7 16:7
Je t’ai
multipliée
par
dix
milliers,
comme
les
herbes
des
champs.
Et
tu
pris
de l’accroissement,
tu
grandis,
tu devins d’une
beauté
parfaite;
tes
seins
se
formèrent,
ta
chevelure
se
développa.
Mais
tu étais
nue,
entièrement
nue.
8 16:8
Je
passai
près
de
toi,
je
te
regardai,
et
voici,
ton
temps
était
là,
le
temps
des
amours. J’étendis
sur
toi
le
pan
de
ma
robe,
je
couvris
ta
nudité,
16.8
Ge 22:16; 24:7.je
te
jurai
fidélité,
je
fis
alliance
avec
toi,
dit
le Seigneur, l’Éternel,
et
tu fus
à
moi.
9 16:9
Je
te
lavai
dans l’eau,
je
fis
disparaître
le
sang
qui
était
sur
toi,
et
je t’oignis
avec
de l’huile.
10 16:10
Je
te
donnai
des
vêtements
brodés,
et
une
chaussure
de peaux teintes
en
bleu;
je
te
ceignis
de
fin
lin,
et
je
te
couvris
de
soie.
11 16:11
Je
te
parai d’ornements:
je
mis
des
bracelets
à
tes
mains,
un
collier
à
ton
cou,
12 16:12
je
mis
un
anneau
à
ton nez,
des
pendants
à
tes
oreilles,
et
une
couronne
magnifique
sur
ta
tête.
13 16:13
Ainsi
tu fus
parée d’or
et d’argent,
et
tu fus
vêtue
de
fin
lin,
de
soie
et d’étoffes
brodées.
La
fleur
de
farine,
le
miel
et l’huile,
furent
ta
nourriture.
Tu étais d’une
beauté
accomplie,
digne
de
la
royauté.
14 16:14
Et
ta
renommée
se
répandit
parmi
les
nations,
à
cause
de
ta
beauté;
car
elle
était
parfaite,
grâce
à l’éclat
dont
je t’avais
ornée,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
15 16:15
Mais
tu t’es confiée
dans
ta
beauté,
et
tu t’es
prostituée,
à
la
faveur
de
ton
nom;
tu
as
prodigué
tes
prostitutions
à
tous
les
passants,
tu t’es
livrée
à
eux.
16 16:16
Tu
as
pris
de
tes
vêtements,
tu t’es
fait
des hauts
lieux
que
tu
as
garnis d’étoffes
de
toutes
couleurs,
et
tu t’y
es
prostituée:
rien
de
semblable n’était
arrivé
et n’arrivera
jamais.
17 16:17
Tu
as
pris
ta
magnifique
parure d’or
et d’argent,
que
je t’avais
donnée,
et
tu
en
as
fait
des
simulacres d’hommes, auxquels
tu t’es
prostituée.
18 16:18
Tu
as
pris
tes
vêtements
brodés,
tu
les
en
as
couverts,
et
tu
as
offert
à
ces
simulacres
mon
huile
et
mon
encens.
19 16:19
Le
pain
que
je t’avais
donné,
la
fleur
de
farine, l’huile
et
le
miel,
dont
je
te nourrissais,
tu
leur
as
offert
ces
choses
comme
des
parfums d’une
odeur
agréable.
Voilà
ce
qui
est
arrivé,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
20 16:20
Tu
as
pris
tes
fils
et
tes
filles,
que
tu m’avais
enfantés,
et
tu
les
leur
as
sacrifiés
pour qu’ils
leur servent d’aliment: n’était-ce
pas
assez
de
tes
prostitutions?
21 16:21
Tu
as
16.21
És 57:5.égorgé
mes
fils,
et
tu
les
as
donnés,
en
les
faisant
passer
par
le
feu
en
leur
honneur.
22 16:22
Au
milieu
de
toutes
tes
abominations
et
de
tes
prostitutions,
tu
ne t’es
pas
souvenue
du
temps
de
ta
jeunesse,
lorsque
tu étais
nue,
entièrement
nue,
et baignée
dans
ton
sang.
23 16:23
Après
toutes
tes
méchantes
actions,
malheur,
malheur
à
toi!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
24 16:24
tu t’es
bâti
des
maisons
de
prostitution,
tu t’es
fait
des hauts
lieux
dans
toutes
les
places;
25 16:25
à l’entrée
de
chaque
chemin
tu
as
construit
tes hauts
lieux,
tu
as
déshonoré
ta
beauté,
tu t’es
livrée
à
tous
les
passants,
tu
as
multiplié
tes
prostitutions.
26 16:26
Tu t’es
prostituée
aux
Égyptiens,
tes
voisins
au
corps
vigoureux,
et
tu
as
multiplié
tes
prostitutions
pour m’irriter.
27 16:27
Et
voici, j’ai
étendu
ma
main
contre
toi, j’ai
diminué
la
part
que
je t’avais assignée,
je t’ai
livrée
à
la
volonté
de
tes
ennemies,
les
filles
16.27
2 Ch 28:18.des
Philistins,
qui
ont
rougi
de
ta
conduite
criminelle.
28 16:28
Tu t’es
prostituée
aux
Assyriens,
parce
que
tu n’étais
pas
rassasiée;
tu t’es
prostituée
à
eux,
et
tu n’as
pas
encore
été
rassasiée.
29 16:29
Tu
as
multiplié
tes
prostitutions
avec
le
pays
de
Canaan
et jusqu’en
Chaldée,
et
avec
cela
tu n’as
pas
encore
été
rassasiée.
30 16:30
Quelle faiblesse
de
cœur
tu
as
eue,
dit
le Seigneur, l’Éternel,
en
faisant
toutes
ces
choses,
qui
sont l’œuvre d’une
maîtresse
prostituée!
31 16:31
Lorsque
tu
bâtissais
tes
maisons
de
prostitution
à l’entrée
de
chaque
chemin,
lorsque
tu
faisais
tes hauts
lieux
dans
toutes
les
places,
tu n’as
pas
même
été
comme
la
prostituée
qui
réclame
un
salaire;
32 16:32
tu
as
été
la
femme
adultère,
qui
reçoit
des
étrangers
au
lieu
de
son mari.
33 16:33
A
toutes
les
prostituées
on
paie
un
salaire;
mais
toi,
tu
as
fait
des
dons
à
tous
tes amants,
tu
les
as
gagnés
par
des
présents,
afin
de
les attirer
à
toi
de
toutes
parts
dans
tes
prostitutions.
34 16:34
Tu
as
été
le
contraire
des
autres
prostituées,
parce qu’on
ne
te recherchait
pas;
et
en
donnant
un
salaire
au
lieu d’en
recevoir
un,
tu
as
été
le
contraire
des
autres.
V. 35-43: cf. (Éz 23:22-49. Os 2:4-15.) Da 9:7-14.
35 16:35C’est
pourquoi,
prostituée,
écoute
la
parole
de l’Éternel!
36 16:36
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
tes
trésors
ont
été
dissipés,
et
que
ta
nudité
a
été
découverte
dans
tes
prostitutions
avec
tes amants
et
avec
toutes
tes
abominables
idoles,
et
à
cause
du
sang
de
tes
enfants
que
tu
leur
as
donnés,
37 16:37
voici,
je
rassemblerai
tous
tes amants
avec
lesquels
tu
te
plaisais,
tous
ceux
que
tu
as aimés
et
tous
ceux
que
tu
as
haïs,
je
les
rassemblerai
de
toutes
parts
contre
toi,
je
leur
découvrirai
ta
nudité,
et
ils
verront
toute
ta
nudité.
38 16:38
Je
te
jugerai
comme
on
juge
les
femmes
adultères
et
celles
qui
répandent
le
sang,
et
je
ferai
de
toi
une
victime
sanglante
de
la
fureur
et
de
la
jalousie.
39 16:39
Je
te
livrerai
entre
leurs
mains;
ils
abattront
tes
maisons
de
prostitution
et
détruiront
tes hauts
lieux;
ils
te
dépouilleront
de
tes
vêtements,
prendront
ta
magnifique
parure,
et
te
laisseront
nue,
entièrement
nue.
40 16:40
Ils
amèneront
la
foule
contre
toi,
ils
te
lapideront
et
te
perceront
à
coups d’épée;
41 16:41
ils
brûleront
tes
maisons
par
le
16.41
2 R 25:9. És 52:13.feu,
et
ils
feront
justice
de
toi,
aux
yeux d’une
multitude
de
femmes.
Je
ferai
cesser
ainsi
ton
impudicité
et
tu
ne
donneras
plus
de
salaire.
42 16:42J’assouvirai
ma
colère
contre
toi,
et
tu
ne
seras
plus l’objet
de
ma
jalousie;
je m’apaiserai,
je
ne
serai
plus
irrité.
43 16:43
Parce
que
tu
ne t’es
pas
souvenue
du
temps
de
ta
jeunesse,
parce
que
tu m’as
provoqué
par
toutes
ces
choses,
voici,
je
ferai
retomber
ta
conduite
sur
ta
16.43
Éz 9:10; 11:21.tête,
dit
le Seigneur, l’Éternel,
et
tu
ne
commettras
plus
le
crime
avec
toutes
tes
abominations.
V. 44-58: cf.
Jé 3:6-11. Mt 11:20-24.
44 16:44
Voici,
tous
ceux
qui
disent
des
proverbes, t’appliqueront
ce
proverbe:
Telle mère,
telle
fille!
45 16:45
Tu
es
la
fille
de
ta mère,
qui
a
repoussé
son mari
et
ses
enfants;
tu
es
la sœur
de
tes sœurs,
qui
ont
repoussé
leurs maris
et
leurs
enfants.
Votre mère
était
une
Héthienne,
et
votre
père
un Amoréen.
46 16:46
Ta
grande sœur,
qui
demeure
à
ta
gauche, c’est
Samarie
avec
ses
filles;
et
ta
petite sœur,
qui
demeure
à
ta
droite, c’est
Sodome
avec
ses
filles.
47 16:47
Tu n’as
pas
seulement
marché
dans
leurs
voies,
commis
les
mêmes
abominations, c’était
trop
peu;
tu
as
été
plus
corrompue qu’elles
dans
toutes
tes
voies.
48 16:48
Je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
Sodome,
ta sœur,
et
ses
filles n’ont
pas
fait
ce
que
vous avez
fait,
toi
et
tes
filles.
49 16:49
Voici
quel
a
été
le
crime
de
Sodome,
ta sœur.
Elle
avait
de l’orgueil,
elle
vivait
dans l’abondance
et
dans
une
insouciante
sécurité,
elle
et
ses
filles,
et
elle
ne
soutenait
pas
la
main
du
malheureux
et
de l’indigent.
50 16:50
Elles
sont devenues
hautaines,
et
elles
ont
commis
des
abominations
devant
moi.
Je
les
16.50
Ge 19:24.ai
fait
disparaître,
quand j’ai
vu
cela.
51 16:51
Samarie n’a
pas
commis
la
moitié
de
tes
péchés;
tes
abominations
ont
été
plus
nombreuses
que
les
siennes,
et
tu
as
justifié
tes sœurs
par
toutes
les
abominations
que
tu
as
faites.
52 16:52
Toi
qui
condamnais
tes sœurs,
supporte
ton
opprobre,
à
cause
de
tes
péchés
par
lesquels
tu t’es
rendue
plus
abominable qu’elles,
et
qui
les
font
paraître
plus
justes
que
toi;
sois
confuse,
et
supporte
ton
opprobre,
puisque
tu
as
justifié
tes sœurs.
53 16:53
Je
ramènerai
leurs
captifs,
les
captifs
de
Sodome
et
de
ses
filles,
les
captifs
de
Samarie
et
de
ses
filles,
et
tes
captifs
au
milieu
des
leurs,
54 16:54
afin
que
tu
subisses
ton
opprobre,
et
que
tu
rougisses
de
tout
ce
que
tu
as
fait,
en étant
pour
elles
un
sujet
de
consolation.
55 16:55
Tes sœurs,
Sodome
et
ses
filles,
reviendront
à
leur
premier
état,
Samarie
et
ses
filles
reviendront
à
leur
premier
état;
et
toi
et
tes
filles,
vous
reviendrez
à
votre
premier
état.
56 16:56
Ne discourais-tu
pas
sur
ta sœur
Sodome,
dans
le
temps
de
ton
orgueil,
57 16:57
avant
que
ta
méchanceté
soit
mise
à
nu,
lorsque
tu
as
reçu
les
outrages
des
filles
de
la Syrie
et
de
tous
ses
alentours,
des
filles
des
Philistins,
qui
te
méprisaient
de
tous
côtés!
58 16:58
Tu
portes
tes
crimes
et
tes
abominations,
dit l’Éternel.
V. 59-63: cf. Éz 36:22-32.
Jé 32:36-41.
59 16:59
Car
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel: J’agirai
envers
toi
comme
tu
as
agi,
toi
qui
as
16.59
Jé 2:20.méprisé
le
serment
en
rompant
16.59
Éz 16:8.l’alliance.
60 16:60
Mais
je
me
souviendrai
de
mon
alliance
avec
toi
au
temps
de
ta
jeunesse,
et j’établirai
avec
toi
une
alliance
éternelle.
61 16:61
Tu
te
souviendras
de
ta
conduite,
et
tu
en
auras
honte,
quand
tu
recevras
tes sœurs,
les
grandes
et
les
petites;
je
te
les
donnerai
pour
16.61
Ga 4:26.filles,
mais
non
en vertu
de
ton
alliance.
62 16:62J’établirai
mon
alliance
avec
toi,
et
tu
sauras
que
je
suis l’Éternel,
63 16:63
Afin
que
tu
te
souviennes
du
passé
et
que
tu
rougisses,
afin
que
tu n’ouvres
plus
la
bouche
et
que
tu
sois
confuse,
quand
je
te
pardonnerai
tout
ce
que
tu
as
fait,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
17Punition de Sédécias rebelle envers le roi de Babylone
V. 1-21: cf. Éz 19:5-9. (2 R 24:10-20; 25:1-7. 2 Ch 36:9-13.)
1 17:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 17:2
Fils
de l’homme,
propose
une
énigme,
dis
une
parabole
à
la
maison d’Israël!
3 17:3
Tu
diras:
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Un
grand
aigle,
aux
longues
ailes,
aux
ailes
déployées,
couvert
de
plumes
de
toutes
couleurs,
vint
sur
le
Liban,
et
enleva
la
cime d’un cèdre.
4 17:4
Il
arracha
le
plus
élevé
de
ses
rameaux, l’emporta
dans
un
pays
de
commerce,
et
le
déposa
dans
une
ville
de
marchands.
5 17:5
Et
il
prit
un
rejeton
du
pays,
et
le
plaça
dans
un
sol
fertile;
il
le
mit
près d’une
eau
abondante,
et
le
planta
comme
un
saule.
6 17:6
Ce
rejeton
poussa,
et
devint
un
cep
de
vigne
étendu,
mais
de
peu d’élévation;
ses
rameaux
étaient
tournés
vers l’aigle,
et
ses
racines
étaient
sous
lui;
il
devint
un
cep
de
vigne,
donna
des jets,
et
produisit
des
branches.
7 17:7
Il
y
avait
un
autre
aigle,
grand,
aux
longues
ailes,
au
plumage
épais.
Et
voici,
du
parterre
où
elle
était
plantée,
cette
vigne
étendit
avec avidité
ses
racines
de
son
côté
et
dirigea
ses
rameaux
vers
lui,
afin qu’il l’arrosât.
8 17:8
Elle
était
plantée
dans
un
bon
terrain,
près d’une
eau
abondante,
de
manière
à
produire
des
branches
et
à
porter
du
fruit,
à
devenir
une
vigne magnifique.
9 17:9
Dis:
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel: Prospérera-t-elle?
Le
premier
aigle n’arrachera-t-il
pas
ses
racines, n’enlèvera-t-il
pas
son
fruit,
afin qu’elle
se
dessèche,
afin
que
toutes
les
feuilles qu’elle
a
poussées
se
dessèchent?
Et
il
ne faudra
ni
beaucoup
de
force
ni
un
peuple
nombreux
pour
la
séparer
de
ses
racines.
10 17:10
Voici,
elle
est
plantée: prospérera-t-elle?
Si
le
vent d’orient
la
touche,
ne séchera-t-elle
pas?
Elle
séchera
sur
le
parterre
où
elle
a
poussé.
11 17:11
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
12 17:12
Dis
à
la
maison
rebelle:
Ne savez-vous
pas
ce
que
cela
signifie?
Dis:
Voici,
le
roi
de Babylone
est allé
à
Jérusalem,
il
en
a
pris
le
roi
et
les
chefs,
et
les
a
emmenés
avec
lui
à Babylone.
13 17:13
Il
a
choisi
un membre
de
la
race
royale,
a
traité
17.13
Jé 34:18.alliance
avec
lui,
et
lui
a
fait prêter serment,
et
il
a
emmené
les
grands
du
pays,
14 17:14
afin
que
le
royaume
fût
tenu
dans l’abaissement,
sans
pouvoir s’élever,
et qu’il
gardât
son
alliance
en
y
demeurant
fidèle.
15 17:15
Mais
il s’est
révolté
contre
lui,
en
envoyant
ses
messagers
en
Égypte,
17.15
Jé 37:5.pour qu’elle
lui
donnât
des
chevaux
et
un
grand
nombre d’hommes.
Celui
qui
a
fait
de telles
choses réussira-t-il, échappera-t-il?
Il
a
rompu l’alliance,
et
il
échapperait!
16 17:16
Je
suis
vivant!
Dit
le
Seigneur, l’Éternel, c’est
dans
le
pays
du
roi
qui l’a
fait
régner,
envers
qui
il
a
violé
son serment
et
dont
il
a
rompu l’alliance, c’est
près
de
lui,
au
milieu
de Babylone, qu’il
mourra.
17 17:17
Pharaon n’ira
pas
avec
une
grande
armée
et
un
peuple
nombreux
le
17.17
Jé 37:7.secourir
pendant
la
guerre, lorsqu’on
élèvera
des
17.17
Éz 4:2.terrasses
et qu’on
fera
des
17.17
2 R 25:1. És 29:3. Éz 4:2.retranchements
pour
exterminer
une
multitude d’âmes.
18 17:18
Il
a méprisé
le serment,
il
a
rompu l’alliance;
il
avait
donné
sa
main,
et
il
a
fait
tout
cela;
il n’échappera
pas!
19 17:19C’est
pourquoi
ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Je
suis
vivant! C’est
le serment
fait
en
mon nom qu’il
a méprisé, c’est
mon
alliance qu’il
a
rompue.
Je
ferai
retomber
cela
sur
sa
tête.
20 17:20J’étendrai
mon
17.20
Éz 12:13; 32:3.rets
sur
lui,
et
il
sera
pris
dans
mon
filet;
je l’emmènerai
à Babylone,
et
là
je
17.20
Jé 4:12; 25:31.plaiderai
avec
lui
sur
sa
perfidie
à
mon
égard.
21 17:21
Tous
les
fuyards
de
toutes
ses
troupes
tomberont
par
17.21
Éz 16:40.l’épée,
et
ceux
qui
resteront
seront
17.21
Éz 5:10, 12; 12:14.dispersés
à
tous
les
vents.
Et
vous
saurez
que
moi, l’Éternel, j’ai
parlé.
V. 22-24: cf.
Jé 23:5, 6. Lu 1:30-33.
22 17:22
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel: J’enlèverai,
moi,
la
cime d’un
grand cèdre,
et
je
la
placerai; j’arracherai
du
sommet
de
ses
branches
un
tendre
rameau,
et
je
le
planterai
sur
une
montagne
haute
et
élevée.
23 17:23
Je
le
planterai
sur
une
haute
montagne d’Israël;
il
produira
des
branches
et
portera
du
fruit,
il
deviendra
un cèdre magnifique.
Les
oiseaux
de
toute
espèce
reposeront
sous
lui,
tout
ce
qui
a
des
ailes
reposera
sous l’ombre
de
ses
rameaux.
24 17:24
Et
tous
les
arbres
des
champs
sauront
que
moi, l’Éternel, j’ai
abaissé l’arbre
qui s’élevait
et
élevé l’arbre
qui
était
abaissé,
que j’ai
desséché l’arbre
vert
et
fait
verdir l’arbre
sec.
Moi, l’Éternel, j’ai
parlé,
et j’agirai.
18Les rétributions divines
V. 1-18: cf. Jé 31:29, 30. (Job 34:10-23. Ro 2:6-11. És 3:10, 11.)
1 18:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 18:2
Pourquoi dites-vous
ce
proverbe
dans
le pays d’Israël:
18.2
Jé 31:29.Les pères
ont mangé
des raisins
verts,
et
les
dents
des
enfants
en
ont
été
agacées?
3 18:3
Je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
vous n’aurez
plus
lieu
de
dire
ce
proverbe
en
Israël.
4 18:4
Voici,
toutes
les
âmes
sont
à
moi; l’âme
du
fils
comme l’âme
du
père, l’une
et l’autre
sont
à
moi; l’âme
qui
pèche, c’est
celle
qui
mourra.
5 18:5L’homme
qui
est
juste,
qui
pratique
la
droiture
et
la
justice,
6 18:6
qui
ne mange
pas
sur
les
18.6
És 57:7; 65:7.montagnes
et
ne
lève
pas
les
yeux
vers
les
idoles
de
la
maison d’Israël,
qui
ne
déshonore
pas
la
femme
de
son
18.6
Lé 18:20.prochain
et
ne s’approche
pas d’une
femme
18.6
Lé 18:19.pendant
son
impureté,
7 18:7
qui
18.7
Ex 22:21. Lé 19:13; 25:14.n’opprime
personne,
qui
rend
au
débiteur
son
18.7
Ex 22:26. De 24:12.gage,
qui
ne
commet
point
de
rapines,
qui
18.7
De 15:7. És 58:7. Mt 25:35.donne
son
pain
à
celui
qui
a
faim
et
couvre d’un vêtement
celui
qui
est
nu,
8 18:8
qui
ne
prête
pas
à
18.8
Ex 22:25. Lé 25:35, 36.intérêt
et
ne
tire
point d’usure,
qui
détourne
sa
main
de l’iniquité
et
juge
selon
la
vérité
entre
un
homme
et
un
autre,
9 18:9
qui
suit
mes
lois
et
observe
mes
ordonnances
en
agissant
avec fidélité, celui-là
est
juste,
il
vivra,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
10 18:10S’il
a
un
fils
qui
soit
violent,
qui
répande
le
sang,
ou
qui
commette
quelque
chose
de
semblable;
11 18:11
si
ce
fils n’imite
en
rien
la
conduite
de
son
père, s’il mange
sur
les
montagnes, s’il
déshonore
la
femme
de
son
prochain,
12 18:12s’il
opprime
le
malheureux
et l’indigent, s’il
commet
des
rapines, s’il
ne
rend
pas
le
gage, s’il
lève
les
yeux
vers
les
idoles
et
fait
des
abominations,
13 18:13s’il
prête
à
intérêt
et
tire
une
usure,
ce fils-là
vivrait!
Il
ne
vivra
pas;
il
a
commis
toutes
ces
abominations; qu’il
meure!
Que
son
sang
retombe
sur
lui!
14 18:14
Mais
si
un
homme
a
un
fils
qui
voie
tous
les
péchés
que
commet
son
père,
qui
les
voie
et n’agisse
pas
de
la
même
manière;
15 18:15
si
ce
fils
ne mange
pas
sur
les
montagnes
et
ne
lève
pas
les
yeux
vers
les
idoles
de
la
maison d’Israël, s’il
ne
déshonore
pas
la
femme
de
son
prochain,
16 18:16s’il n’opprime
personne, s’il
ne
prend
point
de
gage, s’il
ne
commet
point
de
rapines, s’il
donne
son
pain
à
celui
qui
a
faim
et
couvre d’un vêtement
celui
qui
est
nu,
17 18:17s’il
détourne
sa
main
de l’iniquité, s’il n’exige
ni
intérêt
ni
usure, s’il
observe
mes
ordonnances
et
suit
mes
lois, celui-là
ne
mourra
pas
pour l’iniquité
de
son
père;
il
vivra.
18 18:18C’est
son
père,
qui
a
été
un
oppresseur,
qui
a
commis
des
rapines
envers
les
autres,
qui
a
fait
au
milieu
de
son
peuple
ce
qui n’est
pas
bien, c’est
lui
qui
mourra
pour
son
iniquité.
V. 19-32: cf. Éz 33:7-20. Os 14.
19 18:19
Vous
dites:
18.19
De 24:16. 2 R 14:6. 2 Ch 25:4.Pourquoi
le
fils
ne porte-t-il
pas l’iniquité
de
son
père? C’est
que
le
fils
a
agi
selon
la
droiture
et
la
justice, c’est qu’il
a
observé
et
mis
en
pratique
toutes
mes
lois;
il
vivra.
20 18:20L’âme
qui
pèche, c’est
celle
qui
mourra.
Le
fils
ne
portera
pas l’iniquité
de
son
père,
et
le
père
ne
portera
pas l’iniquité
de
son
fils.
La
justice
du
juste
sera
sur
lui,
et
la
méchanceté
du
méchant
sera
sur
lui.
21 18:21
Si
le
méchant
revient
de
tous
les
péchés qu’il
a
commis, s’il
observe
toutes
mes
lois
et
pratique
la
droiture
et
la
justice,
il
vivra,
il
ne
mourra
pas.
22 18:22
Toutes
les
transgressions qu’il
a
commises
seront
oubliées;
il
vivra,
à
cause
de
la
justice qu’il
a
pratiquée.
23 18:23
18.23
Éz 33:11.Ce
que
je
désire, est-ce
que
le
méchant
meure?
Dit
le Seigneur, l’Éternel. N’est-ce
pas qu’il
change
de
conduite
et qu’il
vive?
24 18:24
Si
le
juste
se
détourne
de
sa
justice
et
commet l’iniquité, s’il
imite
toutes
les
abominations
du
méchant, vivra-t-il?
Toute
sa
justice
sera
oubliée, parce qu’il s’est
livré
à l’iniquité
et
au
péché;
à
cause
de
cela,
il
mourra.
25 18:25
Vous
dites:
18.25
Éz 33:17, 20.La
voie
du Seigneur n’est
pas
droite.
Écoutez
donc,
maison d’Israël! Est-ce
ma
voie
qui n’est
pas
droite?
Ne sont-ce
pas plutôt
vos
voies
qui
ne
sont
pas
droites?
26 18:26
Si
le
juste
se
détourne
de
sa
justice
et
commet l’iniquité,
et
meurt
pour
cela,
il
meurt
à
cause
de l’iniquité qu’il
a
commise.
27 18:27
Si
le
méchant
revient
de
sa
méchanceté
et
pratique
la
droiture
et
la
justice,
il
fera
vivre
son
âme.
28 18:28S’il ouvre
les
yeux
et
se
détourne
de
toutes
les
transgressions qu’il
a
commises,
il
vivra,
il
ne
mourra
pas.
29 18:29
La
maison d’Israël
dit:
La
voie
du Seigneur n’est
pas
droite. Est-ce
ma
voie
qui n’est
pas
droite,
maison d’Israël?
Ne sont-ce
pas plutôt
vos
voies
qui
ne
sont
pas
droites?
30 18:30C’est
pourquoi
je
vous
jugerai
chacun
selon
ses
voies,
maison d’Israël,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
18.30
Mt 3:2.Revenez
et détournez-vous
de
toutes
vos
transgressions, afin
que l’iniquité
ne
cause
pas
votre
ruine.
31 18:31
Rejetez
loin
de
vous
toutes
les
transgressions
par
lesquelles
vous avez
péché; faites-vous
un
18.31
Jé 32:39. Éz 11:19; 36:26.cœur
nouveau
et
un
esprit
nouveau.
Pourquoi mourriez-vous,
maison d’Israël?
32 18:32
Car
18.32
Éz 33:11.je
ne
désire
pas
la
mort
de
celui
qui
meurt,
dit
le Seigneur, l’Éternel. Convertissez-vous
donc,
et
vivez.
19Complainte sur les princes d’Israël
V. 1-9: cf. Jé 22:10-19. (2 R 23:30-37; 24:1-6. 2 Ch 36:1-8.)
1 19:1
Et
toi,
prononce
une
complainte
sur
les
princes d’Israël,
2 19:2
et
dis:
Ta mère, qu’était-ce?
Une
lionne.
Elle
était
couchée
parmi
les
lions;
C’est
au
milieu
des
lionceaux
Qu’elle
a
élevé
ses
petits.
3 19:3
Elle
éleva l’un
de
ses
petits,
Qui
devint
un
jeune
lion,
Et
qui
apprit
à
déchirer
sa
proie;
Il dévora
des hommes.
4 19:4
Les
nations
entendirent
parler
de
lui,
Et
il
fut
pris
dans
leur
fosse;
Elles
mirent
une
boucle
à
ses narines
et l’emmenèrent
Dans
le pays
19.4
2 R 23:33. Jé 22:11.d’Égypte.
5 19:5
Quand
la
lionne
vit qu’elle
attendait
en
vain,
Qu’elle
était trompée
dans
son
espérance,
Elle
prit
un
autre
de
ses
petits,
Et
en
fit
un
jeune
lion.
6 19:6
Il
marcha
parmi
les
lions,
Il
devint
un
jeune
lion,
Et
il
apprit
à
déchirer
sa
proie;
Il dévora
des hommes.
7 19:7
Il
força
leurs palais,
Et
détruisit
leurs
villes;
Le pays,
tout
ce
qui s’y
trouvait,
fut
ravagé,
Au
bruit
de
ses
rugissements.
8 19:8
Contre
lui
se
rangèrent
les
nations
D’alentour,
des
provinces;
Elles
tendirent
sur
lui
leur
rets,
Et
il
fut
pris
dans
leur
fosse.
9 19:9Elles
mirent
une
19.9
2 Ch 36:6.boucle
à
ses narines,
le
placèrent
dans
une
cage,
Et l’emmenèrent
auprès
du
roi
de Babylone;
Puis elles
le
conduisirent
dans
une
forteresse,
Afin qu’on n’entende
plus
sa
voix
sur
les
montagnes d’Israël.
V. 10-14: cf. Ps 80:9-17. És 5:1-7.
10 19:10
Ta mère
était,
comme
toi,
semblable
à
une
vigne,
Plantée
près
des
eaux.
Elle
était
féconde
et chargée
de
branches,
A
cause
de l’abondance
des
eaux.
11 19:11
Elle
avait
de
vigoureux
rameaux
pour
des
sceptres
de
souverains;
Par
son
élévation
elle
dominait
les
branches
touffues;
Elle attirait
les
regards
par
sa
hauteur,
Et
par
la
multitude
de
ses
rameaux.
12 19:12
Mais
elle
a
été
arrachée
avec
fureur
et
jetée
par terre;
Le
vent d’orient
a
desséché
son
fruit;
Ses
rameaux
vigoureux
ont
été
rompus
et
desséchés;
Le feu
les
a dévorés.
13 19:13
Et
maintenant
elle
est
plantée
dans
le
désert,
Dans
une terre
sèche
et
aride.
14 19:14
Le feu
est
sorti
de
ses
branches,
Et
a
dévoré
son
fruit;
Elle n’a
plus
de
rameau
vigoureux
Pour
un
sceptre
de
souverain.
C’est
là
une
complainte,
et
cela
servira
de
complainte.
20Censures et promesses
V. 1-26: cf. Né 9:9-28. Ps 106:1-40.
1 20:1
La
septième
année,
le
dixième
jour
du
cinquième
mois, quelques-uns
des
anciens d’Israël
vinrent
pour
20.1
Éz 14:3.consulter l’Éternel,
et s’assirent
devant
moi.
2 20:2
Et
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
3 20:3
Fils
de l’homme,
parle
aux
anciens d’Israël,
et dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel: Est-ce
pour
me
consulter
que
vous êtes
venus?
Je
suis
vivant!
Je
ne
me
laisserai
pas
consulter
par
vous,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
4 20:4
Veux-tu
20.4
Éz 22:2; 23:36.les
juger,
veux-tu
les
juger,
fils
de l’homme? Fais-leur
connaître
les
abominations
de
leurs pères!
5 20:5
Tu
leur
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Le
jour
où j’ai
choisi
Israël,
20.5
Ex 6:7.j’ai
levé
ma
main
vers
la
postérité
de
la
maison
de
Jacob,
et
je
me
suis
fait
20.5
Ex 3:8; 4:31.connaître
à
eux
dans
le pays d’Égypte; j’ai
levé
ma
main
vers
eux,
en disant:
Je
suis l’Éternel,
votre
Dieu.
6 20:6
En
ce jour-là, j’ai
levé
ma
main
vers
eux,
pour
les
faire
passer
du pays d’Égypte
dans
un pays
que j’avais
cherché
pour
eux, pays
où
coulent
le
lait
et
le
miel,
le
plus
beau
de
tous
les pays.
7 20:7
Je
leur
dis:
Rejetez
chacun
les
abominations
qui attirent
vos
regards,
et
ne
vous
souillez
pas
par
les
idoles
de l’Égypte!
Je
suis l’Éternel,
votre
Dieu.
8 20:8
Et
ils
se
révoltèrent
contre
moi,
et
ils
ne voulurent
pas m’écouter.
Aucun
ne
rejeta
les
abominations
qui attiraient
ses
regards,
et
ils n’abandonnèrent
point
les
idoles
de l’Égypte. J’eus
la
pensée
de
répandre
ma
fureur
sur
eux, d’épuiser
contre
eux
ma
colère,
au
milieu
du pays d’Égypte.
9 20:9
Néanmoins j’ai
agi
par
égard
pour
mon
nom,
afin qu’il
ne
soit
pas
profané
aux
yeux
des
nations
parmi lesquelles
ils
se
trouvaient,
et
aux
yeux desquelles
je m’étais
fait
connaître
à
eux,
pour
les
faire
sortir
du pays d’Égypte.
10 20:10
Et
je
les
fis
sortir
du pays
20.10
Ex 13:18.d’Égypte,
et
je
les conduisis
dans
le
désert.
11 20:11
Je
leur
donnai
mes
lois
et
leur
fis
connaître
mes
ordonnances,
20.11
Lé 18:5. Ro 10:5. Ga 3:12.que l’homme
doit
mettre
en
pratique,
afin
de
vivre
par
elles.
12 20:12
Je
leur
donnai
aussi
mes
20.12
Ex 20:8; 31:13, etc.; 35:2.sabbats
comme
un
signe
entre
moi
et
eux,
pour qu’ils
connussent
que
je
suis l’Éternel
qui
les
sanctifie.
13 20:13
Et
la
maison d’Israël
se
révolta
contre
moi
dans
le
désert.
Ils
ne
suivirent
point
mes
lois,
et
ils
rejetèrent
mes
ordonnances,
que l’homme
doit
mettre
en
pratique,
afin
de
vivre
par
elles,
et
ils
20.13
Ex 16:28.profanèrent
à l’excès
mes
sabbats. J’eus
la
pensée
de
répandre
sur
eux
ma
fureur
dans
le
désert,
pour
les
anéantir.
14 20:14
Néanmoins j’ai
agi
par
égard
pour
mon
nom,
afin qu’il
ne
soit
pas
profané
aux
yeux
des
nations
en
présence desquelles
je
les
avais
fait
sortir d’Égypte.
15 20:15
Dans
le
désert,
je
levai
ma
main
vers
eux,
pour
ne
pas
les
conduire
dans
le pays
que
je
leur
avais
destiné, pays
où
coulent
le
lait
et
le
miel,
le
plus
beau
de
tous
les pays,
16 20:16
et
cela
parce qu’ils
rejetèrent
mes
ordonnances
et
ne
suivirent
point
mes
lois,
et
parce qu’ils
profanèrent
mes
sabbats,
car
leur
cœur
ne s’éloigna
pas
de
leurs
idoles.
17 20:17
Mais j’eus
pour
eux
un
regard
de
pitié
et
je
ne
les
détruisis
pas,
je
ne
les
exterminai
pas
dans
le
désert.
18 20:18
Je
dis
à
leurs
fils
dans
le
désert:
Ne
suivez
pas
les
préceptes
de
vos pères, n’observez
pas
leurs
coutumes,
et
ne
vous
souillez
pas
par
leurs
idoles!
19 20:19
Je
suis l’Éternel,
votre
Dieu.
Suivez
mes
préceptes,
observez
mes
ordonnances,
et mettez-les
en
pratique.
20 20:20
Sanctifiez
mes
sabbats,
et qu’ils
soient
entre
moi
et
vous
un
signe auquel
on
connaisse
que
je
suis l’Éternel,
votre
Dieu.
21 20:21
Et
les
fils
se
révoltèrent
contre
moi.
Ils
ne
suivirent
point
mes
préceptes,
ils n’observèrent
point
et n’exécutèrent
point
mes
ordonnances,
que l’homme
doit
mettre
en
pratique,
afin
de
vivre
par
elles,
et
ils
profanèrent
mes
sabbats. J’eus
la
pensée
de
répandre
sur
eux
ma
fureur, d’épuiser
contre
eux
ma
colère
dans
le
désert.
22 20:22
Néanmoins j’ai
retiré
ma
main,
et j’ai
agi
par
égard
pour
mon
nom,
afin qu’il
ne
fût
pas
profané
aux
yeux
des
nations
en
présence desquelles
je
les
avais
fait
sortir d’Égypte.
23 20:23
Dans
le
désert,
je
levai
encore
ma
main
vers
eux,
pour
les
disperser
parmi
les
nations
et
les
répandre
en divers pays,
24 20:24
parce qu’ils
ne
mirent
pas
en
pratique
mes
ordonnances,
parce qu’ils
rejetèrent
mes
préceptes,
profanèrent
mes
sabbats,
et tournèrent
leurs
yeux
vers
les
idoles
de
leurs pères.
25 20:25
Je
leur
donnai
aussi
des
préceptes
qui n’étaient
pas
bons,
et
des
ordonnances
par lesquelles
ils
ne pouvaient
vivre.
26 20:26
Je
les
souillai
par
leurs
offrandes,
quand
ils
faisaient
passer
par
le
20.26
Éz 16:21.feu
tous
leurs premiers-nés;
je voulus
ainsi
les
punir,
et
leur
faire
connaître
que
je
suis l’Éternel.
V. 27-38: cf. 2 R 17:7-20. Os 2:7-17.
27 20:27C’est
pourquoi
parle
à
la
maison d’Israël,
fils
de l’homme,
et dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Vos pères m’ont
encore
outragé,
en
se
montrant
infidèles
à
mon
égard.
28 20:28
Je
les
ai
conduits
dans
le pays
que j’avais
juré
de
leur
donner,
et
ils
ont
jeté
les
yeux
sur
toute
colline
élevée
et
sur
tout
arbre
touffu;
là
ils
ont
fait
leurs
sacrifices,
ils
ont
présenté
leurs
offrandes
qui m’irritaient,
ils
ont
brûlé
leurs
parfums d’une
agréable
odeur,
et
ils
ont
répandu
leurs
libations.
29 20:29
Je
leur
dis: Qu’est-ce
que
ces
hauts
lieux
où
vous
vous
rendez?
Et
le
nom
de
hauts
lieux
leur
a
été
donné jusqu’à
ce
jour.
30 20:30C’est
pourquoi
dis
à
la
maison d’Israël:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Ne
vous souillez-vous
pas
à
la
manière
de
vos pères,
et
ne
vous prostituez-vous
pas
à
leurs
abominations?
31 20:31
En
présentant
vos
offrandes,
en
faisant
passer
vos
enfants
par
le feu,
vous
vous
souillez
encore aujourd’hui
par
toutes
vos
idoles.
Et
moi,
je
me laisserais
consulter
par
vous,
maison d’Israël!
Je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
je
ne
me
laisserai
pas
consulter
par
vous.
32 20:32
On
ne
verra
pas s’accomplir
ce
que
vous
imaginez,
quand
vous
dites:
Nous
voulons
être
comme
les
nations,
comme
les
familles
des
autres pays,
nous
voulons
servir
le
bois
et
la pierre.
33 20:33
Je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
je
régnerai
sur
vous,
à
main
forte
et
à
bras
étendu,
et
en
répandant
ma
fureur.
34 20:34
Je
vous
ferai
sortir
du
milieu
des
peuples,
et
je
vous
rassemblerai
des pays
où
vous êtes
dispersés,
à
main
forte
et
à
bras
étendu,
et
en
répandant
ma
fureur.
35 20:35
Je
vous
amènerai
dans
le
désert
des
peuples,
et
là
je
vous
jugerai
face
à
face.
36 20:36
Comme
je
suis
entré
en
jugement
avec
vos pères
dans
le
désert
du pays d’Égypte,
ainsi j’entrerai
en
jugement
avec
vous,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
37 20:37
Je
vous
ferai
passer
sous
la
verge,
et
je
vous
mettrai
dans
les
liens
de l’alliance.
38 20:38
Je
séparerai
de
vous
les
rebelles
et
ceux
qui
me
sont
infidèles;
je
les
tirerai
du pays
où
ils
sont
étrangers,
mais
ils n’iront
pas
au pays d’Israël.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
V. 39-44: cf. Éz 11:17-20; 36:22-32.
39 20:39
Et
vous,
maison d’Israël,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Allez
chacun
servir
vos
idoles!
Mais
après
cela,
vous m’écouterez,
et
vous
ne
profanerez
plus
mon
saint
nom
par
vos
offrandes
et
par
vos
idoles.
40 20:40
Car
sur
ma
montagne
sainte,
sur
la
haute
montagne d’Israël,
dit
le Seigneur, l’Éternel,
là
toute
la
maison d’Israël,
tous
ceux
qui
seront
dans
le pays
me
serviront;
là
je
les
recevrai
favorablement,
je
rechercherai
vos
offrandes,
les
prémices
de
vos
dons,
et
tout
ce
que
vous
me
consacrerez.
41 20:41
Je
vous
recevrai
comme
un
parfum d’une
agréable
odeur,
quand
je
vous aurai
fait
sortir
du
milieu
des
peuples,
et
rassemblés
des pays
où
vous êtes
dispersés;
et
je
serai
sanctifié
par
vous
aux
yeux
des
nations.
42 20:42
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel,
quand
je
vous
ramènerai
dans
le pays d’Israël,
dans
le pays
que j’avais
juré
de
donner
à
vos pères.
43 20:43
Là
vous
vous
souviendrez
de
votre
conduite
et
de
toutes
vos
actions
par lesquelles
vous
vous êtes
souillés;
vous
vous
prendrez vous-mêmes
en
dégoût,
à
cause
de
toutes
les
infamies
que
vous avez
commises.
44 20:44
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel,
quand j’agirai
avec
vous
par
égard
pour
mon
nom,
et nullement d’après
votre
conduite
mauvaise
et
vos
actions
corrompues, ô
maison d’Israël!
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
21Contre Jérusalem et contre les Ammonites
V. 1-5: cf. Éz 15.
1 21:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 21:2
Fils
de l’homme,
tourne
ta
face
vers
le
midi,
Et
parle
contre
le
midi!
Prophétise
contre
la
forêt
des
champs
du
midi!
3 21:3
Tu
diras
à
la
forêt
du
midi:
Écoute
la
parole
de l’Éternel!
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Je
vais
allumer
un
feu au-dedans
de
toi,
Et
il dévorera
tout
21.3
Lu 23:31.arbre
vert
et
tout
arbre
sec;
La
flamme
ardente
ne s’éteindra
point,
Et
tout
visage
en
sera
brûlé,
Du
midi
au
septentrion.
4 21:4
Et
toute
chair
verra
Que
moi, l’Éternel,
je l’ai
allumé.
Il
ne s’éteindra
point.
5 21:5
Je
dis: Ah! Seigneur
Éternel!
Ils
disent
de
moi: N’est-ce
pas
un
faiseur
de
paraboles?
V. 6-22: cf.
De 32:41, 42. Éz 7.
6 21:6
Et
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
7 21:7
Fils
de l’homme,
tourne
ta
face
vers
Jérusalem,
Et
parle
contre
les
lieux
saints!
Prophétise
contre
le
pays d’Israël!
8 21:8
Tu
diras
au
pays d’Israël:
Ainsi
parle l’Éternel:
Voici, j’en veux
à
toi,
Je
tirerai
mon
épée
de
son
fourreau,
Et j’exterminerai
du
milieu
de
toi
le
juste
et
le
méchant.
9 21:9
Parce
que
je veux
exterminer
du
milieu
de
toi
le
juste
et
le
méchant,
Mon
épée
sortira
de
son
fourreau,
Pour
frapper
toute
chair,
Du
midi
au
septentrion.
10 21:10
Et
toute
chair
saura
Que
moi, l’Éternel, j’ai
tiré
mon
épée
de
son
fourreau.
Elle n’y
rentrera
plus.
11 21:11
Et
toi,
fils
de l’homme,
gémis!
Les
reins
brisés
et l’amertume
dans l’âme,
Gémis
sous
leurs
regards!
12 21:12
Et s’ils
te
disent:
Pourquoi gémis-tu?
Tu répondras:
Parce qu’il
arrive
une
nouvelle…
Tous
les
cœurs
21.12
Jé 49:23.s’alarmeront,
Toutes
les
mains
deviendront
21.12
Jé 6:24. Éz 7:17.faibles,
Tous
les
esprits
seront
21.12
Éz 4:17.abattus,
Tous
les
21.12
Éz 7:17.genoux
se
fondront
en
eau…
Voici,
elle
arrive,
elle
est
là!
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
13 21:13
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
14 21:14
Fils
de l’homme,
prophétise,
et
dis:
Ainsi
parle l’Éternel.
Dis: L’épée! L’épée!
Elle
est
aiguisée,
elle
est
polie.
15 21:15C’est
pour
massacrer qu’elle
est
aiguisée,
C’est
pour
étinceler qu’elle
est
polie…
Nous réjouirons-nous?
Le
sceptre
de
mon
fils
méprise
tout
bois…
16 21:16
On l’a
donnée
à
polir,
Pour
que
la
main
la
saisisse;
Elle
est
aiguisée, l’épée,
elle
est
polie,
Pour
armer
la
main
de
celui
qui
massacre.
17 21:17
Crie
et
gémis,
fils
de l’homme!
Car
elle
est
tirée
contre
mon
peuple,
Contre
tous
les
princes d’Israël;
21.17
Éz 7:27.Ils
sont
livrés
à l’épée
avec
mon
peuple.
21.17
Éz 6:11.Frappe
donc
sur
ta
cuisse!
18 21:18
Oui, l’épreuve
21.18
És 1:5. Jé 6:28, etc.sera
faite;
Et
que sera-ce,
si
ce
sceptre
qui
méprise
tout
est anéanti?
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
19 21:19
Et
toi,
fils
de l’homme,
prophétise,
Et
frappe
des
mains!
Et
que
les
coups
de l’épée
soient
doublés,
soient
triplés!
C’est l’épée
du
carnage, l’épée
du
grand
carnage,
L’épée
qui
doit
les
poursuivre.
20 21:20
Pour jeter l’effroi
dans
les
cœurs,
Pour
multiplier
les
victimes,
A
toutes
leurs
portes
je
les
menacerai
de l’épée.
Ah!
21.20
Éz 21:33.elle
est
faite
pour
étinceler,
Elle
est
aiguisée
pour
massacrer.
21 21:21Rassemble
tes
forces, tourne-toi
à
droite!
Place-toi, tourne-toi
à
gauche!
Dirige
de
tous
côtés
ton
tranchant!
22 21:22
Et
moi
aussi,
je
frapperai
des
mains,
Et j’assouvirai
ma
fureur.
C’est
moi, l’Éternel,
qui
parle.
V. 23-32: cf. (Jé 52:1-15. 2 Ch 36:11-20.) Pr 16:1, 33.
23 21:23
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
24 21:24
Fils
de l’homme,
trace
deux
chemins
pour
servir
de passage
à l’épée
du
roi
de Babylone;
tous
les
deux
doivent
sortir
du
même
pays;
marque
un
signe, marque-le
à l’entrée
du
chemin
qui
conduit
à
une
ville.
25 21:25
Tu
traceras l’un
des
chemins
pour
que l’épée
arrive
à
Rabbath,
ville
des
enfants d’Ammon,
et l’autre
pour qu’elle
arrive
en
Juda,
à
Jérusalem,
ville
fortifiée.
26 21:26
Car
le
roi
de Babylone
se
tient
au carrefour,
à l’entrée
des
deux
chemins,
pour
tirer
des
présages;
il
secoue
les
flèches,
il
interroge
les
théraphim,
il
examine
le
foie.
27 21:27
Le
sort,
qui
est
dans
sa
droite, désigne
Jérusalem,
où l’on devra
dresser
des
béliers,
commander
le
carnage,
et
pousser
des
cris
de
guerre;
on
dressera
des
béliers
contre
les
portes,
on
élèvera
des
21.27
Éz 4:2; 17:17.terrasses,
on
formera
des
retranchements.
28 21:28
Ils
ne
voient
là
que
de
vaines
divinations,
eux
qui
ont
fait
des
serments.
Mais
lui,
il
se
souvient
de
leur
iniquité,
en
sorte qu’ils
seront
pris.
29 21:29C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
vous
rappelez
le
souvenir
de
votre
iniquité,
en
mettant
à
nu
vos
transgressions,
en
manifestant
vos
péchés
dans
toutes
vos
actions;
parce
que
vous
en
rappelez
le
souvenir,
vous
serez
saisis
par
sa
main.
30 21:30
Et
toi,
profane,
méchant,
prince d’Israël,
dont
le
jour
arrive
au
temps
où l’iniquité
est
à
son
terme!
31 21:31
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
La
tiare
sera
ôtée,
le
diadème
sera
enlevé.
Les
choses
vont
changer.
Ce
qui
est
abaissé
sera
élevé,
et
ce
qui
est
élevé
sera
abaissé.
32 21:32J’en
ferai
une
ruine,
une
ruine,
une
ruine.
Mais
cela n’aua
lieu qu’à
la
venue
de
celui
à
qui
appartient
le
jugement
et
à
qui
je
le
remettrai.
V. 33-37: cf. Éz 25:1-7.
Jé 49:1-6.
33 21:33
Et
toi,
fils
de l’homme,
prophétise,
et
dis:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel,
sur
les
enfants d’Ammon
et
sur
leur
opprobre.
Dis: L’épée, l’épée
est
tirée,
elle
est
polie,
pour
massacrer,
pour dévorer,
pour
étinceler!
34 21:34
Au
milieu
de
tes
visions
vaines
et
de
tes
oracles
menteurs,
elle
te
fera
tomber
parmi
les
cadavres
des
méchants,
dont
le
jour
arrive
au
temps
où l’iniquité
est
à
son
terme.
35 21:35
Remets
ton
épée
dans
le
fourreau.
Je
te
jugerai
dans
le
lieu
où
tu
as
été
créé,
dans
le
pays
de
ta
naissance.
36 21:36
Je
répandrai
sur
toi
ma
colère,
je
soufflerai
contre
toi
avec
le
feu
de
ma
fureur,
et
je
te
livrerai
entre
les
mains d’hommes
qui
dévorent,
qui
ne
travaillent qu’à
détruire.
37 21:37
Tu seras
consumé
par
le
feu;
ton
sang
coulera
au
milieu
du
pays;
on
ne
se
souviendra
plus
de
toi.
Car
moi, l’Éternel, j’ai
parlé.
22Les crimes de Jérusalem
V. 1-16: cf. 2 Ch 36:14-17. (És 59:1-8. Jé 5:7-9, 26-31; 9:2-9.) Ga 6:7.
1 22:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 22:2
Et
toi,
fils
de l’homme,
22.2
Éz 20:4; 23:36.jugeras-tu, jugeras-tu
la
ville
sanguinaire? Fais-lui
connaître
toutes
ses
abominations!
3 22:3
Tu
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Ville
qui
répands
le
sang
au
milieu
de
toi,
pour
que
ton
jour
arrive,
et
qui
te
fais
des
idoles
pour
te
souiller!
4 22:4
Tu es
coupable
à
cause
du
sang
que
tu
as
22.4
2 R 21:16.répandu,
et
tu t’es
22.4
Éz 20:30, 31.souillée
par
les
idoles
que
tu
as
faites.
Tu
as
ainsi
avancé
tes
jours,
et
tu es parvenue
au
terme
de
tes
années. C’est
pourquoi
je
te
rends
un
objet
22.4
Éz 5:14.d’opprobre
pour
les
nations
et
de
moquerie
pour
tous
les pays.
5 22:5
Ceux
qui
sont
près
et
ceux
qui
sont
au
loin
se
moqueront
de
toi,
qui es
souillée
de
réputation
et
pleine
de
trouble.
6 22:6
Voici, au-dedans
de
toi,
tous
les
princes d’Israël
usent
de
leur
force
pour
répandre
le
sang;
7 22:7au-dedans
de
toi, l’on
méprise père
et mère,
on
maltraite l’étranger,
on
opprime l’orphelin
et
la veuve.
8 22:8
Tu dédaignes
mes
sanctuaires,
tu
profanes
mes
sabbats.
9 22:9
Il
y
a
chez
toi
des calomniateurs
pour
répandre
le
sang;
chez
toi, l’on mange
sur
les
22.9
Éz 18:6, 11.montagnes;
on
commet
le
crime
dans
ton
sein.
10 22:10
Au
milieu
de
toi,
on
22.10
Lé 18:18.découvre
la
nudité
du père;
au
milieu
de
toi,
on
fait
violence
à
la
femme
22.10
Lé 18:19. Éz 18:6.pendant
son
impureté.
11 22:11
Au
milieu
de
toi,
chacun
se
livre
à
des
22.11
Lé 18:20.abominations
avec
la
22.11
Jé 5:8.femme
de
son
prochain,
chacun
se
souille
par l’inceste
avec
sa
22.11
Lé 18:15.belle-fille,
chacun
déshonore
sa sœur,
22.11
Lé 18:9.fille
de
son père.
12 22:12
Chez
toi, l’on
reçoit
des
présents
pour
répandre
le
sang:
tu
exiges
un
intérêt
et
une
usure,
tu
dépouilles
ton
prochain
par
la
violence,
et
moi,
tu m’oublies,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
13 22:13
Voici,
je
22.13
Éz 21:17.frappe
des
mains
à
cause
de
la
cupidité
que
tu
as
eue,
et
du
sang
qui
a
été
répandu
au
milieu
de
toi.
14 22:14
Ton
cœur
sera-t-il
ferme,
tes
mains auront-elles
de
la
force
dans
les
jours
où j’agirai
contre
toi?
Moi, l’Éternel, j’ai
parlé,
et
22.14
Éz 17:24.j’agirai.
15 22:15
Je
te
22.15
Éz 12:14, 15.disperserai
parmi
les
nations,
je
te
répandrai
en divers pays,
et
je
ferai
disparaître
ton
impureté
du
milieu
de
toi.
16 22:16
Tu seras
souillée
par toi-même
aux
yeux
des
nations,
et
tu
sauras
que
je
suis l’Éternel.
V. 17-22: cf. Éz 24:1-14.
Jé 6:28-30.
17 22:17
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
18 22:18
Fils
de l’homme,
la
maison d’Israël
est
devenue
pour
moi
comme
des
22.18
És 1:22.scories;
ils
sont
tous
de l’airain,
de l’étain,
du
fer,
du
plomb,
dans
le
creuset;
ce
sont
des
scories d’argent.
19 22:19C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
vous êtes
tous devenus
comme
des
scories,
voici,
je
vous
rassemblerai
au
milieu
de
Jérusalem.
20 22:20
Comme
on
rassemble l’argent, l’airain,
le
fer,
le
plomb
et l’étain,
dans
le
creuset,
et qu’on
souffle
le feu
pour
les
fondre,
ainsi
je
vous
rassemblerai
dans
ma
colère
et
dans
ma
fureur,
et
je
vous
mettrai
au
creuset
pour
vous
fondre.
21 22:21
Je
vous
rassemblerai,
et
je
soufflerai
contre
vous
avec
le feu
de
ma
fureur;
et
vous
serez
fondus
au
milieu
de
Jérusalem.
22 22:22
Comme l’argent
fond
dans
le
creuset,
ainsi
vous
serez
fondus
au
milieu d’elle.
Et
vous
saurez
que
moi, l’Éternel, j’ai
répandu
ma
fureur
sur
vous.
V. 23-31: cf. So 3:1-8. Mi 3.
23 22:23
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
24 22:24
Fils
de l’homme,
dis
à
Jérusalem:
Tu es
une
terre
qui n’est
pas
purifiée,
qui n’est
pas arrosée
de
pluie
au
jour
de
la
colère.
25 22:25
Ses
prophètes
conspirent
dans
son
sein;
comme
des
lions
rugissants
qui
déchirent
leur
proie,
ils dévorent
22.25
Mt 23:14.les
âmes,
ils s’emparent
des
richesses
et
des
choses
précieuses,
ils
multiplient
les veuves
au
milieu d’elle.
26 22:26
Ses
sacrificateurs
violent
ma
loi
et
profanent
mes
sanctuaires,
ils
ne
22.26
Lé 10:10. Éz 44:23.distinguent
pas
ce
qui
est
saint
de
ce
qui
est
profane,
ils
ne
font
pas
connaître
la
différence
entre
ce
qui
est
impur
et
ce
qui
est
pur,
ils
détournent
les
yeux
de
mes
sabbats,
et
je
suis
profané
au
milieu d’eux.
27 22:27
Ses
22.27
Mi 3:12. So 3:3.chefs
sont
dans
son
sein
comme
des
loups
qui
déchirent
leur
proie;
ils
répandent
le
sang, perdent
les
âmes,
pour
assouvir
leur
cupidité.
28 22:28
Et
ses
prophètes
ont
pour
eux
des
22.28
Éz 13:10; 21:29.enduits
de
plâtre,
de
22.28
Éz 21:34.vaines
visions,
des
oracles
menteurs;
ils
disent:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel!
Et l’Éternel
ne
leur
a
point
parlé.
29 22:29
Le
peuple
du pays
se
livre
à
la
violence,
commet
des
rapines,
opprime
le
malheureux
et l’indigent,
foule l’étranger
contre
toute
justice.
30 22:30
Je
cherche
parmi
eux
un
homme
qui
élève
un
mur,
qui
se
tienne
à
la
22.30
Ps 106:23.brèche
devant
moi
en
faveur
du pays,
afin
que
je
ne
le
détruise
pas;
mais
je n’en
trouve
point.
31 22:31
Je
répandrai
sur
eux
ma
fureur,
je
les
consumerai
par
le feu
de
ma
colère,
je
ferai
retomber
leurs
œuvres
sur
leur
22.31
Éz 9:10; 11:21; 16:43.tête,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
23Les deux sœurs prostituées, Samarie et Jérusalem
V. 1-49: cf. Éz 16. Jé 3:6-11.
1 23:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 23:2
Fils
de l’homme,
il
y
avait
deux
femmes,
Filles d’une
même mère.
3 23:3
Elles
se
sont
prostituées
en
23.3
Éz 20:8.Égypte,
Elles
se
sont
prostituées
dans
leur
jeunesse;
Là
leurs
mamelles
ont
été
pressées,
Là
leur
sein
virginal
a
été
touché.
4 23:4L’aînée s’appelait Ohola,
Et
sa sœur Oholiba;
Elles
étaient
à
moi,
Et
elles
ont
enfanté
des
fils
et
des
filles.
Ohola, c’est
Samarie;
Oholiba, c’est
Jérusalem.
5 23:5Ohola
me
fut
infidèle;
Elle s’enflamma
pour
ses
amants,
Les
Assyriens
ses
voisins,
6 23:6
Vêtus d’étoffes teintes
en
bleu,
Gouverneurs
et
chefs,
Tous
jeunes
et
charmants,
Cavaliers
montés
sur
des
chevaux.
7 23:7
Elle s’est
prostituée
à
eux,
A
toute l’élite
des
enfants
de l’Assyrie;
Elle s’est
souillée
avec
tous
ceux
pour lesquels
elle s’était
enflammée,
Elle s’est
souillée
avec
toutes
leurs
idoles.
8 23:8
Elle n’a
pas
renoncé
à
ses
prostitutions d’Égypte:
Car
ils
avaient
couché
avec
elle
dans
sa
jeunesse,
Ils
avaient
touché
son
sein
virginal,
Et
ils
avaient
répandu
sur
elle
leurs
prostitutions.
9 23:9C’est
pourquoi
je l’ai
livrée
entre
les
mains
de
ses
amants,
Entre
les
mains
des
enfants
de
23.9
2 R 17:18.l’Assyrie,
Pour lesquels
elle s’était
enflammée.
10 23:10
Ils
ont
découvert
sa
nudité,
Ils
ont
pris
ses
fils
et
ses
filles,
Ils l’ont
fait
périr elle-même
avec l’épée;
Elle
a
été
en
renom
parmi
les
femmes,
Après
les
jugements
exercés
sur
elle.
11 23:11
Sa sœur Oholiba
vit
cela,
Et
fut
plus
déréglée qu’elle
dans
sa
passion;
Ses
prostitutions
dépassèrent
celles
de
sa sœur.
12 23:12
Elle s’enflamma
pour
les
enfants
de
23.12
2 R 16:7.l’Assyrie,
Gouverneurs
et
chefs,
ses
voisins,
Vêtus
magnifiquement,
Cavaliers
montés
sur
des
chevaux,
Tous
jeunes
et
charmants.
13 23:13
Je
vis qu’elle s’était
souillée,
Que l’une
et l’autre
avaient
suivi
la
même
voie.
14 23:14
Elle
alla
même
plus
loin
dans
ses
prostitutions.
Elle
aperçut
contre
les
murailles
des
peintures d’hommes,
Des
images
de
Chaldéens
peints
en couleur
rouge,
15 23:15
Avec
des
ceintures
autour
des
reins,
Avec
des
turbans
de couleurs
variées flottant
sur
la
tête,
Tous
ayant l’apparence
de
chefs,
Et
figurant
des
enfants
de Babylone,
De
la
Chaldée,
leur
patrie;
16 23:16
Elle s’enflamma
pour
eux,
au
premier
regard,
Et
leur
envoya
des
messagers
en
Chaldée.
17 23:17
Et
les
enfants
de Babylone
se
rendirent
auprès d’elle,
Pour partager
le
lit
des
amours,
Et
ils
la
souillèrent
par
leurs
prostitutions.
Elle s’est
souillée
avec
eux,
Puis
son
cœur s’est
détaché d’eux.
18 23:18
Elle
a
mis
à
nu
son
impudicité,
Elle
a
découvert
sa
nudité;
Et
mon
cœur s’est
détaché d’elle,
Comme
mon
cœur s’était
détaché
de
sa sœur.
19 23:19
Elle
a
multiplié
ses
prostitutions,
En
pensant
aux
jours
de
sa
jeunesse,
Lorsqu’elle
se
prostituait
au pays d’Égypte.
20 23:20
Elle s’est
enflammée
pour
des
impudiques,
Dont
la
chair
était
comme
celle
des
ânes,
Et l’approche
comme
celle
des
chevaux.
21 23:21
Tu t’es
souvenue
des
crimes
de
ta
jeunesse,
Lorsque
les
Égyptiens
pressaient
tes
mamelles,
A
cause
de
ton
sein
virginal.
22 23:22C’est
pourquoi, Oholiba,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’excite
contre
toi
tes
amants,
Ceux
dont
ton
cœur s’est
détaché,
Et
je
les
amène
de
toutes
parts
contre
toi;
23 23:23
Les
enfants
de Babylone
et
tous
les
Chaldéens,
Nobles,
princes
et
seigneurs,
Et
tous
les
enfants
de l’Assyrie
avec
eux,
Jeunes
et
charmants,
Tous
gouverneurs
et
chefs,
Chefs
illustres,
Tous
montés
sur
des
chevaux.
24 23:24
Ils
marchent
contre
toi
avec
des
armes,
des
chars
et
des
roues,
Et
une
multitude
de
peuples;
Avec
le
grand
bouclier
et
le
petit
bouclier,
avec
les
casques,
Ils s’avancent
de
toutes
parts
contre
toi.
Je
leur
remets
le
jugement,
Et
ils
te
jugeront
selon
leurs
lois.
25 23:25
Je
répands
ma
colère
sur
toi,
Et
ils
te
traiteront
avec
fureur.
Ils
te
couperont
le nez
et
les
oreilles,
Et
ce
qui
reste
de
toi
tombera
par l’épée;
Ils
prendront
tes
fils
et
tes
filles,
Et
ce
qui
reste
de
toi
sera
dévoré
par
le
feu.
26 23:26
Ils
te
23.26
Éz 16:39.dépouilleront
de
tes
vêtements,
Et
ils
enlèveront
les
ornements
dont
tu
te pares.
27 23:27
Je
mettrai
fin
à
tes
crimes
Et
à
tes
prostitutions
du pays d’Égypte;
Tu
ne
porteras
plus
tes
regards
vers
eux,
Tu
ne
penseras
plus
à l’Égypte.
28 23:28
Car
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
te
livre
entre
les
mains
de
ceux
que
tu
hais,
Entre
les
mains
de
ceux
dont
ton
cœur s’est
détaché.
29 23:29
Ils
te
traiteront
avec
haine;
Ils
enlèveront
toutes
tes
richesses,
Et
te
laisseront
23.29
Éz 16:39.nue,
entièrement
nue;
La
honte
de
tes
impudicités
sera
découverte,
De
tes
crimes
et
de
tes
prostitutions.
30 23:30
Ces
choses t’arriveront,
Parce
que
tu t’es
prostituée
aux
nations,
Parce
que
tu t’es
souillée
par
leurs
idoles.
31 23:31
Tu
as
marché
dans
la
voie
de
ta sœur,
Et
je
mets
sa
coupe
dans
ta
main.
32 23:32
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Tu
boiras
la
coupe
de
ta sœur,
Tu
la
boiras
large
et
profonde;
Elle
te
rendra
un
objet
de
risée
et
de moquerie;
Elle
contient
beaucoup.
33 23:33
Tu
seras
remplie d’ivresse
et
de
douleur;
C’est
la
coupe
de
désolation
et
de
destruction,
La
coupe
de
ta sœur
Samarie.
34 23:34
Tu
la
boiras,
tu
la
videras,
Tu
la
briseras
en
morceaux,
Et
tu
te
déchireras
le
sein.
Car j’ai
parlé,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
35 23:35C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
tu m’as
23.35
Jé 2:32; 3:21; 13:25; 18:15. Éz 22:12.oublié,
Parce
que
tu m’as
rejeté
derrière
ton
dos,
Porte
donc
aussi
la
peine
de
tes
crimes
et
de
tes
prostitutions.
36 23:36L’Éternel
me
dit:
Fils
de l’homme,
23.36
Éz 20:4; 22:2.jugeras-tu Ohola
et Oholiba?
Déclare-leur
leurs
abominations!
37 23:37
Elles
se
sont
livrées
à l’adultère,
et
il
y
a
du
sang
à
leurs
mains:
Elles
ont
commis
adultère
avec
leurs
idoles;
Et
les
enfants qu’elles m’avaient
enfantés,
Elles
les
ont
fait
23.37
Éz 16:21; 20:26, 31.passer
par
le
feu
Pour qu’ils
leur servent d’aliment.
38 23:38
Voici
encore
ce qu’elles m’ont
fait:
Elles
ont
souillé
mon
sanctuaire
dans
le
même
jour,
Et
elles
ont
profané
mes
23.38
Éz 22:8.sabbats.
39 23:39
Elles
ont
23.39
Éz 16:21.immolé
leurs
enfants
à
leurs
idoles,
Et
elles
sont allées
le
même
jour
dans
mon
sanctuaire,
Pour
le
profaner.
23.39
2 R 21:4, etc.C’est
là
ce qu’elles
ont
fait
dans
ma
maison.
40 23:40
Et
même
elles
ont
fait
chercher
des
hommes venant
de
loin,
Elles
leur
ont
envoyé
des
messagers,
et
voici,
ils
sont
venus.
Pour
eux
tu t’es
lavée,
tu
as
mis
du
fard
à
tes
yeux,
Tu t’es
parée
de
tes
ornements;
41 23:41
Tu t’es
assise
sur
un
lit
magnifique,
Devant lequel
une
table
était
dressée,
23.41
Pr 7:17.Et
tu
as
placé
sur
cette
table
mon
encens
et
mon
huile.
42 23:42
On
entendait
les
cris d’une
multitude
joyeuse;
Et
parmi
cette
foule d’hommes
On
a
fait
venir
du
désert
des Sabéens,
Qui
ont
mis
des
bracelets
aux
mains
des
deux sœurs
Et
de
superbes
couronnes
sur
leurs
têtes.
43 23:43
Je
dis
alors
au
sujet
de
celle
qui
a
vieilli
dans l’adultère:
Continuera-t-elle
maintenant
ses
prostitutions,
et viendra-t-on
à
elle?
44 23:44
Et l’on
est
venu
vers
elle
comme l’on
va
chez
une
prostituée;
C’est
ainsi qu’on
est
allé
vers Ohola
et Oholiba,
Ces
femmes
criminelles.
45 23:45
Mais
des
hommes
justes
les
23.45
Éz 16:38.jugeront,
Comme
on
juge
les
femmes
adultères,
Comme
on
juge
celles
qui
répandent
le
sang;
Car
elles
sont
adultères,
et
il
y
a
du
sang
à
leurs
mains.
46 23:46
Car
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Je
ferai
monter
contre
elles
une
multitude,
Et
je
les
livrerai
à
la
terreur
et
au pillage.
47 23:47
Cette
multitude
les
23.47
Éz 16:38, 40.lapidera,
Et
les
abattra
à
coups d’épée;
On
tuera
leurs
fils
et
leurs
filles,
On
23.47
Éz 16:41.brûlera
leurs
maisons
par
le
feu.
48 23:48
Je
ferai
cesser
ainsi
le
crime
dans
le pays;
Toutes
les
femmes
recevront
instruction,
Et
ne
commettront
pas
de
crime
comme
le
vôtre.
49 23:49
On
fera
retomber
votre
crime
sur
vous,
Et
vous
porterez
les
péchés
de
vos
idoles.
Et
vous
saurez
que
je
suis
le Seigneur, l’Éternel.
24La ruine de Jérusalem
V. 1-14: cf. Éz 22:1-5, 14-22. 2 R 25. Hé 6:8.
1 24:1
La
neuvième
année,
le
dixième
jour
du
dixième
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 24:2
Fils
de l’homme,
mets
par
écrit
la
date
de
ce
jour,
de
ce jour-ci!
Le
roi
de Babylone s’approche
de
Jérusalem
en
ce
jour
même.
3 24:3
Propose
une
parabole
à
la
famille
de
rebelles,
et dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Place,
place
la
24.3
Jé 1:13.chaudière,
et verses-y
de l’eau.
4 24:4Mets-y
les
morceaux,
tous
les
bons
morceaux,
la
cuisse, l’épaule; remplis-la
des
meilleurs
os.
5 24:5
Choisis
dans
le
troupeau,
et
entasse
du
bois
sous
la
chaudière;
fais
bouillir
à gros
bouillons,
et
que
les
os
qui
sont
dedans
cuisent
aussi.
6 24:6C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel: Malheur
à
la
ville
24.6
Éz 22:2.sanguinaire,
chaudière
pleine
de
rouille,
et
dont
la
rouille
ne
se
détache
pas! Tires-en
les
morceaux
les
uns
après
les
autres,
sans
recourir
au
sort.
7 24:7
Car
le
sang qu’elle
a
versé
est
au
milieu d’elle;
elle l’a
mis
sur
le
roc
nu,
elle
ne l’a
pas
répandu
sur
la
terre
pour
le
couvrir
de
poussière.
8 24:8
Afin
de
montrer
ma
fureur,
afin
de
me
venger, j’ai
répandu
son
sang
sur
le
roc
nu,
pour qu’il
ne
fût
pas
couvert.
9 24:9C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
24.9
Na 3:1. Ha 2:12.Malheur
à
la
ville
sanguinaire!
Moi
aussi
je
veux
faire
un
grand
bûcher.
10 24:10
Entasse
le
bois,
allume
le feu,
cuis
bien
la
chair, assaisonne-la,
et
que
les
os
soient
brûlés.
11 24:11Puis
mets
la
chaudière
vide
sur
les
charbons,
afin qu’elle s’échauffe,
que
son
airain
devienne
brûlant,
que
sa
souillure
se
fonde au-dedans,
et
que
sa
rouille
se
consume.
12 24:12
Les efforts
sont
inutiles,
la
rouille
dont
elle
est
pleine
ne
se
détache
pas;
la
rouille
ne s’en
ira
que
par
le feu.
13 24:13
Le
crime
est
dans
ta
souillure;
parce
que j’ai
voulu
te
purifier
et
que
tu n’es
pas devenue
pure,
tu
ne seras
plus
purifiée
de
ta
souillure jusqu’à
ce
que j’aie
assouvi
sur
toi
ma
fureur.
14 24:14
Moi, l’Éternel, j’ai
parlé;
cela
arrivera,
et
je l’exécuterai;
je
ne
reculerai
pas,
et
je n’aurai
ni
24.14
Éz 5:11.pitié
ni
repentir.
On
te
24.14
Éz 23:24.jugera
selon
ta
conduite
et
selon
tes
actions,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 15-27: cf.
Jé 16:1-13.
15 24:15
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
16 24:16
Fils
de l’homme,
voici,
je t’enlève
par
une
mort
soudaine
ce
qui
fait
les
délices
de
tes
yeux.
Tu
ne
te
lamenteras
point,
tu
ne
pleureras
point,
et
tes
larmes
ne couleront
pas.
17 24:17Soupire
en
silence,
ne
prends
pas
le
deuil
des
morts,
attache
ton
turban,
mets
ta
chaussure
à
tes
pieds,
ne
te
couvre
pas
la
barbe,
et
ne mange
pas
le
pain
des
autres.
18 24:18J’avais
parlé
au
peuple
le
matin,
et
ma
femme
mourut
le
soir.
Le
lendemain
matin,
je
fis
ce
qui m’avait
été
ordonné.
19 24:19
Le
peuple
me
dit:
Ne
nous expliqueras-tu
pas
ce
que
signifie
pour
nous
ce
que
tu
fais?
20 24:20
Je
leur répondis:
La
parole
de l’Éternel m’a
été
adressée,
en
ces
mots:
21 24:21
Dis
à
la
maison d’Israël:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
vais
profaner
mon
sanctuaire, l’orgueil
de
votre
force,
les
délices
de
vos
yeux, l’objet
de
votre
amour;
et
vos
fils
et
vos
filles
que
vous avez
laissés
tomberont
par l’épée.
22 24:22
Vous
ferez
alors
comme j’ai
fait.
Vous
ne
vous
couvrirez
pas
la
barbe,
vous
ne mangerez
pas
le
pain
des
autres,
23 24:23
vous
aurez
vos
turbans
sur
la
tête
et
vos
chaussures
aux
pieds,
vous
ne
vous
lamenterez
pas
et
vous
ne
pleurerez
pas;
mais
vous
serez
24.23
Éz 4:17.frappés
de
langueur
pour
vos
iniquités,
et
vous
gémirez
entre
vous.
Ézéchiel
sera
pour
vous
un
24.23
Éz 12:6.signe.
24 24:24
Vous
ferez
entièrement
comme
il
a
fait.
Et
quand
ces
choses
arriveront,
vous
saurez
que
je
suis
le Seigneur, l’Éternel.
25 24:25
Et
toi,
fils
de l’homme,
le
jour
où
je
leur
enlèverai
ce
qui
fait
leur
force,
leur
joie
et
leur
gloire,
les
délices
de
leurs
yeux
et l’objet
de
leur
amour,
leurs
fils
et
leurs
filles,
26 24:26
ce jour-là
un
fuyard
viendra
vers
toi
pour l’annoncer
à
tes oreilles.
27 24:27
En
ce
jour,
ta
bouche s’ouvrira
avec
le
fuyard,
et
tu
parleras,
tu
ne seras
plus
muet;
tu seras
pour
eux
un
signe,
et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
25Prophétie contre les Ammonites, les Moabites, les Édomites, et les Philistins
V. 1-7: cf. Éz 21:33-37. Jé 49:1-6. Am 1:13-15.
1 25:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 25:2
Fils
de l’homme,
25.2
Jé 49:1, etc.tourne
ta
face
vers
les
enfants d’Ammon,
Et
prophétise
contre
eux!
3 25:3
Tu diras
aux
enfants d’Ammon:
Écoutez
la
parole
du Seigneur,
de l’Éternel!
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
tu
as
dit:
Ah!
Ah!
Sur
mon
sanctuaire
qui
était
profané,
Sur
la
terre d’Israël
qui
était
dévastée,
Et
sur
la
maison
de
Juda
qui
allait
en
captivité,
4 25:4
Voici,
je
te
donne
en
possession
aux
fils
de l’Orient;
Ils
établiront
au milieu
de
toi
leurs
enclos,
Et
ils
y
placeront
leurs
demeures;
Ils mangeront
tes
fruits,
Ils
boiront
ton
lait.
5 25:5
Je
ferai
de
Rabba
un
parc
pour
les
chameaux,
Et
du pays
des
enfants d’Ammon
un
bercail
pour
les
brebis.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
6 25:6
Car
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
tu
as
battu
des
mains
Et
frappé
du
pied,
Parce
que
tu t’es
réjoui
dédaigneusement
et
du fond
de l’âme
Au
sujet
de
la
terre d’Israël,
7 25:7
Voici, j’étends
ma
main
sur
toi,
Et
je
te
livre
en proie
aux
nations;
Je t’extermine
du milieu
des
peuples,
Je
te
retranche
du
nombre
des pays,
Je
te
détruis.
Et
tu
sauras
que
je
suis l’Éternel.
V. 8-11: cf.
Jé 48. So 2:8-11.
8 25:8
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
25.8
Jé 48:1, etc.Moab
et
Séir
ont
dit:
Voici,
la
maison
de
Juda
est
comme
toutes
les
nations!
9 25:9
A
cause
de
cela,
voici, j’ouvre
le
territoire
de
Moab
Du
côté
des
villes,
de
ses
villes
frontières,
L’ornement
du pays, Beth-Jeschimoth, Baal-Meon
et
Kirjathaïm,
10 25:10
Je l’ouvre
aux
fils
de l’orient
Qui
marchent
contre
les
enfants d’Ammon,
Et
je
le
leur
donne
en
possession,
Afin
que
les
enfants d’Ammon
ne
soient
plus
25.10
Éz 21:32.comptés
parmi
les
nations.
11 25:11J’exercerai
mes
jugements
contre
Moab.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
V. 12-14: cf.
Jé 49:7-22. Éz 35. Ab 1.
És 34.
12 25:12
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce qu’Édom s’est
livré
à
la
vengeance
Envers
la
maison
de
Juda,
Parce qu’il s’est
rendu
coupable
Et s’est
vengé d’elle,
13 25:13
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
J’étends
ma
main
sur Édom,
J’en
extermine
les
hommes
et
les bêtes,
J’en
fais
un
désert,
de
Théman
à
Dedan;
Ils
tomberont
par l’épée.
14 25:14J’exercerai
ma
vengeance
sur Édom
Par
la
main
de
mon
peuple d’Israël;
Il
traitera Édom
selon
ma
colère
et
ma
fureur;
Et
ils
reconnaîtront
ma
vengeance,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 15-17: cf.
Jé 4:7. So 2:4-7. Za 9:5-7.
15 25:15
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
les
Philistins
se
sont
livrés
à
la
vengeance,
Parce qu’ils
se
sont
vengés
dédaigneusement
et
du fond
de l’âme,
Voulant
tout
détruire,
dans
leur haine
éternelle,
16 25:16
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’étends
ma
main
sur
les
Philistins,
J’extermine
les
Kéréthiens,
Et
je
détruis
ce
qui
reste
sur
la
côte
de
la
mer.
17 25:17J’exercerai
sur
eux
de
grandes
vengeances,
En
les
châtiant
avec
fureur.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Quand j’exercerai
sur
eux
ma
vengeance.
26Prophétie contre Tyr et Sidon
V. 1-21: cf. (Éz 27; 28:1-19. És 23.) Pr 16:18.
1 26:1
La
onzième
année,
le premier
jour
du
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 26:2
Fils
de l’homme,
parce
que
Tyr
a
dit
sur
Jérusalem:
Ah!
Ah!
Elle
est
brisée,
la
porte
des
peuples!
On
se
tourne
vers
moi,
Je
me
remplirai,
elle
est
déserte!
3 26:3
A
cause
de
cela,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en
veux
à
toi,
Tyr!
Je
ferai
monter
contre
toi
des
nations
nombreuses,
Comme
la
mer
fait
monter
ses
flots.
4 26:4
Elles
détruiront
les
murs
de
Tyr,
Elles
abattront
ses
tours,
Et j’en
raclerai
la
poussière;
Je
ferai d’elle
un
rocher
nu;
5 26:5
Elle
sera
dans
la
mer
un
lieu
où l’on
étendra
les
filets;
Car j’ai
parlé,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
Elle
sera
la
proie
des
nations.
6 26:6
Ses
filles
sur
son
territoire
Seront
tuées
par l’épée.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
7 26:7
Car
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’amène
du
septentrion
contre
Tyr
Nebucadnetsar,
roi
de Babylone,
le
roi
des
rois,
avec
des
chevaux,
des
chars,
des
cavaliers,
et
une
grande
multitude
de
peuples.
8 26:8
Il
tuera
par l’épée
tes
filles
sur
ton
territoire;
il
fera
contre
toi
des
retranchements,
il
élèvera
contre
toi
des
terrasses,
et
il
dressera
contre
toi
le
bouclier.
9 26:9
Il
dirigera
les coups
de
son
bélier
contre
tes
murs,
et
il
renversera
tes
tours
avec
ses
machines.
10 26:10
La
multitude
de
ses
chevaux
te
couvrira
de
poussière;
tes
murs
trembleront
au
bruit
des
cavaliers,
des
roues
et
des
chars, lorsqu’il entrera
dans
tes
portes
comme
on
entre
dans
une
ville
conquise.
11 26:11
Il
foulera
toutes
tes
rues
avec
les
26.11
És 5:28. Jé 47:3.sabots
de
ses
chevaux,
il
tuera
ton
peuple
par l’épée,
et
les
monuments
de
ton orgueil
tomberont
à
terre.
12 26:12
On
enlèvera
tes
richesses,
on
pillera
tes
marchandises,
on
abattra
tes
murs,
on
renversera
tes
maisons
de
plaisance,
et l’on
jettera
au
milieu
des
eaux
tes
pierres,
ton
bois,
et
ta
poussière.
13 26:13
Je
ferai
cesser
le
26.13
És 24:7, 8. Jé 7:34; 16:9.bruit
de
tes
chants,
et l’on n’entendra
plus
le
son
de
tes
harpes.
14 26:14
Je
ferai
de
toi
un
rocher
nu;
tu
seras
un
lieu
où l’on
étendra
les
filets;
tu
ne
seras
plus
rebâtie.
Car
moi, l’Éternel, j’ai
parlé,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
15 26:15
Ainsi
parle
à
Tyr
le Seigneur, l’Éternel:
Au
bruit
de
ta
chute,
Quand
les
mourants gémissent,
Quand
le
carnage
est
dans
ton
sein,
Les îles
tremblent.
16 26:16
Tous
les
princes
de
la
mer
descendent
de
leurs
trônes,
Ils
ôtent
leurs
manteaux,
Et
quittent
leurs
vêtements
brodés;
Ils s’enveloppent
de
frayeur,
et s’asseyent
sur
la
terre;
A
chaque
instant l’épouvante
les
saisit,
Et
ils
sont
consternés
à
cause
de
toi.
17 26:17
Ils
prononcent
sur
toi
une
26.17
Ap 18:9, etc.complainte,
et
te
disent:
Eh
quoi!
Tu
es
détruite,
Toi
que
peuplaient
ceux
qui
parcourent
les
mers,
Ville
célèbre,
qui étais
puissante
sur
la
mer!
Elle
est
détruite
avec
ses
habitants,
Qui
inspiraient
la
terreur
à
tous
ceux d’alentour!
18 26:18
Maintenant
les îles
tremblent
au
jour
de
ta
chute,
Les îles
de
la
mer
sont épouvantées
de
ta
fin.
19 26:19
Car
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Quand
je
ferai
de
toi
une
ville
déserte,
Comme
les
villes
qui n’ont
point d’habitants,
Quand
je
ferai
monter
contre
toi l’abîme,
Et
que
les
grandes
eaux
te
couvriront,
20 26:20
Je
te
précipiterai
avec
ceux
qui
sont
descendus
dans
la fosse,
Vers
le
peuple d’autrefois,
Je
te
placerai
dans
les
profondeurs
de
la
terre,
Dans
les
solitudes
éternelles,
Près
de
ceux
qui
sont
descendus
dans
la fosse,
Afin
que
tu
ne
sois
plus
habitée;
Et
je
réserverai
la
gloire
pour
le
pays
des
vivants.
21 26:21
Je
te
réduirai
au
néant,
et
tu
ne
seras
plus;
On
te
cherchera,
et l’on
ne
te
trouvera
plus
jamais,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 1-25: cf. Éz 28:1-19. És 23:1-9.
271 27:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 27:2
Et
toi,
fils
de l’homme,
Prononce
sur
Tyr
une
complainte!
3 27:3
Tu diras
à
Tyr: O
toi
qui
es
assise
au
bord
de
la
mer,
Et
qui
trafiques
avec
les
peuples d’un
grand
nombre d’îles!
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Tyr,
tu
disais:
Je
suis
27.3
Éz 28:12.parfaite
en
beauté!
4 27:4
Ton
territoire
est
au
cœur
des
mers;
Ceux
qui t’ont
bâtie t’ont rendue
parfaite
en
beauté.
5 27:5
Avec
des
cyprès
de
Senir
ils
ont
fait
tous
tes
lambris;
Ils
ont
pris
des cèdres
du
Liban
pour t’élever
un
mât;
6 27:6
Ils
ont
fabriqué
tes
rames
avec
des
27.6
És 2:13.chênes
de
Basan,
Et
tes
bancs
avec
de l’ivoire
travaillé
dans
du
buis,
Et
apporté
des îles
de
Kittim.
7 27:7
Le
fin
lin d’Égypte
avec
des
broderies
Te servait
de
voiles
et
de
pavillon;
Des
étoffes teintes
en
bleu
et
en pourpre
des îles d’Élischa
Formaient
tes
tentures.
8 27:8
Les
habitants
de
Sidon
et d’Arvad
étaient
tes
rameurs,
Et
les
plus
experts
du
milieu
de
toi, ô
Tyr,
étaient
tes
pilotes.
9 27:9
Les
anciens
de
Guebal
et
ses
ouvriers
habiles
étaient
chez
toi,
Pour
réparer
tes fissures;
Tous
les
navires
de
la
mer
et
leurs
mariniers
étaient
chez
toi,
Pour
faire l’échange
de
tes
marchandises.
10 27:10
Ceux
de
Perse,
de
Lud
et
de
Puth, servaient
dans
ton
armée,
C’étaient
des
hommes
de
guerre;
Ils
suspendaient
chez
toi
le
bouclier
et
le
casque,
Ils
te
donnaient
de
la
splendeur.
11 27:11
Les
enfants d’Arvad
et
tes
guerriers
garnissaient
tes
murs,
Et
de
vaillants
hommes
occupaient
tes
tours;
Ils
suspendaient
leurs
boucliers
à
tous
tes
murs,
Ils
rendaient
ta
beauté
parfaite.
12 27:12
Ceux
de
Tarsis
trafiquaient
avec
toi,
A
cause
de
tous
les
biens
que
tu
avais
en
abondance;
D’argent,
de
fer, d’étain
et
de
plomb,
Ils
pourvoyaient
tes
marchés.
13 27:13
Javan,
Tubal
et
Méschec
trafiquaient
avec
toi;
Ils
donnaient
des
esclaves
et
des
ustensiles d’airain
En
échange
de
tes
marchandises.
14 27:14
Ceux
de
la
maison
de
Togarma
Pourvoyaient
tes
marchés
de
chevaux,
de
cavaliers
et
de
mulets.
15 27:15
Les
enfants
de
Dedan
trafiquaient
avec
toi;
Le
commerce
de
beaucoup d’îles
passait
par
tes
mains;
On
te
payait
avec
des
cornes d’ivoire
et
de l’ébène.
16 27:16
La Syrie
trafiquait
avec
toi,
A
cause
du
grand
nombre
de
tes
produits;
D’escarboucles,
de pourpre,
de
broderies,
De byssus,
de
corail
et
de
rubis,
Elle
pourvoyait
tes
marchés.
17 27:17
Juda
et
le
pays d’Israël
trafiquaient
avec
toi;
Ils
donnaient
le
froment
de
Minnith,
La
pâtisserie,
le
miel, l’huile
et
le
baume,
En
échange
de
tes
marchandises.
18 27:18
Damas
trafiquait
avec
toi,
A
cause
du
grand
nombre
de
tes
produits,
A
cause
de
tous
les
biens
que
tu
avais
en
abondance;
Elle
te fournissait
du
vin
de
Helbon
et
de
la
laine
blanche.
19 27:19
Vedan
et
Javan,
depuis Uzal,
Pourvoyaient
tes
marchés;
Le
fer
travaillé,
la
casse
et
le
roseau
aromatique,
Étaient
échangés
avec
toi.
20 27:20
Dedan
trafiquait
avec
toi
En couvertures
pour s’asseoir
à
cheval.
21 27:21L’Arabie
et
tous
les
princes
de
Kédar
trafiquaient
avec
toi,
Et
faisaient
le
commerce
en
agneaux,
en
béliers
et
en
boucs.
22 27:22
Les
marchands
de
Séba
et
de
Raema
trafiquaient
avec
toi;
De
tous
les
meilleurs
aromates,
De
toute
espèce
de pierres
précieuses
et d’or,
Ils
pourvoyaient
tes
marchés.
23 27:23
Charan,
Canné
et
Éden,
Les
marchands
de
Séba, d’Assyrie,
de
Kilmad,
Trafiquaient
avec
toi;
24 27:24
Ils
trafiquaient
avec
toi
en
belles
marchandises,
En
manteaux teints
en
bleu,
en
broderies,
En
riches
étoffes contenues
dans
des
coffres
Attachés
avec
des
cordes,
faits
en bois
de cèdre,
Et amenés
sur
tes
marchés.
25 27:25
Les
navires
de
Tarsis
naviguaient
pour
ton
commerce;
Tu
étais
au
comble
de
la
richesse
et
de
la
gloire,
Au
cœur
des
mers.
V. 26-36: cf. Éz 26. Ap 18:9-19.
26 27:26
Tes
rameurs t’ont
fait voguer
sur
les
grandes
eaux:
Un
27.26
Éz 17:10.vent d’orient t’a
brisée
au
cœur
des
mers.
27 27:27
27.27
Ap 18:9, etc.Tes
richesses,
tes
marchés
et
tes
marchandises,
Tes
mariniers
et
tes
pilotes,
Ceux
qui
réparent
tes fissures
Et
ceux
qui s’occupent
de
ton
commerce,
Tous
tes
hommes
de
guerre
qui
sont
chez
toi
Et
toute
la
multitude
qui
est
au
milieu
de
toi
Tomberont
dans
le
cœur
des
mers,
Au
jour
de
ta
chute.
28 27:28
Aux
cris
de
tes
pilotes,
Les plages d’alentour
27.28
Éz 26:10, 15.trembleront;
29 27:29
Et
tous
ceux
qui
manient
la
rame
descendront
de
leurs
navires,
Les
mariniers,
tous
les
pilotes
de
la
mer.
Ils
se
tiendront
sur
la
terre;
30 27:30
Ils
feront
entendre
leurs
voix
sur
toi,
Et pousseront
des
cris
amers;
Ils
jetteront
de
la
poussière
sur
leurs
têtes
Et
se
rouleront
dans
la
cendre;
31 27:31
Ils
se
raseront
27.31
Jé 48:37.la
tête
à
cause
de
toi,
Ils
se
revêtiront
de
sacs,
Et
ils
pleureront
sur
toi
dans l’amertume
de
leur
âme,
Avec
une
vive
affliction.
32 27:32
Dans
leur
douleur,
ils
diront
une
complainte
sur
toi,
Ils
se
lamenteront
sur
toi:
Qui
était
comme
Tyr,
Comme
cette ville
détruite
au
milieu
de
la
mer?
33 27:33
Quand
tes
produits
sortaient
des
mers,
Tu
rassasiais
un
grand
nombre
de
peuples;
Par l’abondance
de
tes
biens
et
de
tes
marchandises,
Tu
enrichissais
les
rois
de
la
terre.
34 27:34
Et
quand
tu
as
été
brisée
par
les
mers,
Quand
tu
as disparu
dans
les
profondeurs
des
eaux,
Tes
marchandises
et
toute
ta
multitude
Sont
tombées
avec
toi.
35 27:35
Tous
les
habitants
des îles
sont
dans
la
stupeur
à
cause
de
toi,
Leurs
rois
sont
saisis d’épouvante,
Leur
visage
est
bouleversé.
36 27:36
Les
marchands
parmi
les
peuples
sifflent
sur
toi;
Tu
es
27.36
Éz 26:21.réduite
au
néant,
tu
ne
seras
plus
à
jamais!
V. 1-10: cf. És 23:8, 9; 14:11-15; 2:12, etc.
281 28:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 28:2
Fils
de l’homme,
dis
au
prince
de
Tyr:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Ton
cœur s’est
élevé,
et
tu
as
dit:
Je
suis
Dieu,
Je
suis
assis
sur
le
siège
de
Dieu,
au
sein
des
mers!
Toi,
tu
es
28.2
És 31:3.homme
et
non
Dieu,
Et
tu
prends
ta
volonté
pour
la
volonté
de
Dieu.
3 28:3
Voici,
tu
es
plus
sage
que
Daniel,
Rien
de
secret n’est
caché
pour
toi;
4 28:4
Par
ta
sagesse
et
par
ton
intelligence
Tu t’es
acquis
des
richesses,
Tu
as
amassé
de l’or
et
de l’argent
Dans
tes
trésors;
5 28:5
Par
ta
grande
sagesse
et
par
ton
commerce
Tu
as
accru
tes
richesses,
Et
par
tes
richesses
ton
cœur s’est
élevé.
6 28:6C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que
tu
prends
ta
volonté
pour
la
volonté
de
Dieu,
7 28:7
Voici,
je
ferai
venir
contre
toi
des
étrangers,
Les
28.7
Jé 6:23.plus
violents d’entre
les
peuples;
Ils
tireront l’épée
contre
ton
éclatante
sagesse,
Et
ils
souilleront
ta
beauté.
8 28:8
Ils
te
précipiteront
dans
la
fosse,
Et
tu
mourras
comme
ceux
qui
tombent
percés
de
coups,
Au
milieu
des
mers.
9 28:9
En
face
de
ton
meurtrier, diras-tu:
Je
suis
Dieu?
Tu
seras
homme
et
non
Dieu
Sous
la
main
de
celui
qui
te
tuera.
10 28:10
Tu
mourras
de
la
mort
des
incirconcis,
Par
la
main
des
étrangers.
Car
moi, j’ai
parlé,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 11-19: cf. Éz 27.
11 28:11
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
12 28:12
Fils
de l’homme,
Prononce
une
complainte
sur
le
roi
de
Tyr!
Tu
lui
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Tu mettais
le
sceau
à
la
perfection,
Tu étais
plein
de
sagesse,
28.12
Éz 27:3.parfait
en
beauté.
13 28:13
Tu étais
en
Éden,
le
jardin
de
Dieu;
Tu étais
couvert
de
toute
espèce
de pierres
précieuses,
De sardoine,
de
topaze,
de
diamant,
De
chrysolithe, d’onyx,
de
jaspe,
De
saphir, d’escarboucle, d’émeraude,
et d’or;
Tes
tambourins
et
tes
flûtes
étaient
à
ton
service,
Préparés
pour
le
jour
où
tu fus
créé.
14 28:14
Tu étais
un
chérubin
protecteur,
aux ailes
déployées;
Je t’avais
placé
et
tu étais
sur
la
sainte
montagne
de
Dieu;
Tu
marchais
au
milieu
des pierres étincelantes.
15 28:15
Tu
as
été
intègre
dans
tes
voies,
Depuis
le
jour
où
tu fus
créé
Jusqu’à
celui
où l’iniquité
a
été
trouvée
chez
toi.
16 28:16
Par
la
grandeur
de
ton
commerce
Tu
as
été
rempli
de
violence,
et
tu
as
péché;
Je
te
précipite
de
la
montagne
de
Dieu,
Et
je
te
fais disparaître,
chérubin
protecteur,
Du
milieu
des pierres étincelantes.
17 28:17
Ton
cœur s’est
élevé
à
cause
de
ta
beauté,
Tu
as
corrompu
ta
sagesse
par
ton
éclat;
Je
te
jette
par
terre,
Je
te
livre
en
spectacle
aux
rois.
18 28:18
Par
la
multitude
de
tes
iniquités,
Par l’injustice
de
ton
commerce,
Tu
as
profané
tes
sanctuaires;
Je
fais
sortir
du
milieu
de
toi
un feu
qui
te
dévore,
Je
te
réduis
en cendre
sur
la
terre,
Aux
yeux
de
tous
ceux
qui
te
regardent.
19 28:19
Tous
ceux
qui
te
connaissent
parmi
les
peuples
Sont
dans
la
stupeur
à
cause
de
toi;
Tu
es
réduit
au
néant,
tu
ne
seras
plus
à
jamais!
V. 20-26: cf. (Jé 25:17, 22, 27; 27:2-8.) Éz 37:21-28.
20 28:20
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
21 28:21
Fils
de l’homme,
tourne
ta
face
vers
Sidon,
Et
prophétise
contre
elle!
22 28:22
Tu
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en
veux
à
toi,
Sidon!
Je
serai
glorifié
au
milieu
de
toi;
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Quand j’exercerai
mes
jugements
contre
elle,
Quand
je
manifesterai
ma
sainteté
au
milieu d’elle.
23 28:23J’enverrai
la
peste
dans
son
sein,
Je
ferai
couler
le
sang
dans
ses
rues;
Les
morts
tomberont
au
milieu d’elle
Par l’épée
qui
de
toutes
parts viendra
la frapper.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
24 28:24
Alors
elle
ne
sera
plus
pour
la
maison d’Israël
Une
épine
qui
blesse,
une
ronce
déchirante,
Parmi
tous
ceux
qui l’entourent
et
qui
la
méprisent.
Et
ils
sauront
que
je
suis
le Seigneur, l’Éternel.
25 28:25
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Lorsque
je
rassemblerai
la
maison d’Israël
du
milieu
des
peuples
où
elle
est
dispersée,
je
manifesterai
en
elle
ma
sainteté
aux
yeux
des
nations,
et
ils
habiteront
leur pays
que j’ai
donné
à
mon
serviteur
Jacob.
26 28:26
Ils
y
habiteront
en
sécurité,
et
ils
bâtiront
des
maisons
et
28.26
Jé 31:5.planteront
des
vignes;
ils
y
habiteront
en
sécurité,
quand j’exercerai
mes
jugements
contre
tous
ceux
qui
les
entourent
et
qui
les
méprisent.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
leur
Dieu.
29Prophétie contre l’Égypte
V. 1-16: cf. Éz 30 à 32. És 2:11-17, 22; 31:3.
1 29:1
La
dixième
année,
le
douzième
jour
du
dixième
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 29:2
Fils
de l’homme,
tourne
ta
face
vers
Pharaon,
roi d’Égypte,
Et
prophétise
contre
lui
et
contre
toute l’Égypte!
3 29:3
Parle,
et
tu
diras:
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en
veux
à
toi,
Pharaon,
roi d’Égypte,
Grand
29.3
Ps 74:13, 14. És 27:1; 51:9.crocodile,
qui
te
couches
au
milieu
de
tes
fleuves,
Et
qui
dis:
Mon
fleuve
est
à
moi, c’est
moi
qui l’ai
fait!
4 29:4
Je
mettrai
une
boucle
à
tes
mâchoires,
J’attacherai
à
tes
écailles
les
poissons
de
tes
fleuves,
Et
je
te
tirerai
du
milieu
de
tes
fleuves,
Avec
tous
les
poissons
qui s’y
trouvent
Et
qui
seront
attachés
à
tes
écailles.
5 29:5
Je
te
jetterai
dans
le
désert,
Toi
et
tous
les
poissons
de
tes
fleuves.
Tu
tomberas
sur
la
face
des
champs,
Tu
ne
seras
ni
relevé
ni
ramassé;
Aux
bêtes
de
la
terre
et
aux
oiseaux
du
ciel
Je
te
donnerai
pour
pâture.
6 29:6
Et
tous
les
habitants
de l’Égypte
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Parce qu’ils
ont
été
un
29.6
2 R 18:21. És 36:6.soutien
de
roseau
pour
la
maison d’Israël.
7 29:7Lorsqu’ils t’ont
pris
dans
la
main,
tu t’es
rompu,
Et
tu
leur
as
déchiré
toute l’épaule;
Lorsqu’ils
se
sont
appuyés
sur
toi,
tu t’es
brisé,
Et
tu
as
rendu
leurs
reins
immobiles.
8 29:8C’est
pourquoi
ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
ferai
venir
contre
toi l’épée,
Et j’exterminerai
du
milieu
de
toi
les
hommes
et
les
bêtes.
9 29:9
Le
pays d’Égypte
deviendra
une
solitude
et
un
désert.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Parce qu’il
a
dit:
Le
fleuve
est
à
moi, c’est
moi
qui l’ai
fait!
10 29:10C’est
pourquoi
voici, j’en
veux
à
toi
et
à
tes
fleuves,
Et
je
ferai
du
pays d’Égypte
un
désert
et
une
solitude,
Depuis
Migdol jusqu’à
Syène
et
aux
frontières
de l’Éthiopie.
11 29:11Nul
pied d’homme n’y
passera,
Nul
pied d’animal n’y
passera,
Et
il
restera quarante
ans
sans
être
habité.
12 29:12
Je
ferai
du
pays d’Égypte
une
solitude
entre
les
pays
dévastés,
Et
ses
villes
seront
désertes
entre
les
villes
désertes,
Pendant quarante
ans.
Je
répandrai
les
Égyptiens
parmi
les
nations,
Je
les
disperserai
en divers
pays.
13 29:13
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Au
bout
de quarante
ans
je
rassemblerai
les
Égyptiens
Du
milieu
des
peuples
où
ils
auront
été
dispersés.
14 29:14
Je
ramènerai
les
captifs
de l’Égypte,
Je
les
ramènerai
dans
le
pays
de
Pathros,
Dans
le
pays
de
leur
origine,
Et
là
ils
formeront
un
faible
royaume.
15 29:15
Ce
sera
le
moindre
des
royaumes,
Et
il
ne s’élèvera
plus au-dessus
des
nations,
Je
les
diminuerai,
afin qu’ils
ne
dominent
pas
sur
les
nations.
16 29:16
Ce
royaume
ne
sera
plus
pour
la
maison d’Israël
un
sujet
de
confiance;
Il
lui
rappellera
son
iniquité,
quand
elle
se
29.16
La 4:17.tournait
vers
eux.
Et
ils
sauront
que
je
suis
le
Seigneur, l’Éternel.
V. 17-21: cf.
Jé 43:8-13; 44:30.
17 29:17
La vingt-septième
année,
le
premier
jour
du
premier
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
18 29:18
Fils
de l’homme,
Nebucadnetsar,
roi
de Babylone,
A
fait
faire
à
son
armée
un
service
pénible
contre
Tyr;
Toutes
les
têtes
sont
chauves,
toutes
les
épaules
sont
écorchées;
Et
il n’a
retiré
de
Tyr
aucun
salaire,
ni
lui,
ni
son
armée,
Pour
le
service qu’il
a
fait
contre
elle.
19 29:19C’est
pourquoi
ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
donne
à
Nebucadnetsar,
roi
de Babylone,
Le
pays d’Égypte;
Il
en
emportera
les
richesses,
Il
en
prendra
les
dépouilles,
Il
en
pillera
le
butin;
Ce
sera
un
salaire
pour
son
armée.
20 29:20
Pour
prix
du
service qu’il
a
fait
contre
Tyr,
Je
lui
donne
le
pays d’Égypte;
Car
ils
ont
travaillé
pour
moi,
Dit
le
Seigneur, l’Éternel.
21 29:21
En
ce jour-là,
je
donnerai
de
la
force
à
la
maison d’Israël,
Et
je t’ouvrirai
la
bouche
au
milieu d’eux;
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
V. 1-19: cf. Éz 29.
301 30:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 30:2
Fils
de l’homme,
prophétise,
et
dis:
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Gémissez!…
Malheureux
jour!
3 30:3
Car
le
jour
approche,
le
jour
de l’Éternel
approche,
Jour
ténébreux:
ce
sera
le
temps
des
nations.
4 30:4L’épée
fondra
sur l’Égypte,
Et l’épouvante
sera
dans l’Éthiopie,
Quand
les
morts
tomberont
en
Égypte,
Quand
on
enlèvera
ses
richesses,
Et
que
ses
fondements
seront
renversés.
5 30:5L’Éthiopie,
Puth,
Lud,
toute l’Arabie,
Cub,
Et
les
fils
du pays
allié,
Tomberont
avec
eux
par l’épée.
6 30:6
Ainsi
parle l’Éternel:
Ils
tomberont,
les
soutiens
de l’Égypte,
Et l’orgueil
de
sa
force
périra;
De
Migdol
à
Syène
ils
tomberont
par l’épée,
Dit
le
Seigneur, l’Éternel.
7 30:7
Ils
seront
dévastés
entre
les pays
dévastés,
Et
ses
villes
seront
entre
les
villes
désertes.
8 30:8
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Quand
je
mettrai
le feu
dans l’Égypte,
Et
que
tous
ses
soutiens
seront
brisés.
9 30:9
En
ce jour-là,
des
messagers
iront
de
ma
part
sur
des
navires
Troubler l’Éthiopie
dans
sa sécurité;
Et l’épouvante
sera
parmi
eux
au
jour
de l’Égypte,
Car
voici,
ces
choses
arrivent!
10 30:10
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Je
ferai
disparaître
la
multitude
de l’Égypte,
Par
la
main
de
Nebucadnetsar,
roi
de Babylone.
11 30:11
Lui
et
son
peuple
avec
lui,
Le
30.11
Éz 28:7.plus
violent d’entre
les
peuples,
Seront
envoyés
pour
détruire
le pays;
Ils
tireront l’épée
contre l’Égypte,
Et
rempliront
le pays
de
morts.
12 30:12
Je
mettrai
les
canaux
à
sec,
Je
livrerai
le pays
entre
les
mains
des
méchants;
Je
ravagerai
le pays
et
ce qu’il
renferme,
par
la
main
des
étrangers.
Moi, l’Éternel, j’ai
parlé.
13 30:13
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
J’anéantirai
les
idoles,
Et j’ôterai
de
Noph
les vains
simulacres;
Il n’y
aura
plus
de
prince
du pays d’Égypte,
Et
je
répandrai
la
terreur
dans
le pays d’Égypte.
14 30:14
Je
dévasterai
Pathros,
Je
mettrai
le feu
à
Tsoan,
Et j’exercerai
mes
jugements
sur
No.
15 30:15
Je
répandrai
ma
fureur
sur
Sin,
la
forteresse
de l’Égypte,
Et j’exterminerai
la
multitude
de
No.
16 30:16
Je
mettrai
le feu
dans l’Égypte;
Sin
sera
saisie d’angoisse,
No
sera ouverte
par
la
brèche,
Et
Noph
conquise
en
plein
jour
par
les
ennemis.
17 30:17
Les
jeunes
hommes d’On
et
de Pi-Béseth
tomberont
par l’épée,
Et
ces
villes
iront
en
captivité.
18 30:18
A
Tachpanès
le
jour s’obscurcira,
Quand j’y
briserai
le
joug
de l’Égypte,
Et
que l’orgueil
de
sa
force
y
prendra
fin;
Un
nuage
couvrira
Tachpanès,
Et
ses
filles
iront
en
captivité.
19 30:19J’exercerai
mes
jugements
sur l’Égypte,
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
V. 20-26: cf.
Jé 46; 43:8-13. Pr 21:30. Ps 75.
20 30:20
La onzième
année,
le
septième
jour
du
premier
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
21 30:21
Fils
de l’homme, j’ai
rompu
le
bras
de
Pharaon,
roi d’Égypte;
Et
voici,
on
ne l’a
point
pansé
pour
le
guérir,
On
ne l’a
point
enveloppé d’un
bandage
Pour
le
lier
et
le
raffermir,
Afin qu’il
puisse
manier l’épée.
22 30:22C’est
pourquoi
ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en veux
à
Pharaon,
roi d’Égypte,
Et
je
lui
romprai
les
bras,
Celui
qui
est
en bon
état
et
celui
qui
est
cassé.
Et
je
ferai
tomber l’épée
de
sa
main.
23 30:23
Je
répandrai
les
Égyptiens
parmi
les
nations,
Je
les
disperserai
en divers pays.
24 30:24
Je
fortifierai
les
bras
du
roi
de Babylone,
Et
je
mettrai
mon
épée
dans
sa
main;
Je
romprai
les
bras
de
Pharaon,
Et
il
gémira
devant
lui
comme
gémissent
les
mourants.
25 30:25
Je
fortifierai
les
bras
du
roi
de Babylone,
Et
les
bras
de
Pharaon
tomberont.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Quand
je
mettrai
mon
épée
dans
la
main
du
roi
de Babylone,
Et qu’il
la
tournera
contre
le pays d’Égypte.
26 30:26
Je
répandrai
les
Égyptiens
parmi
les
nations,
Je
les
disperserai
en divers pays,
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
V. 1-18: cf. Éz 32. Na 3:8-19. Da 4:10, etc. Pr 16:18.
311 31:1
La onzième
année,
le premier
jour
du
troisième
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 31:2
Fils
de l’homme,
dis
à
Pharaon,
roi d’Égypte,
et
à
sa
multitude:
A
qui ressembles-tu
dans
ta
grandeur?
3 31:3
Voici, l’Assyrie
était
un
31.3
Da 4:10, etc.cèdre
du
Liban;
Ses
branches
étaient
belles,
Son
feuillage
était
touffu,
sa
tige
élevée,
Et
sa
cime s’élançait
au
milieu d’épais
rameaux.
4 31:4
Les
eaux l’avaient
fait
croître,
L’abîme l’avait
fait
pousser
en
hauteur;
Des
fleuves
coulaient
autour
du
lieu
où
il
était
planté,
Et
envoyaient
leurs
canaux
à
tous
les
arbres
des
champs.
5 31:5C’est
pourquoi
sa
tige s’élevait au-dessus
de
tous
les
arbres
des
champs,
Ses
branches
avaient
multiplié,
ses
rameaux s’étendaient,
Par l’abondance
des
eaux
qui l’avaient
fait
pousser.
6 31:6
Tous
les
31.6
Da 4:12.oiseaux
du
ciel
nichaient
dans
ses
branches,
Toutes
les
bêtes
des
champs
faisaient
leurs
petits
sous
ses
rameaux,
Et
de
nombreuses
nations
habitaient
toutes
à
son
ombre.
7 31:7
Il
était
beau
par
sa
grandeur,
par l’étendue
de
ses
branches,
Car
ses
racines plongeaient
dans
des
eaux
abondantes.
8 31:8
Les cèdres
du
31.8
Ge 2:8.jardin
de
Dieu
ne
le
surpassaient
point,
Les
cyprès n’égalaient
point
ses
branches,
Et
les
platanes n’étaient
point
comme
ses
rameaux;
Aucun
arbre
du
jardin
de
Dieu
ne
lui
était
comparable
en
beauté.
9 31:9
Je l’avais
embelli
par
la
multitude
de
ses
branches,
Et
tous
les
arbres d’Éden,
dans
le
jardin
de
Dieu,
lui portaient
envie.
10 31:10C’est
pourquoi
ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Parce qu’il
avait
une
tige
élevée,
Parce qu’il
lançait
sa
cime
au
milieu d’épais
rameaux,
Et
que
son
cœur
était
fier
de
sa
hauteur,
11 31:11
Je l’ai
livré
entre
les
mains
du héros
des
nations,
Qui
le
traitera
selon
sa
méchanceté;
je l’ai
chassé.
12 31:12
Des
étrangers,
les
31.12
Éz 28:7; 30:11.plus
violents
des
peuples, l’ont
abattu
et
rejeté;
Ses
branches
sont
tombées
dans
les
montagnes
et
dans
toutes
les
vallées.
Ses
rameaux
se
sont
brisés
dans
tous
les ravins
du
pays;
Et
tous
les
peuples
de
la
terre
se
sont
retirés
de
son
ombre,
Et l’ont
abandonné.
13 31:13
Sur
ses
débris
sont
venus
se
poser
tous
les
oiseaux
du
ciel,
Et
toutes
les
bêtes
des
champs
ont
fait
leur gîte
parmi
ses
rameaux,
14 31:14
Afin
que
tous
les
arbres
près
des
eaux n’élèvent
plus
leur
tige,
Et qu’ils
ne
lancent
plus
leur
cime
au
milieu d’épais
rameaux,
Afin
que
tous
les chênes
arrosés d’eau
ne
gardent
plus
leur
hauteur;
Car
tous
sont
livrés
à
la
mort,
aux
profondeurs
de
la
terre,
Parmi
les
enfants
des
hommes,
Avec
ceux
qui
descendent
dans
la
fosse.
15 31:15
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
Le
jour
où
il
est
descendu
dans
le
séjour
des
morts,
J’ai
répandu
le deuil, j’ai
couvert l’abîme
à
cause
de
lui,
Et j’en ai
retenu
les
fleuves;
Les
grandes
eaux
ont
été
arrêtées;
J’ai
rendu
le
Liban
triste
à
cause
de
lui,
Et
tous
les
arbres
des
champs
ont
été
desséchés.
16 31:16
Par
le
bruit
de
sa
chute j’ai
fait
31.16
Jé 14:9.trembler
les
nations,
Quand
je l’ai
précipité
dans
le
séjour
des
morts,
Avec
ceux
qui
descendent
dans
la
fosse;
Tous
les
arbres d’Éden
ont
été
consolés
dans
les
profondeurs
de
la
terre,
Les
plus
beaux
et
les
meilleurs
du
Liban,
Tous
arrosés
par
les
eaux.
17 31:17
Eux
aussi
sont
descendus
avec
lui
dans
le
séjour
des
morts,
Vers
ceux
qui
ont
péri
par l’épée;
Ils
étaient
son
bras
et
ils
habitaient
à
son
ombre
parmi
les
nations.
18 31:18
A
qui ressembles-tu
ainsi
en
gloire
et
en
grandeur
Parmi
les
arbres d’Éden?
Tu
seras
précipité
avec
les
arbres d’Éden
Dans
les
profondeurs
de
la
terre,
Tu
seras
couché
au
milieu
des
31.18
Éz 28:10.incirconcis,
Avec
ceux
qui
ont
péri
par l’épée.
Voilà
Pharaon
et
toute
sa
multitude!
Dit
le
Seigneur, l’Éternel.
V. 1-16: cf. Éz 29 à 31.
321 32:1
La
douzième
année,
le
premier
jour
du
douzième
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 32:2
Fils
de l’homme,
Prononce
une
complainte
sur
Pharaon,
roi d’Égypte!
Tu
lui
diras:
Tu
ressemblais
à
un
lionceau
parmi
les
nations;
Tu
étais
comme
un
32.2
Éz 29:3.crocodile
dans
les
mers,
Tu t’élançais
dans
tes
fleuves,
Tu
troublais
les
eaux
avec
tes
pieds,
Tu
agitais
leurs
flots.
3 32:3
Ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
J’étendrai
sur
toi
mon
32.3
Éz 12:13; 17:20.rets,
Dans
une
foule
nombreuse
de
peuples,
Et
ils
te
tireront
dans
mon
filet.
4 32:4
Je
te
laisserai
à
terre,
Je
te
jetterai
sur
la
face
des
champs;
Je
ferai
reposer
sur
toi
tous
les
oiseaux
du
ciel,
Et
je
rassasierai
de
toi
les
bêtes
de
toute
la
terre.
5 32:5
Je
mettrai
ta
chair
sur
les
montagnes,
Et
je
remplirai
les
vallées
de
tes
débris;
6 32:6J’arroserai
de
ton
sang
le
pays
où
tu
nages,
Jusqu’aux
montagnes,
Et
les ravins
seront
remplis
de
toi.
7 32:7
Quand
je t’éteindrai,
je
voilerai
les
32.7
És 13:10. Joë 2:31.cieux
Et j’obscurcirai
leurs
étoiles,
Je
couvrirai
le
soleil
de
nuages,
Et
la
lune
ne
donnera
plus
sa
lumière.
8 32:8J’obscurcirai
à
cause
de
toi
tous
les
luminaires
des
cieux,
Et
je
répandrai
les
ténèbres
sur
ton
pays,
Dit
le
Seigneur, l’Éternel.
9 32:9J’affligerai
le
cœur
de
beaucoup
de
peuples,
Quand j’annoncerai
ta
ruine
parmi
les
nations
A
des
pays
que
tu
ne
connaissais
pas.
10 32:10
Je
frapperai
de
stupeur
beaucoup
de
peuples
à
cause
de
toi,
Et
leurs
rois
seront
saisis d’épouvante
à
cause
de
toi,
Quand j’agiterai
mon
épée
devant
leur
face;
Ils
trembleront
à
tout
instant
chacun
pour
sa
vie,
Au
jour
de
ta
chute.
11 32:11
Car
ainsi
parle
le
Seigneur, l’Éternel:
L’épée
du
roi
de Babylone fondra
sur
toi.
12 32:12
Je
ferai
tomber
ta
multitude
par l’épée
de
vaillants
hommes,
Tous
les
32.12
Éz 28:7; 31:12.plus
violents d’entre
les
peuples;
Ils
anéantiront l’orgueil
de l’Égypte,
Et
toute
sa
32.12
Éz 31:2, 18.multitude
sera
détruite.
13 32:13
Je
ferai
périr
tout
son
bétail
près
des
grandes
eaux;
Le
pied
de l’homme
ne
les
troublera
plus,
Le
sabot
des
animaux
ne
les
troublera
plus.
14 32:14
Alors
je
calmerai
ses
eaux,
Et
je
ferai
couler
ses
fleuves
comme l’huile,
Dit
le
Seigneur, l’Éternel
15 32:15
Quand
je
ferai
du
pays d’Égypte
une
solitude,
Et
que
le
pays
sera
dépouillé
de
tout
ce qu’il
contient,
Quand
je
frapperai
tous
ceux
qui l’habitent,
Ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
16 32:16C’est
là
une
complainte,
et
on
la
dira;
Les
filles
des
nations
diront
cette
complainte;
Elles
la
prononceront
sur l’Égypte
et
sur
toute
sa
multitude,
Dit
le
Seigneur, l’Éternel.
V. 17-32: cf. Éz 31.
És 14:4-20. Ec 9:10.
17 32:17
La
douzième
année,
le
quinzième
jour
du
mois,
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
18 32:18
Fils
de l’homme,
Lamente-toi
sur
la
multitude d’Égypte,
et précipite-la,
Elle
et
les
filles
des
nations
puissantes,
Dans
les
profondeurs
de
la
terre,
Avec
ceux
qui
descendent
dans
la fosse!
19 32:19
Qui surpasses-tu
en
beauté?
Descends,
et couche-toi
avec
les
incirconcis!
20 32:20
Ils
tomberont
au
milieu
de
ceux
qui
sont
morts
par l’épée.
Le
glaive
est
donné:
Entraînez l’Égypte
et
toute
sa
multitude!
21 32:21
Les
puissants
héros
lui
adresseront
la
parole
Au
sein
du
séjour
des
morts,
Avec
ceux
qui
étaient
ses
soutiens.
Ils
sont
descendus,
ils
sont
couchés,
les
incirconcis,
Tués
par l’épée.
22 32:22
Là
est l’Assyrien,
avec
toute
sa
multitude,
Et
ses
sépulcres
sont
autour
de
lui;
Tous
sont
morts,
sont
tombés
par l’épée.
23 32:23
Ses
sépulcres
sont
dans
les
profondeurs
de
la fosse,
Et
sa
multitude
est
autour
de
son
sépulcre;
Tous
sont
morts,
sont
tombés
par l’épée;
Eux
qui
répandaient
la
terreur
dans
le
pays
des
vivants.
24 32:24
Là
est
Élam,
avec
toute
sa
multitude,
Autour
est
son
sépulcre;
Tous
sont
morts,
sont
tombés
par l’épée;
Ils
sont
descendus
incirconcis
dans
les
profondeurs
de
la
terre,
Eux
qui
répandaient
la
terreur
dans
le
pays
des
vivants,
Et
ils
ont
porté
leur
ignominie
vers
ceux
qui
descendent
dans
la fosse.
25 32:25
On
a
fait
sa
couche
parmi
les
morts
avec
toute
sa
multitude,
Et
ses
sépulcres
sont
autour
de
lui;
Tous
ces
incirconcis
sont
morts
par l’épée,
Car
ils
répandaient
la
terreur
dans
le
pays
des
vivants,
Et
ils
ont
porté
leur
ignominie
vers
ceux
qui
descendent
dans
la fosse;
Ils
ont
été
placés
parmi
les
morts.
26 32:26
Là
sont
Méschec,
Tubal,
et
toute
leur
multitude,
Et
leurs
sépulcres
sont
autour d’eux;
Tous
ces
incirconcis
sont
morts
par l’épée,
Car
ils
répandaient
la
terreur
dans
le
pays
des
vivants.
27 32:27
Ils
ne
sont
pas
couchés
avec
les
héros,
Ceux
qui
sont
tombés d’entre
les
incirconcis;
Ils
sont
descendus
au
séjour
des
morts
avec
leurs
armes
de
guerre,
Ils
ont
mis
leurs
épées
sous
leurs
têtes,
Et
leurs
iniquités
ont
été
sur
leurs
ossements;
Car
ils
étaient
la
terreur
des
héros
dans
le
pays
des
vivants.
28 32:28
Toi
aussi,
tu
seras
brisé
au
milieu
des
incirconcis;
Tu
seras
couché
avec
ceux
qui
sont
morts
par l’épée.
29 32:29
Là
sont Édom,
ses
rois
et
tous
ses
princes,
Qui,
malgré
leur
vaillance,
ont
été
placés
Avec
ceux
qui
sont
morts
par l’épée;
Ils
sont
couchés
avec
les
incirconcis,
Avec
ceux
qui
descendent
dans
la fosse.
30 32:30
Là
sont
tous
les
princes
du
septentrion,
et
tous
les
Sidoniens,
Qui
sont
descendus
vers
les
morts,
Confus,
malgré
la
terreur qu’inspirait
leur
vaillance;
Ces
incirconcis
sont
couchés
avec
ceux
qui
sont
morts
par l’épée,
Et
ils
ont
porté
leur
ignominie
vers
ceux
qui
descendent
dans
la fosse.
31 32:31
Pharaon
les
verra,
Et
il
se
consolera
au
sujet
de
toute
sa
multitude,
Des siens
qui
sont
morts
par l’épée
et
de
toute
son
armée,
Dit
le
Seigneur, l’Éternel.
32 32:32
Car
je
répandrai
ma
terreur
dans
le
pays
des
vivants;
Et
ils
seront
couchés
au
milieu
des
incirconcis,
Avec
ceux
qui
sont
morts
par l’épée,
Pharaon
et
toute
sa
multitude,
Dit
le
Seigneur, l’Éternel.
33Devoirs des prophètes
V. 1-20: cf. Éz 3:17-21; 18. Ac 20:28.
1 33:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 33:2
Fils
de l’homme,
parle
aux
enfants
de
ton
peuple,
et dis-leur:
Lorsque
je
fais
venir l’épée
sur
un
pays,
et
que
le
peuple
du
pays
prend
dans
son
sein
un
homme
et l’établit
comme
sentinelle,
3 33:3
si
cet
homme
voit
venir l’épée
sur
le
pays,
sonne
de
la
trompette,
et
avertit
le
peuple;
4 33:4
et
si
celui
qui
entend
le
son
de
la
trompette
ne
se
laisse
pas
avertir,
et
que l’épée
vienne
le
surprendre,
son
sang
sera
sur
sa
tête.
5 33:5
Il
a
entendu
le
son
de
la
trompette,
et
il
ne s’est
pas
laissé
avertir,
son
sang
sera
sur
lui; s’il
se
laisse
avertir,
il
sauvera
son
âme.
6 33:6
Si
la
sentinelle
voit
venir l’épée,
et
ne
sonne
pas
de
la
trompette;
si
le
peuple n’est
pas
averti,
et
que l’épée
vienne
enlever
à quelqu’un
la
vie, celui-ci
périra
à
cause
de
son
iniquité,
mais
je
redemanderai
son
sang
à
la
sentinelle.
7 33:7
Et
toi,
fils
de l’homme,
je t’ai
établi
comme
33.7
Éz 3:17, etc.sentinelle
sur
la
maison d’Israël.
Tu dois
écouter
la
parole
qui
sort
de
ma
bouche,
et
les
avertir
de
ma
part.
8 33:8
Quand
je
dis
au
méchant:
Méchant,
tu
mourras!
Si
tu
ne
parles
pas
pour
détourner
le
méchant
de
sa
voie,
ce
méchant
mourra
dans
son
iniquité,
et
je
te
redemanderai
son
sang.
9 33:9
Mais
si
tu
avertis
le
méchant
pour
le
détourner
de
sa
voie,
et qu’il
ne s’en
détourne
pas,
il
mourra
dans
son
iniquité,
et
toi
tu
sauveras
ton
âme.
10 33:10
Et
toi,
fils
de l’homme,
dis
à
la
maison d’Israël:
Vous
dites:
Nos
transgressions
et
nos
péchés
sont
sur
nous,
et c’est
à
cause d’eux
que
nous
sommes
33.10
Éz 24:23.frappés
de
langueur;
comment pourrions-nous
vivre?
11 33:11Dis-leur:
33.11
Éz 18:23, 32.je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
ce
que
je
désire,
ce n’est
pas
que
le
méchant
meure, c’est qu’il
change
de
conduite
et qu’il
vive.
Revenez,
revenez
de
votre
mauvaise
voie;
et
pourquoi mourriez-vous,
maison d’Israël?
12 33:12
Et
toi,
fils
de l’homme,
dis
aux
enfants
de
ton
peuple:
33.12
Éz 18:24.La
justice
du
juste
ne
le
sauvera
pas
au
jour
de
sa
transgression;
et
le
méchant
ne
tombera
pas
par
sa
méchanceté
le
jour
où
il s’en
détournera,
de
même
que
le
juste
ne
pourra
pas
vivre
par
sa
justice
au
jour
de
sa
transgression.
13 33:13
Lorsque
je
dis
au
juste qu’il
vivra, s’il
se confie
dans
sa
justice
et
commet l’iniquité,
toute
sa
justice
sera
oubliée,
et
il
mourra
à
cause
de l’iniquité qu’il
a
commise.
14 33:14
Lorsque
je
dis
au
méchant:
Tu
mourras! S’il
revient
de
son
péché
et
pratique
la
droiture
et
la
justice,
15 33:15s’il
rend
le
gage, s’il
restitue
ce qu’il
a
ravi, s’il
suit
les
préceptes
qui
donnent
la
vie,
sans
commettre l’iniquité,
il
vivra,
il
ne
mourra
pas.
16 33:16
Tous
les
péchés qu’il
a
commis
seront
oubliés; s’il
pratique
la
droiture
et
la
justice,
il
vivra.
17 33:17
Les
enfants
de
ton
peuple
disent:
33.17
Éz 18:25, 29. sous v. 20.La
voie
du Seigneur n’est
pas
droite. C’est
leur
voie
qui n’est
pas
droite.
18 33:18
Si
le
juste
se
détourne
de
sa
justice
et
commet l’iniquité,
il
mourra
à
cause
de
cela.
19 33:19
Si
le
méchant
revient
de
sa
méchanceté
et
pratique
la
droiture
et
la
justice,
il
vivra
à
cause
de
cela.
20 33:20
Vous
dites:
La
voie
du Seigneur n’est
pas
droite.
Je
vous
jugerai
chacun
selon
ses
voies,
maison d’Israël!
A l’occasion
de
la
prise
de
Jérusalem
V. 21-29: cf.
Lé 18:28-30.
Jé 7:1-15. Éz 5:5, etc.; 7:1, etc.
21 33:21
La
douzième
année,
le
cinquième
jour
du
dixième
mois
de
notre
captivité,
un
homme
33.21
Éz 24:26.qui s’était
échappé
de
Jérusalem
vint
à
moi
et
dit:
33.21
2 R 25.La
ville
a
été
prise!
22 33:22
La
main
de l’Éternel
avait
été
sur
moi
le
soir
avant l’arrivée
du
fugitif,
et l’Éternel m’avait
ouvert
la
bouche lorsqu’il
vint
auprès
de
moi
le
matin.
Ma
bouche
était
ouverte,
et
je n’étais
plus muet.
23 33:23
Alors
la
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
24 33:24
Fils
de l’homme,
ceux
qui
habitent
ces
ruines
dans
le
pays d’Israël
disent: Abraham
était
seul,
et
il
a
hérité
le
pays;
à
nous
qui
sommes
nombreux,
le
pays
est
donné
en
possession.
25 33:25C’est
pourquoi dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Vous mangez
vos aliments
avec
du
33.25
Ge 9:4. Lé 3:17, etc.sang,
vous
levez
les
yeux
vers
vos
idoles,
vous
répandez
le
sang.
Et
vous
posséderiez
le
pays!
26 33:26
Vous
vous
appuyez
sur
votre
épée,
vous
commettez
des
abominations,
chacun
de
vous
déshonore
la femme
de
son
prochain.
Et
vous
posséderiez
le
pays!
27 33:27Dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Je
suis
vivant!
Ceux
qui
sont
parmi
les
ruines
tomberont
par l’épée;
ceux
qui
sont
dans
les
champs, j’en
ferai
la
pâture
des
bêtes;
et
ceux
qui
sont
dans
les forts
et
dans
les
cavernes
mourront
par
la
peste.
28 33:28
Je
réduirai
le
pays
en
solitude
et
en
désert; l’orgueil
de
sa
force
prendra
fin,
les
montagnes d’Israël
seront
désolées,
personne n’y
passera.
29 33:29
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
quand
je
réduirai
le
pays
en
solitude
et
en
désert,
à
cause
de
toutes
les
abominations qu’ils
ont
commises.
V. 30-33: cf.
Jé 42:19-22. Mt 7:24-27.
30 33:30
Et
toi,
fils
de l’homme,
les
enfants
de
ton
peuple s’entretiennent
de
toi
près
des
murs
et
aux
portes
des
maisons,
et
ils
se
disent l’un
à l’autre,
chacun
à
son frère: Venez
donc,
et
écoutez
quelle
est
la
parole
qui
est
procédée
de l’Éternel!
31 33:31
Et
ils
se
33.31
Éz 14:1, etc.; 20:1, etc.rendent
en
foule
auprès
de
toi,
et
mon
peuple s’assied
devant
toi;
ils
écoutent
tes
paroles,
mais
ils
ne
les
mettent
point
en
pratique,
car
leur
bouche
en
fait
un
sujet
de
moquerie,
et
leur
cœur
se
livre
à
la
cupidité.
32 33:32
Voici,
tu
es
pour
eux
comme
un
chanteur
agréable,
possédant
une
belle
voix,
et
habile
dans
la
musique.
Ils
écoutent
tes
paroles,
mais
ils
ne
les
mettent
point
en
pratique.
33 33:33
Quand
ces
choses
arriveront,
et
voici,
elles
arrivent!
Ils
sauront qu’il
y
avait
un
prophète
au
milieu d’eux.
34Contre les chefs d’Israël
V. 1-10: cf. Jé 23:1-3. Za 11:15-17. Ac 20:28.
1 34:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 34:2
Fils
de l’homme,
prophétise
contre
les
34.2
Jé 23:1.pasteurs d’Israël!
Prophétise,
et dis-leur,
aux
pasteurs:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Malheur
aux
pasteurs d’Israël,
qui
se
paissaient eux-mêmes!
Les
pasteurs
ne devaient-ils
pas
paître
le
troupeau?
3 34:3
Vous avez mangé
la
graisse,
vous
vous êtes
vêtus
avec
la
laine,
vous avez
tué
ce
qui
était
gras,
vous n’avez
point
fait
paître
les
brebis.
4 34:4
Vous n’avez
pas
fortifié celles
qui
étaient
faibles,
guéri
celle
qui
était
malade,
pansé
celle
qui
était
blessée;
vous n’avez
pas
ramené
celle
qui s’égarait,
cherché
celle
qui
était perdue;
mais
vous
les avez
dominées
avec
34.4
1 Pi 5:3.violence
et
avec
dureté.
5 34:5
Elles
se
sont
dispersées,
parce qu’elles n’avaient
point
de
pasteur;
elles
sont devenues
la proie
de
toutes
les
bêtes
des
champs,
elles
se
sont
dispersées.
6 34:6
Mon
troupeau
est
errant
sur
toutes
les
montagnes
et
sur
toutes
les
collines
élevées,
mon
troupeau
est
dispersé
sur
toute
la
face
du
pays;
nul n’en
prend
souci,
nul
ne
le
cherche.
7 34:7C’est
pourquoi,
pasteurs,
écoutez
la
parole
de l’Éternel!
8 34:8
Je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
parce
que
mes
brebis
sont
au pillage
et qu’elles
sont devenues
la proie
de
toutes
les
bêtes
des
champs,
faute
de
pasteur,
parce
que
mes
pasteurs
ne
prenaient
aucun
souci
de
mes
brebis, qu’ils
se
paissaient eux-mêmes,
et
ne
faisaient
point
paître
mes
brebis,
9 34:9
à
cause
de
cela,
pasteurs,
écoutez
la
parole
de l’Éternel!
10 34:10
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en
veux
aux
pasteurs!
Je
reprendrai
mes
brebis d’entre
leurs
mains,
je
ne
les
laisserai
plus
paître
mes
brebis,
et
ils
ne
se
paîtront
plus eux-mêmes;
je
délivrerai
mes
brebis
de
leur
bouche,
et
elles
ne
seront
plus
pour
eux
une proie.
Promesses
au
peuple
V. 11-19: cf.
Jé 23:3, 4, 7, 8; 30:16-20. Mi 7:12-15.
11 34:11
Car
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’aurai
soin moi-même
de
mes
brebis,
et j’en
ferai
la
revue.
12 34:12
Comme
un
pasteur
inspecte
son
troupeau
quand
il
est
au
milieu
de
ses
brebis
éparses,
ainsi
je
ferai
la
revue
de
mes
brebis,
et
je
les
recueillerai
de
tous
les
lieux
où
elles
ont
été
dispersées
au
jour
des
nuages
et
de l’obscurité.
13 34:13
Je
les
retirerai d’entre
les
peuples,
je
les
34.13
Éz 28:25.rassemblerai
des diverses contrées,
et
je
les
ramènerai
dans
leur
pays;
je
les
ferai
paître
sur
les
montagnes d’Israël,
le
long
des ruisseaux,
et
dans
tous
les
lieux
habités
du
pays.
14 34:14
Je
les
ferai
paître
dans
un
bon
pâturage,
et
leur
demeure
sera
sur
les
montagnes
élevées d’Israël;
là
elles
reposeront
dans
un
agréable
asile,
et
elles
auront
de
gras
pâturages
sur
les
montagnes d’Israël.
15 34:15C’est
moi
qui
ferai
paître
mes
brebis, c’est
moi
qui
les
ferai
reposer,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
16 34:16
Je
chercherai
celle
qui
était perdue,
je
ramènerai
celle
qui
était
égarée,
je
panserai
celle
qui
est
blessée,
et
je
fortifierai
celle
qui
est
malade.
Mais
je
détruirai celles
qui
sont
grasses
et
vigoureuses.
Je
veux
les
paître
avec
justice.
17 34:17
Et
vous,
mes
brebis,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
jugerai
entre
brebis
et
brebis,
entre béliers
et
boucs.
18 34:18Est-ce
trop
peu
pour
vous
de
paître
dans
le
bon
pâturage,
pour
que
vous
fouliez
de
vos
pieds
le
reste
de
votre
pâturage?
De
boire
une
eau
limpide,
pour
que
vous
troubliez
le
reste
avec
vos
pieds?
19 34:19
Et
mes
brebis
doivent
paître
ce
que
vos
pieds
ont
foulé,
et
boire
ce
que
vos
pieds
ont
troublé!
V. 20-31: cf.
Jé 23:4-6. Éz 37:22-28.
20 34:20C’est
pourquoi
ainsi
leur
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
jugerai
entre
la
brebis
grasse
et
la
brebis
maigre.
21 34:21
Parce
que
vous avez
heurté
avec
le
côté
et
avec l’épaule,
et
frappé
de
vos
cornes
toutes
les
brebis
faibles, jusqu’à
ce
que
vous
les ayez
chassées,
22 34:22
je
porterai
secours
à
mes
brebis, afin qu’elles
ne
soient
plus
au pillage,
et
je
jugerai
entre
brebis
et
brebis.
23 34:23J’établirai
sur
elles
un
seul
34.23
És 40:11. Jn 10:11.pasteur,
qui
les
fera
paître,
mon
34.23
És 42:1; 50:10; 52:13; 53:11.serviteur
34.23
Jé 30:9.David;
il
les
fera
paître,
il
sera
leur
pasteur.
24 34:24
Moi, l’Éternel,
je
serai
leur
Dieu,
et
mon
serviteur
David
sera
34.24
És 55:4.prince
au
milieu d’elles.
Moi, l’Éternel, j’ai
parlé.
25 34:25
Je
traiterai
avec
elles
une
alliance
de
paix,
et
je
ferai
disparaître
du
pays
les
animaux
sauvages;
elles
habiteront
en
sécurité
dans
le
désert,
et
dormiront
au
milieu
des
forêts.
26 34:26
Je
ferai d’elles
et
des
environs
de
ma
colline
un
sujet
de
bénédiction; j’enverrai
la
pluie
en
son
temps,
et
ce
sera
une
pluie
de
bénédiction.
27 34:27L’arbre
des
champs
donnera
son
fruit,
et
la
terre
donnera
ses
produits.
Elles
seront
en
sécurité
dans
leur
pays;
et
elles
sauront
que
je
suis l’Éternel,
quand
je
briserai
les
liens
de
leur
joug,
et
que
je
les
délivrerai
de
la
main
de
ceux
qui
les
asservissaient.
28 34:28
Elles
ne
seront
plus
au pillage
parmi
les
nations,
les
bêtes
de
la
terre
ne
les dévoreront
plus,
elles
habiteront
en
sécurité,
et
il n’y
aura
personne
pour
les
troubler.
29 34:29J’établirai
pour
elles
une
plantation
qui
aura
du
renom;
elles
ne
seront
plus consumées
par
la
faim
dans
le
pays,
et
elles
ne
porteront
plus
34.29
Éz 36:6, etc.l’opprobre
des
nations.
30 34:30
Et
elles
sauront
que
moi, l’Éternel,
leur
Dieu,
je
suis
avec
elles,
et qu’elles
sont
mon
peuple,
elles,
la
maison d’Israël,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
31 34:31
Vous,
34.31
Jn 10:11, etc.mes
brebis,
brebis
de
mon
pâturage,
vous êtes
des
hommes;
moi,
je
suis
votre
Dieu,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
35Prophétie contre les Édomites
V. 1-15: cf. (Éz 25:12-14; 36:1-7. Jé 49:7-22. Ab 1.) La 4:21.
1 35:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 35:2
Fils
de l’homme,
tourne
ta
face
vers
la
montagne
de
Séir,
Et
prophétise
contre
elle!
3 35:3
Tu
lui diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en veux
à
toi,
montagne
de
Séir!
J’étends
ma
main
sur
toi,
Et
je
fais
de
toi
une
solitude
et
un
désert.
4 35:4
Je
mettrai
tes
villes
en
ruines,
Tu deviendras
une
solitude,
Et
tu
sauras
que
je
suis l’Éternel.
5 35:5
Parce
que
tu
avais
une
35.5
Éz 25:15.haine
éternelle,
Parce
que
tu
as
précipité
par
le
glaive
les
enfants d’Israël,
Au
jour
de
leur
détresse,
Au
temps
où l’iniquité
était
à
son
terme,
6 35:6
Je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
Je
te
mettrai
à
sang,
et
le
sang
te
poursuivra;
Puisque
tu n’as
pas
haï
le
sang,
Le
sang
te
poursuivra.
7 35:7
Je
ferai
de
la
montagne
de
Séir
une
solitude
et
un
désert,
Et j’en
exterminerai
les
allants
et
les
venants.
8 35:8
Je
remplirai
de
morts
ses
montagnes;
Sur
tes
collines,
dans
tes
vallées,
dans
tous
tes ravins,
Tomberont
ceux
qui
seront
frappés
par l’épée.
9 35:9
Je
ferai
de
toi
des
solitudes
éternelles,
Tes
villes
ne
seront
plus
habitées,
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
10 35:10
Parce
que
tu
as
dit:
Les
deux
nations,
les
deux
pays
seront
à
moi,
35.10
Ps 83:13.Et
nous
en prendrons
possession,
Quand
même l’Éternel
était
là,
11 35:11
Je
suis
vivant!
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
J’agirai
avec
la
colère
et
la
fureur
Que
tu
as
montrées,
dans
ta
haine
contre
eux;
Et
je
me
ferai
connaître
au
milieu d’eux,
Quand
je
te
jugerai.
12 35:12
Tu
sauras
que
moi, l’Éternel,
J’ai
entendu
tous
les
outrages
Que
tu
as proférés
contre
les
montagnes d’Israël,
En disant: Elles
sont
dévastées,
Elles
nous
sont
livrées
comme
une
proie.
13 35:13
Vous
vous êtes
élevés
contre
moi
par
vos
discours,
Vous avez
multiplié
vos
paroles
contre
moi:
J’ai
entendu.
14 35:14
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Lorsque
tout
le
pays
sera
dans
la
joie,
Je
ferai
de
toi
une
solitude.
15 35:15
A
cause
de
la
joie
que
tu
as éprouvée
Parce
que l’héritage
de
la
maison d’Israël
était
dévasté,
Je
te
traiterai
de
la
même
manière;
Tu deviendras
une
solitude,
montagne
de
Séir,
Toi,
et Édom
tout entier.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
36Le rétablissement d’Israël
V. 1-15: cf. (Éz 35. Jé 12:14.) Jé 31:4-14, 23-28.
1 36:1
Et
toi,
fils
de l’homme,
prophétise
sur
les
36.1
Éz 6:2.montagnes d’Israël!
Tu
diras:
Montagnes d’Israël,
écoutez
la
parole
de l’Éternel!
2 36:2
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce
que l’ennemi
a
dit
sur
vous:
Ah!
Ah!
Ces
hauteurs
éternelles
sont devenues
notre
36.2
Éz 35:10.propriété!
3 36:3
Prophétise
et
dis:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Oui,
parce qu’on
a
voulu
de
toutes
parts
vous
dévaster
et
vous
engloutir,
Pour
que
vous
soyez
la
propriété
des
autres
nations,
Parce
que
vous avez
été l’objet
des
discours
et
des
propos
des
peuples,
4 36:4
Montagnes d’Israël,
écoutez
la
parole
du Seigneur,
de l’Éternel!
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel,
Aux
montagnes
et
aux
collines,
Aux ruisseaux
et
aux
vallées,
Aux
ruines
désertes
et
aux
villes
abandonnées,
Qui
ont
servi
de
proie
et
de
risée
Aux
autres
nations d’alentour;
5 36:5
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Oui,
dans
le feu
de
ma
jalousie,
Je
parle
contre
les
autres
nations
et
contre Édom
tout
entier,
Qui
se
sont
donné
mon
pays
en
propriété,
Avec
toute
la
joie
de
leur
cœur
et
le
mépris
de
leur
âme,
Afin d’en
piller
les
produits.
6 36:6C’est
pourquoi
prophétise
sur
le
pays d’Israël,
Dis
aux
montagnes
et
aux
collines,
Aux ruisseaux
et
aux
vallées:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
parle
dans
ma
jalousie
et
dans
ma
fureur,
Parce
que
vous
portez
36.6
Éz 34:29.l’ignominie
des
nations.
7 36:7C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Je
lève
ma
main!
Ce
sont
les
nations
qui
vous
entourent
Qui
porteront elles-mêmes
leur
ignominie.
8 36:8
Et
vous,
montagnes d’Israël,
vous
pousserez
vos
rameaux,
Et
vous
porterez
vos
fruits
pour
mon
peuple d’Israël;
Car
ces
choses
sont
près d’arriver.
9 36:9
Voici,
je
vous
serai
favorable,
Je
me
tournerai
vers
vous,
Et
vous
serez
cultivées
et
ensemencées.
10 36:10
Je
mettrai
sur
vous
des
hommes
en
grand
nombre,
La
maison d’Israël
tout
entière;
Les
villes
seront
habitées,
Et l’on
rebâtira
sur
les
ruines.
11 36:11
Je
multiplierai
sur
vous
les
hommes
et
les
animaux;
Ils
multiplieront
et
seront
féconds;
Je
veux
que
vous
soyez
habitées
comme
auparavant,
Et
je
vous
ferai
plus
de
bien qu’autrefois;
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
12 36:12
Je
ferai
marcher
sur
vous
des
hommes,
mon
peuple d’Israël,
Et
ils
te
posséderont;
Tu
seras
leur
héritage,
Et
tu
ne
les
détruiras
plus.
13 36:13
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Parce qu’on
vous
dit:
Tu
as dévoré
des
hommes,
Tu
as
détruit
ta
propre
nation,
14 36:14
A
cause
de
cela
tu
ne dévoreras
plus d’hommes,
Tu
ne
détruiras
plus
ta
nation,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
15 36:15
Je
ne
te
ferai
plus
entendre
les
outrages
des
nations,
Et
tu
ne
porteras
plus l’opprobre
des
peuples;
Tu
ne
détruiras
plus
ta
nation,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 16-21: cf. Éz 5:5, etc. 2 Ch 36:14-20.
16 36:16
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
17 36:17
Fils
de l’homme,
ceux
de
la
maison d’Israël,
quand
ils
habitaient
leur
pays, l’ont
souillé
par
leur
conduite
et
par
leurs
œuvres;
leur
conduite
a
été
devant
moi
comme
la
souillure d’une femme
pendant
son
impureté.
18 36:18
Alors j’ai
répandu
ma
fureur
sur
eux,
à
cause
du
sang qu’ils
avaient
versé
dans
le
pays,
et
des
idoles
dont
ils l’avaient
souillé.
19 36:19
Je
les
ai
dispersés
parmi
les
nations,
et
ils
ont
été
répandus
en divers
pays;
je
les
ai
jugés
selon
leur
conduite
et
selon
leurs
œuvres.
20 36:20
Ils
sont arrivés
chez
les
nations
où
ils
allaient,
et
ils
ont
36.20
És 52:5. Ro 2:24.profané
mon
saint
nom,
en
sorte qu’on
disait d’eux: C’est
le
peuple
de l’Éternel, c’est
de
son
pays qu’ils
sont
sortis.
21 36:21
Et j’ai
voulu
sauver l’honneur
de
mon
saint
nom,
que
profanait
la
maison d’Israël
parmi
les
nations
où
elle
est
allée.
V. 22-38: cf. (Éz 11:16-20; 37:12-28.
De 30:1-10.
Jé 32:36-44.) 2 Co 5:17.
22 36:22C’est
pourquoi
dis
à
la
maison d’Israël:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Ce n’est
pas
à
cause
de
vous
que j’agis
de
la
sorte,
maison d’Israël; c’est
à
cause
de
mon
saint
nom,
que
vous avez
profané
parmi
les
nations
où
vous êtes
allés.
23 36:23
Je
sanctifierai
mon
grand
nom,
qui
a
été
profané
parmi
les
nations,
que
vous avez
profané
au
milieu d’elles.
Et
les
nations
sauront
que
je
suis l’Éternel,
dit
le Seigneur, l’Éternel,
quand
je
serai
sanctifié
par
vous
sous
leurs
yeux.
24 36:24
Je
vous
retirerai d’entre
les
nations,
je
vous
rassemblerai
de
tous
les
pays,
et
je
vous
ramènerai
dans
votre
pays.
25 36:25
Je
répandrai
sur
vous
une
eau
pure,
et
vous
serez
purifiés;
je
vous
purifierai
de
toutes
vos
souillures
et
de
toutes
vos
idoles.
26 36:26
Je
vous
donnerai
un
36.26
Jé 32:39. Éz 11:19.cœur
nouveau,
et
je
mettrai
en
vous
un
36.26
Éz 11:19.esprit
nouveau; j’ôterai
de
votre
corps
le
cœur
de pierre,
et
je
vous
donnerai
un
cœur
de
chair.
27 36:27
Je
mettrai
mon
esprit
en
vous,
et
je
ferai
en
sorte
que
vous
suiviez
mes
ordonnances,
et
que
vous
observiez
et
pratiquiez
mes
lois.
28 36:28
Vous
habiterez
le
pays
que j’ai
donné
à
vos pères;
vous
serez
mon
peuple,
et
je
serai
votre
Dieu.
29 36:29
Je
vous
délivrerai
de
toutes
vos
souillures. J’appellerai
le
blé,
et
je
le
multiplierai;
je
ne
vous
enverrai
plus
la
36.29
Éz 34:29.famine.
30 36:30
Je
multiplierai
le
fruit
des
arbres
et
le
produit
des
champs,
afin
que
vous n’ayez
plus l’opprobre
de
la
famine
parmi
les
nations.
31 36:31
Alors
vous
vous
36.31
Éz 16:61, 63.souviendrez
de
votre
conduite
qui
était
mauvaise,
et
de
vos
actions
qui n’étaient
pas
bonnes;
vous
vous
prendrez vous-mêmes
en
36.31
Éz 6:9; 20:43.dégoût,
à
cause
de
vos
iniquités
et
de
vos
abominations.
32 36:32
Ce n’est
pas
à
cause
de
vous
que j’agis
de
la
sorte,
dit
le Seigneur, l’Éternel, sachez-le!
Ayez
honte
et
rougissez
de
votre
conduite,
maison d’Israël!
33 36:33
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Le
jour
où
je
vous
purifierai
de
toutes
vos
iniquités,
je
peuplerai
les
villes,
et
les
ruines
seront
relevées;
34 36:34
la
terre
dévastée
sera
cultivée, tandis qu’elle
était
déserte
aux
yeux
de
tous
les
passants;
35 36:35
et l’on
dira:
Cette
terre
dévastée
est devenue
comme
un
jardin
36.35
És 51:3. Éz 28:13.d’Éden;
et
ces
villes
ruinées,
désertes
et
abattues,
sont
fortifiées
et
habitées.
36 36:36
Et
les
nations
qui
resteront
autour
de
vous
sauront
que
moi, l’Éternel, j’ai
rebâti
ce
qui
était
abattu,
et
planté
ce
qui
était
dévasté.
36.36
Éz 17:24; 22:14; 37:14.Moi, l’Éternel, j’ai
parlé,
et j’agirai.
37 36:37
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici
encore
sur
quoi
je
me
laisserai
fléchir
par
la
maison d’Israël,
voici
ce
que
je
ferai
pour
eux;
je
multiplierai
les
hommes
comme
un
troupeau.
38 36:38
Les
villes
en
ruines
seront
remplies
de
troupeaux d’hommes, pareils
aux
troupeaux
consacrés,
aux
troupeaux qu’on
amène
à
Jérusalem
pendant
ses
fêtes
solennelles.
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
37Le retour en Israël, et la réunion des deux royaumes. Vision des ossements
V. 1-14: cf. (De 32:39. Ps 85:7. Ro 11:15.) De 30:1-5.
1 37:1
La
main
de l’Éternel
fut
sur
moi,
et l’Éternel
me
transporta
en
esprit,
et
me
déposa
dans
le
milieu d’une
vallée
remplie d’ossements.
2 37:2
Il
me
fit
passer
auprès d’eux,
tout
autour;
et
voici,
ils
étaient
fort
nombreux,
à
la
surface
de
la
vallée,
et
ils
étaient
complètement
secs.
3 37:3
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
ces
os
pourront-ils
revivre?
Je répondis: Seigneur
Éternel,
tu
le
sais.
4 37:4
Il
me
dit:
Prophétise
sur
ces
os,
et dis-leur:
Ossements
desséchés,
écoutez
la
parole
de l’Éternel!
5 37:5
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel,
à
ces
os:
Voici,
je
vais
faire
entrer
en
vous
un
esprit,
et
vous
vivrez;
6 37:6
je
vous
donnerai
des
nerfs,
je
ferai
croître
sur
vous
de
la
chair,
je
vous
couvrirai
de
peau,
je
mettrai
en
vous
un
esprit,
et
vous
vivrez.
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel.
7 37:7
Je
prophétisai,
selon l’ordre
que j’avais
reçu.
Et
comme
je
prophétisais,
il
y
eut
un
bruit,
et
voici,
il
se
fit
un
mouvement,
et
les
os s’approchèrent
les
uns
des
autres.
8 37:8
Je
regardai,
et
voici,
il
leur
vint
des
nerfs,
la
chair
crût,
et
la
peau
les
couvrit par-dessus;
mais
il n’y
avait
point
en
eux d’esprit.
9 37:9
Il
me
dit:
Prophétise,
et
parle
à l’esprit!
Prophétise,
fils
de l’homme,
et
dis
à l’esprit:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Esprit,
viens
des
quatre
vents,
souffle
sur
ces
morts,
et qu’ils
revivent!
10 37:10
Je
prophétisai,
selon l’ordre qu’il m’avait
donné.
Et l’esprit
entra
en
eux,
et
ils
reprirent
vie,
et
ils
se
tinrent
sur
leurs
pieds: c’était
une
armée
nombreuse,
très
nombreuse.
11 37:11
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
ces
os, c’est
toute
la
maison d’Israël.
Voici,
ils
disent:
Nos
os
sont
desséchés,
notre
espérance
est
détruite,
nous sommes
perdus!
12 37:12
Prophétise
donc,
et dis-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’ouvrirai
vos
sépulcres,
je
vous
ferai
sortir
de
vos
sépulcres, ô
mon
peuple,
et
je
vous
ramènerai
dans
le pays d’Israël.
13 37:13
Et
vous
saurez
que
je
suis l’Éternel,
lorsque j’ouvrirai
vos
sépulcres,
et
que
je
vous
ferai
sortir
de
vos
sépulcres, ô
mon
peuple!
14 37:14
Je
mettrai
mon
esprit
en
vous,
et
vous
vivrez;
je
vous
rétablirai
dans
votre pays,
et
vous
saurez
que
moi, l’Éternel, j’ai
parlé
et
agi,
dit l’Éternel.
V. 15-28: cf. Éz 36:24-38; 34:23-31.
Jé 23:3-6. Lu 1:31-33.
15 37:15
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
16 37:16
Et
toi,
fils
de l’homme,
prends
une
pièce
de
bois,
et
écris
dessus:
Pour
Juda
et
pour
les
enfants d’Israël
qui
lui
sont
associés.
Prends
une
autre
pièce
de
bois,
et
écris
dessus:
Pour
Joseph,
bois d’Éphraïm
et
de
toute
la
maison d’Israël
qui
lui
est
associée.
17 37:17Rapproche-les l’une
et l’autre
pour
en former
une seule
pièce,
en
sorte qu’elles
soient unies
dans
ta
main.
18 37:18
Et
lorsque
les
enfants
de
ton
peuple
te
diront:
Ne
nous expliqueras-tu
pas
ce
que
cela
signifie?
19 37:19réponds-leur:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
prendrai
le
bois
de
Joseph
qui
est
dans
la
main d’Éphraïm,
et
les
tribus d’Israël
qui
lui
sont
associées;
je
les
joindrai
au
bois
de
Juda,
et j’en
formerai
un seul
bois,
en
sorte qu’ils
ne
soient qu’un
dans
ma
main.
20 37:20
Les
bois
sur lesquels
tu
écriras
seront
dans
ta
main,
sous
leurs
yeux.
21 37:21
Et
tu
leur
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici,
je
prendrai
les
enfants d’Israël
du
milieu
des
nations
où
ils
sont
allés,
je
les
rassemblerai
de
toutes
parts,
et
je
les
ramènerai
dans
leur pays.
22 37:22
Je
ferai d’eux
une seule
nation
dans
le pays,
dans
les
montagnes d’Israël;
ils
auront
tous
37.22
Jn 10:16.un
même
roi,
ils
ne
formeront
plus
deux
nations,
et
ne
seront
plus
divisés
en
deux
royaumes.
23 37:23
Ils
ne
se
souilleront
plus
par
leurs
idoles,
par
leurs
abominations,
et
par
toutes
leurs
transgressions;
je
les
retirerai
de
tous
les lieux qu’ils
ont
habités
et
où
ils
ont
péché,
et
je
les
purifierai;
ils
seront
mon
peuple,
et
je
serai
leur
Dieu.
24 37:24
37.24
És 40:11. Jé 30:9. Éz 34:23.Mon
serviteur
David
sera
leur
roi,
et
ils
auront
tous
un seul
pasteur.
Ils
suivront
mes
ordonnances,
ils
observeront
mes
lois
et
les
mettront
en
pratique.
25 37:25
Ils
habiteront
le pays
que j’ai
donné
à
mon
serviteur
Jacob,
et qu’ont
habité
vos pères;
ils
y
habiteront,
eux,
leurs
enfants,
et
les
enfants
de
leurs
enfants,
à
perpétuité;
et
mon
serviteur
David
sera
leur
prince
pour
toujours.
26 37:26
Je
traiterai
avec
eux
une
37.26
Ps 89:4. Éz 34:25.alliance
de
paix,
et
il
y
aura
une
alliance
éternelle
avec
eux;
je
les
établirai,
je
les
multiplierai,
et
je
placerai
mon
37.26
2 Co 6:16.sanctuaire
au
milieu d’eux
pour
toujours.
27 37:27
Ma
demeure
sera
parmi
eux;
je
serai
leur
37.27
Éz 11:20; 14:11.Dieu,
et
ils
seront
mon
peuple.
28 37:28
Et
les
nations
sauront
que
je
suis l’Éternel,
qui
sanctifie
Israël,
lorsque
mon
sanctuaire
sera
pour
toujours
au
milieu d’eux.
38Prophétie contre Gog
V. 1-23: cf. (Éz 39. És 24:21-23.) Ap 20:7-10. Za 2:8.
1 38:1
La
parole
de l’Éternel
me
fut
adressée,
en
ces
mots:
2 38:2
Fils
de l’homme,
tourne
ta
face
vers
38.2
Ap 20:8.Gog,
au
pays
de
Magog,
Vers
le
prince
de
Rosch,
de
Méschec
et
de
Tubal,
Et
prophétise
contre
lui!
3 38:3
Tu
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en
veux
à
toi,
Gog,
Prince
de
Rosch,
de
Méschec
et
de
Tubal!
4 38:4
Je t’entraînerai,
et
je
mettrai
une
38.4
Éz 29:4; 39:2.boucle
à
tes
mâchoires;
Je
te
ferai
sortir,
toi
et
toute
ton
armée,
Chevaux
et
cavaliers,
Tous
vêtus
magnifiquement,
Troupe
nombreuse
portant
le
grand
et
le
petit
bouclier,
Tous
maniant l’épée;
5 38:5
Et
avec
eux
ceux
de
Perse, d’Éthiopie
et
de
Puth,
Tous
portant
le
bouclier
et
le
casque;
6 38:6
Gomer
et
toutes
ses
troupes,
La
maison
de
Togarma,
A l’extrémité
du
septentrion,
Et
toutes
ses
troupes,
Peuples
nombreux
qui
sont
avec
toi.
7 38:7Prépare-toi, tiens-toi
prêt,
Toi,
et
toute
ta
multitude
assemblée autour
de
toi!
Sois
leur
chef!
8 38:8
Après
bien
des
jours,
tu
seras
à
leur
tête;
Dans
la
suite
des
années,
tu marcheras
contre
le
pays
Dont
les
habitants,
échappés
à l’épée,
Auront
été
rassemblés d’entre
plusieurs
peuples
Sur
les
montagnes d’Israël
longtemps
désertes;
Retirés
du
milieu
des
peuples,
Ils
seront
tous
en
sécurité
dans
leurs
demeures.
9 38:9
Tu
monteras,
tu t’avanceras
comme
une
tempête,
Tu
seras
comme
une
38.9
Éz 30:18.nuée
qui
va
couvrir
le
pays,
Toi
et
toutes
tes
troupes,
et
les
nombreux
peuples
avec
toi.
10 38:10
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
En
ce jour-là,
des
pensées s’élèveront
dans
ton
cœur,
Et
tu
formeras
de
mauvais
desseins.
11 38:11
Tu
diras:
Je
monterai
contre
un
pays
ouvert,
Je fondrai
sur
des
hommes
tranquilles,
En
sécurité
dans
leurs
demeures,
Tous
dans
des
habitations
sans
murailles,
Et n’ayant
ni
verrous
ni
portes;
12 38:12J’irai
faire
du
butin
et
me
livrer
au
pillage,
Porter
la
main
sur
des
ruines
maintenant
habitées,
Sur
un
peuple
recueilli
du
milieu
des
nations,
Ayant
des
troupeaux
et
des
propriétés,
Et
occupant
les
lieux
élevés
du
pays.
13 38:13
Séba
et
Dedan,
les
marchands
de
Tarsis,
Et
tous
leurs
lionceaux,
te
diront:
Viens-tu
pour
faire
du
butin?
Est-ce
pour piller
que
tu
as
rassemblé
ta
multitude,
Pour
emporter
de l’argent
et
de l’or,
Pour
prendre
des
troupeaux
et
des
biens,
Pour
faire
un
grand
butin?
14 38:14C’est
pourquoi
prophétise,
fils
de l’homme,
et
dis
à
Gog:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Oui,
le
jour
où
mon
peuple d’Israël
vivra
en
sécurité,
Tu
le
sauras.
15 38:15
Alors
tu partiras
de
ton
pays,
des
extrémités
du
septentrion,
Toi
et
de
nombreux
peuples
avec
toi,
Tous
montés
sur
des
chevaux,
Une
grande
multitude,
une
armée
puissante.
16 38:16
Tu t’avanceras
contre
mon
peuple d’Israël,
Comme
une
nuée
qui
va
couvrir
le
pays.
Dans
la
suite
des
jours,
je
te
ferai
marcher
contre
mon
pays,
Afin
que
les
nations
me
connaissent,
Quand
je
serai
sanctifié
par
toi
sous
leurs
yeux, ô
Gog!
17 38:17
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Est-ce
toi
de
qui j’ai
parlé
jadis
Par
mes
serviteurs
les
prophètes d’Israël,
Qui
ont
prophétisé
alors,
pendant
des
années,
Que
je t’amènerais
contre
eux?
18 38:18
En
ce jour-là,
le
jour
où
Gog
marchera
contre
la
terre d’Israël,
Dit
le Seigneur, l’Éternel,
La
fureur
me
montera
dans
les narines.
19 38:19
Je
le
déclare,
dans
ma
38.19
Éz 36:5, 6.jalousie
et
dans
le feu
de
ma
colère,
En
ce jour-là,
il
y
aura
un
grand
tumulte
Dans
le
pays d’Israël.
20 38:20
Les
poissons
de
la
mer
et
les
oiseaux
du
ciel
trembleront
devant
moi,
Et
les
bêtes
des
champs
et
tous
les
reptiles
qui
rampent
sur
la
terre,
Et
tous
les
hommes
qui
sont
à
la
surface
de
la
terre;
Les
montagnes
seront
renversées,
Les parois
des
rochers s’écrouleront,
Et
toutes
les
murailles
tomberont
par
terre.
21 38:21J’appellerai l’épée
contre
lui
sur
toutes
mes
montagnes,
Dit
le Seigneur, l’Éternel;
L’épée
de
chacun
se
tournera
contre
son frère.
22 38:22J’exercerai
mes
jugements
contre
lui
par
la
peste
et
par
le
sang,
Par
une
pluie
violente
et
par
des pierres
de grêle;
Je
ferai
pleuvoir
le feu
et
le
soufre
sur
lui
et
sur
ses
troupes,
Et
sur
les
peuples
nombreux
qui
seront
avec
lui.
23 38:23
Je
manifesterai
ma
grandeur
et
ma
sainteté,
Je
me
ferai
connaître
aux
yeux
de
la
multitude
des
nations,
Et
elles
sauront
que
je
suis l’Éternel.
V. 1-24: cf. Éz 38. Ps 76.
391 39:1
Et
toi,
fils
de l’homme,
prophétise
contre
Gog!
Tu
diras:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en
veux
à
toi,
Gog,
Prince
de
Rosch,
de
Méschec
et
de
Tubal!
2 39:2
39.2
Éz 38:4.Je t’entraînerai,
je
te
conduirai,
Je
te
ferai
monter
des
extrémités
du
septentrion,
Et
je t’amènerai
sur
les
montagnes d’Israël.
3 39:3J’abattrai
ton
arc
de
ta
main
gauche,
Et
je
ferai
tomber
tes
flèches
de
ta
main
droite.
4 39:4
Tu
tomberas
sur
les
montagnes d’Israël,
Toi
et
toutes
tes
troupes,
Et
les
peuples
qui
seront
avec
toi;
Aux
oiseaux
de
proie,
à
tout
ce
qui
a
des
ailes,
Et
aux
bêtes
des
champs
je
te
donnerai
39.4
Éz 33:27.pour
pâture.
5 39:5
Tu
tomberas
sur
la
face
de
la
terre,
Car j’ai
parlé,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
6 39:6J’enverrai
le
feu
dans
Magog,
Et
parmi
ceux
qui
habitent
en sécurité
les îles;
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel.
7 39:7
Je
ferai
connaître
mon
saint
nom
au
milieu
de
mon
peuple d’Israël,
Et
je
ne
laisserai
plus
profaner
mon
saint
nom;
Et
les
nations
sauront
que
je
suis l’Éternel,
Le
Saint
en
Israël.
8 39:8
Voici,
ces
choses
viennent,
elles
arrivent,
Dit
le Seigneur, l’Éternel;
C’est
le
jour
dont j’ai
parlé.
9 39:9
Alors
les
habitants
des
villes d’Israël
sortiront,
Ils
brûleront
et
livreront
aux
flammes
les
armes,
Les
petits
et
les
grands
boucliers,
Les
arcs
et
les
flèches,
Les
piques
et
les
lances;
Ils
en
feront
du
feu
pendant
sept
ans.
10 39:10
Ils
ne
prendront
point
de
bois
dans
les
champs,
Et
ils n’en
couperont
point
dans
les
forêts,
Car c’est
avec
les
armes qu’ils
feront
du
feu.
Ils
dépouilleront
ceux
qui
les
ont
dépouillés,
Ils
pilleront
ceux
qui
les
ont pillés,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
11 39:11
En
ce jour-là,
Je
donnerai
à
Gog
un
lieu
qui
lui
servira
de
sépulcre
en
Israël,
La
vallée
des
voyageurs,
à l’orient
de
la
mer;
Ce
sépulcre
fermera
le
passage
aux
voyageurs.
C’est
là qu’on
enterrera
Gog
et
toute
sa
multitude,
Et
on
appellera
cette
vallée
la
vallée
de
la
multitude
de
Gog.
12 39:12
La
maison d’Israël
les
enterrera,
Afin
de
purifier
le
pays;
Et
cela
durera
sept
mois.
13 39:13
Tout
le
peuple
du
pays
les
enterrera,
Et
il
en
aura
du
renom,
Le
jour
où
je
serai
glorifié,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
14 39:14
Ils choisiront
des
hommes
qui
seront
sans
cesse
à
parcourir
le
pays,
Et
qui
enterreront,
avec l’aide
des
voyageurs,
Les
corps
restés
à
la
surface
de
la
terre;
Ils
purifieront
le
pays,
Et
ils
seront
à
la
recherche
pendant
sept
mois entiers.
15 39:15
Ils
parcourront
le
pays;
Et
quand l’un d’eux
verra
les
ossements d’un
homme,
Il
mettra
près
de
là
un
signe,
Jusqu’à
ce
que
les
fossoyeurs l’enterrent
Dans
la
vallée
de
la
multitude
de
Gog.
16 39:16
Il
y
aura
aussi
une
ville
appelée
Hamona.
C’est
ainsi qu’on
purifiera
le
pays.
17 39:17
Et
toi,
fils
de l’homme,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Dis
aux
oiseaux,
à
tout
ce
qui
a
des
ailes,
Et
à
toutes
les
bêtes
des
champs:
Réunissez-vous, venez, rassemblez-vous
de
toutes
parts,
Pour
le
sacrifice
où j’immole
pour
vous
des
victimes,
Grand
sacrifice
sur
les
montagnes d’Israël!
Vous mangerez
de
la
chair,
et
vous
boirez
du
sang.
18 39:18
Vous mangerez
la
chair
des
héros,
Et
vous
boirez
le
sang
des
princes
de
la
terre,
Béliers,
agneaux,
boucs,
Taureaux
engraissés
sur
le
Basan.
19 39:19
Vous mangerez
de
la
graisse jusqu’à
vous
en
rassasier,
Et
vous
boirez
du
sang jusqu’à
vous
enivrer,
A
ce
festin
de
victimes
que j’immolerai
pour
vous.
20 39:20
Vous
vous
rassasierez
à
ma
table
de
la
chair
des
chevaux
et
des
cavaliers,
De
la
chair
des
héros
et
de
tous
les
hommes
de
guerre,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
21 39:21
Je
manifesterai
ma
gloire
parmi
les
nations;
Et
toutes
les
nations
verront
les
jugements
que j’exercerai,
Et
les
châtiments
dont
ma
main
les
frappera.
22 39:22
La
maison d’Israël
saura
que
je
suis l’Éternel,
son
Dieu,
Dès
ce
jour
et
à l’avenir.
23 39:23
Et
les
nations
sauront
que c’est
à
cause
de
ses
iniquités
Que
la
maison d’Israël
a
été
conduite
en
captivité,
A
cause
de
ses
infidélités
envers
moi;
Aussi
je
leur
ai
caché
ma
face,
Et
je
les
ai
livrés
entre
les
mains
de
leurs
ennemis,
Afin qu’ils
périssent
tous
par l’épée.
24 39:24
Je
les
ai
traités
selon
leurs
souillures
et
leurs
transgressions,
Et
je
leur
ai
caché
ma
face.
V. 25-29: cf. Éz 36:18, etc.; 37:21, etc.
25 39:25C’est
pourquoi
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Maintenant
je
ramènerai
les
captifs
de
Jacob,
J’aurai
pitié
de
toute
la
maison d’Israël,
Et
je
serai
jaloux
de
mon
saint
nom.
26 39:26
Alors
ils
oublieront
leur
opprobre,
Et
toutes
les
infidélités qu’ils
ont
commises
envers
moi,
Lorsqu’ils
habitaient
en sécurité
leur
pays,
Et qu’il n’y
avait
personne
pour
les
troubler.
27 39:27
Quand
je
les
ramènerai d’entre
les
peuples,
Quand
je
les
rassemblerai
du
pays
de
leurs
ennemis,
Je
serai
sanctifié
par
eux
aux
yeux
de
beaucoup
de
nations.
28 39:28
Et
ils
sauront
que
je
suis l’Éternel,
leur
Dieu,
Qui
les
avait
emmenés
captifs
parmi
les
nations,
Et
qui
les
rassemble
dans
leur
pays;
Je
ne
laisserai
chez
elles
aucun d’eux,
29 39:29
Et
je
ne
leur
cacherai
plus
ma
face,
Car
je
répandrai
mon
39.29
Joë 2:28. Ac 2:17.esprit
sur
la
maison d’Israël,
Dit
le Seigneur, l’Éternel.
40Vision du nouveau temple
V. 1-49: cf. Ap 21:10. (Ex 38:9-20, 1-8. 2 Ch 4:9; 3:4, 14-17.)
1 40:1
La vingt-cinquième
année
de
notre
captivité,
au
commencement
de l’année,
le
dixième
jour
du
mois, quatorze
ans
après
40.1
Éz 33:21.la
ruine
de
la
ville,
en
ce
même
jour,
la
main
de l’Éternel
fut
sur
moi,
et
il
me transporta
dans
le
pays d’Israël.
2 40:2
Il m’y transporta,
dans
des
visions divines,
et
me
déposa
sur
une
montagne
très
élevée,
où
se
trouvait
au
midi
comme
une
ville
construite.
3 40:3
Il
me
conduisit
là;
et
voici,
il
y
avait
un
homme
dont l’aspect
était
comme l’aspect
de l’airain;
il
avait
dans
la
main
un
cordeau
de
lin
et
une
canne
pour
mesurer,
et
il
se
tenait
à
la
porte.
4 40:4
Cet
homme
me
dit:
Fils
de l’homme,
regarde
de
tes
yeux,
et
écoute
de
tes
oreilles!
Applique
ton
attention
à
toutes
les
choses
que
je
te
montrerai,
car
tu
as
été amené
ici
afin
que
je
te
les
montre.
Fais
connaître
à
la
maison d’Israël
tout
ce
que
tu
verras.
5 40:5
Voici,
un
mur
extérieur
entourait
la
maison
de
tous
côtés.
Dans
la
main
de l’homme
était
une
canne
de
six coudées
pour
mesurer,
chaque coudée
ayant
un
palme
de
plus
que
la coudée
ordinaire.
Il
mesura
la
largeur
du
mur,
qui
était d’une
canne,
et
la
hauteur,
qui
était d’une
canne.
6 40:6
Il
alla
vers
la
porte
orientale,
et
il
en
monta
les
degrés.
Il
mesura
le
seuil
de
la
porte,
qui
avait
une
canne
en
largeur,
et l’autre
seuil,
qui
avait
une
canne
en
largeur.
7 40:7
Chaque
chambre
était longue d’une
canne,
et
large d’une
canne.
Il
y
avait
entre
les
chambres
un
espace
de
cinq coudées.
Le
seuil
de
la
porte,
près
du vestibule
de
la
porte,
à l’intérieur,
avait
une
canne.
8 40:8
Il
mesura
le vestibule
de
la
porte,
à l’intérieur;
il
avait
une
canne.
9 40:9
Il
mesura
le vestibule
de
la
porte;
il
avait
huit coudées,
et
ses poteaux
en
avaient
deux;
le vestibule
de
la
porte
était
en
dedans.
10 40:10
Les
chambres
de
la
porte
orientale
étaient
au
nombre
de
trois d’un
côté
et
de
trois
de l’autre;
toutes
les
trois
avaient
la
même
mesure,
et
les poteaux
de
chaque
côté
avaient
aussi
la
même
mesure.
11 40:11
Il
mesura
la
largeur
de l’ouverture
de
la
porte,
qui
était
de
dix coudées,
et
la
hauteur
de
la
porte,
qui
était
de
treize coudées.
12 40:12
Il
y
avait
devant
les
chambres
un
espace d’une coudée
de
chaque
côté
et d’autre;
chaque
chambre
avait
six coudées d’un
côté,
et
six coudées
de l’autre.
13 40:13
Il
mesura
la
porte
depuis
le
toit d’une
chambre jusqu’au
toit
de l’autre;
il
y
avait
une
largeur
de vingt-cinq coudées
entre
les
deux
ouvertures
opposées.
14 40:14
Il
compta
soixante coudées
pour
les poteaux,
près desquels
était
une
cour,
autour
de
la
porte.
15 40:15L’espace
entre
la
porte d’entrée
et
le vestibule
de
la
porte
intérieure
était
de
cinquante coudées.
16 40:16
Il
y
avait
des
fenêtres grillées
aux
chambres
et
à
leurs poteaux
à l’intérieur
de
la
porte
tout
autour;
il
y
avait
aussi
des
fenêtres
dans
les vestibules
tout
autour
intérieurement;
des
palmes
étaient sculptées
sur
les poteaux.
17 40:17
Il
me
conduisit
dans
le
parvis
extérieur,
où
se
trouvaient
des
chambres
et
un
pavé
tout
autour;
il
y
avait
trente
chambres
sur
ce
pavé.
18 40:18
Le
pavé
était
au
côté
des
portes,
et
répondait
à
la
longueur
des
portes; c’était
le
pavé
inférieur.
19 40:19
Il
mesura
la
largeur
depuis
la
porte d’en
bas jusqu’au
parvis
intérieur
en
dehors;
il
y
avait
cent coudées,
à l’orient
et
au
septentrion.
20 40:20
Il
mesura
la
longueur
et
la
largeur
de
la
porte
septentrionale
du
parvis
extérieur.
21 40:21
Ses
chambres,
au
nombre
de
trois d’un
côté
et
de
trois
de l’autre,
ses poteaux
et
ses vestibules,
avaient
la
même
mesure
que
la
première
porte,
cinquante coudées
en
longueur
et vingt-cinq coudées
en
largeur.
22 40:22
Ses
fenêtres,
son vestibule,
ses
palmes,
avaient
la
même
mesure
que
la
porte
orientale;
on
y
montait
par
sept
degrés,
devant lesquels
était
son vestibule.
23 40:23
Il
y
avait
une
porte
au
parvis
intérieur, vis-à-vis
de
la
porte
septentrionale
et vis-à-vis
de
la
porte
orientale;
il
mesura d’une
porte
à l’autre
cent coudées.
24 40:24
Il
me
conduisit
du
côté
du
midi,
où
se
trouvait
la
porte
méridionale.
Il
en
mesura
les poteaux
et
les vestibules,
qui
avaient
la
même
mesure.
25 40:25
Cette
porte
et
ses vestibules
avaient
des
fenêtres
tout
autour,
comme
les
autres
fenêtres,
cinquante coudées
en
longueur
et vingt-cinq coudées
en
largeur.
26 40:26
On
y
montait
par
sept
degrés,
devant lesquels
était
son vestibule;
il
y
avait
de
chaque
côté
des
palmes
sur
ses poteaux.
27 40:27
Le
parvis
intérieur
avait
une
porte
du
côté
du
midi;
il
mesura d’une
porte
à l’autre
au
midi
cent coudées.
28 40:28
Il
me
conduisit
dans
le
parvis
intérieur,
par
la
porte
du
midi.
Il
mesura
la
porte
du
midi,
qui
avait
la
même
mesure.
29 40:29
Ses
chambres,
ses poteaux
et
ses vestibules,
avaient
la
même
mesure.
Cette
porte
et
ses vestibules
avaient
des
fenêtres
tout
autour,
cinquante coudées
en
longueur
et vingt-cinq coudées
en
largeur.
30 40:30
Il
y
avait
tout
autour
des vestibules
de vingt-cinq coudées
de
longueur
et
de
cinq
de
largeur.
31 40:31
Les vestibules
de
la
porte aboutissaient
au
parvis
extérieur;
il
y
avait
des
palmes
sur
ses poteaux,
et
huit
degrés
pour
y
monter.
32 40:32
Il
me
conduisit
dans
le
parvis
intérieur,
par l’entrée
orientale.
Il
mesura
la
porte,
qui
avait
la
même
mesure.
33 40:33
Ses
chambres,
ses poteaux
et
ses vestibules,
avaient
la
même
mesure.
Cette
porte
et
ses vestibules
avaient
des
fenêtres
tout
autour,
cinquante coudées
en
longueur
et vingt-cinq coudées
en
largeur.
34 40:34
Ses vestibules aboutissaient
au
parvis
extérieur;
il
y
avait
de
chaque
côté
des
palmes
sur
ses poteaux,
et
huit
degrés
pour
y
monter.
35 40:35
Il
me
conduisit
vers
la
porte
septentrionale.
Il
la
mesura,
et
trouva
la
même
mesure,
36 40:36
ainsi qu’à
ses
chambres,
à
ses poteaux
et
à
ses vestibules;
elle
avait
des
fenêtres
tout
autour;
cinquante coudées
en
longueur
et vingt-cinq coudées
en
largeur.
37 40:37
Ses vestibules aboutissaient
au
parvis
extérieur;
il
y
avait
de
chaque
côté
des
palmes
sur
ses poteaux,
et
huit
degrés
pour
y
monter.
38 40:38
Il
y
avait
une
chambre
qui s’ouvrait
vers
les poteaux
des
portes,
et
où l’on devait
laver
les
holocaustes.
39 40:39
Dans
le vestibule
de
la
porte
se
trouvaient
de
chaque
côté
deux
tables,
sur lesquelles
on devait
égorger l’holocauste,
le
sacrifice d’expiation
et
le
sacrifice
de
culpabilité.
40 40:40
A l’un
des
côtés
extérieurs
par
où l’on
montait,
à l’entrée
de
la
porte
septentrionale,
il
y
avait
deux
tables;
et
à l’autre
côté,
vers
le vestibule
de
la
porte,
il
y
avait
deux
tables.
41 40:41
Il
se
trouvait
ainsi,
aux
côtés
de
la
porte, quatre
tables d’une
part
et quatre
tables
de l’autre,
en
tout
huit
tables,
sur lesquelles
on devait
égorger
les
victimes.
42 40:42
Il
y
avait
encore
pour
les
holocaustes quatre
tables
en pierres
de
taille, longues d’une coudée
et
demie,
larges d’une coudée
et
demie,
et
hautes d’une coudée;
on devait
mettre
sur
ces
tables
les
instruments
avec lesquels
on
égorgeait
les
victimes
pour
les
holocaustes
et
pour
les
autres
sacrifices.
43 40:43
Des
rebords
de quatre
doigts
étaient
adaptés
à
la
maison
tout
autour;
et
la
chair
des
sacrifices devait
être mise
sur
les
tables.
44 40:44
En
dehors
de
la
porte
intérieure
il
y
avait
des
chambres
pour
les
chantres,
dans
le
parvis
intérieur: l’une
était
à
côté
de
la
porte
septentrionale
et
avait
la
face
au
midi, l’autre
était
à
côté
de
la
porte
orientale
et
avait
la
face
au
septentrion.
45 40:45
Il
me
dit:
Cette
chambre,
dont
la
face
est
au
midi,
est
pour
les
sacrificateurs
qui
ont
la
garde
de
la
maison;
46 40:46
et
la
chambre
dont
la
face
est
au
septentrion
est
pour
les
sacrificateurs
qui
ont
la
garde
de l’autel.
Ce
sont
les
fils
de
Tsadok,
qui,
parmi
les
fils
de
Lévi, s’approchent
de l’Éternel
pour
le
servir.
47 40:47
Il
mesura
le
parvis,
qui
avait
cent coudées
de
longueur
et
cent coudées
de
largeur,
en
carré. L’autel
était
devant
la
maison.
48 40:48
Il
me
conduisit
dans
le vestibule
de
la
maison.
Il
mesura
les poteaux
du vestibule,
et
trouva
cinq coudées d’un
côté
et
cinq coudées
de l’autre.
La
largeur
de
la
porte
était
de
trois coudées d’un
côté
et
de
trois coudées
de l’autre.
49 40:49
Le vestibule
avait
une
longueur
de
vingt coudées
et
une
largeur
de
onze coudées;
on
y
montait
par
des
degrés.
Il
y
avait
des
colonnes
près
des poteaux, l’une d’un
côté,
et l’autre
de l’autre.
V. 1-26: cf. 1 R 6. Za 6:12, 13.
411 41:1
Il
me conduisit
dans
le
temple.
Il
mesura
les
poteaux;
il
y
avait
six coudées
de
largeur d’un
côté,
et
six coudées
de
largeur
de l’autre,
largeur
de
la tente.
2 41:2
La
largeur
de
la
porte
était
de
dix coudées;
il
y
avait
cinq coudées d’un
côté
de
la
porte,
et
cinq coudées
de l’autre.
Il
mesura
la
longueur
du
temple, quarante coudées,
et
la
largeur,
vingt coudées.
3 41:3Puis
il entra
dans l’intérieur.
Il
mesura
les
poteaux
de
la
porte,
deux coudées,
la
porte,
six coudées,
et
la
largeur
de
la
porte,
sept coudées.
4 41:4
Il
mesura
une
longueur
de
vingt coudées,
et
une
largeur
de
vingt coudées,
sur
le
devant
du
temple;
et
il
me
dit: C’est
ici
le
lieu
très
saint.
5 41:5
Il
mesura
le
mur
de
la
maison,
six coudées,
et
la
largeur
des
chambres
latérales
tout
autour
de
la
maison, quatre coudées.
6 41:6
Les
chambres
latérales
étaient
les unes
à
côté
des
autres,
au nombre
de
trente,
et
il
y
avait
trois
étages; elles entraient
dans
un
mur
construit
pour
ces
chambres
tout
autour
de
la
maison, elles
y
étaient appuyées
sans entrer
dans
le
mur
même
de
la
maison.
7 41:7
Les
chambres
occupaient
plus d’espace,
à
mesure qu’elles s’élevaient,
et l’on allait
en
tournant;
car
on
montait
autour
de
la
maison
par
un escalier
tournant.
Il
y
avait
ainsi
plus d’espace
dans
le
haut
de
la
maison,
et l’on
montait
de l’étage
inférieur
à l’étage
supérieur
par
celui
du
milieu.
8 41:8
Je
considérai
la
hauteur
autour
de
la
maison.
Les
chambres
latérales,
à
partir
de
leur
fondement,
avaient
une
canne
pleine,
six
grandes coudées.
9 41:9
Le
mur
extérieur
des
chambres
latérales
avait
une
épaisseur
de
cinq coudées. L’espace
libre
entre
les
chambres
latérales
de
la
maison
10 41:10
et
les
chambres
autour
de
la
maison,
avait
une
largeur
de
vingt coudées,
tout
autour.
11 41:11L’entrée
des
chambres
latérales donnait
sur l’espace
libre,
une
entrée
au
septentrion,
et
une
entrée
au
midi;
et
la
largeur
de l’espace
libre
était
de
cinq coudées
tout
autour.
12 41:12
Le
bâtiment
qui
était
devant
la
place
vide,
du
côté
de l’occident,
avait
une
largeur
de soixante-dix coudées,
un
mur
de
cinq coudées d’épaisseur
tout
autour,
et
une
longueur
de quatre-vingt-dix coudées.
13 41:13
Il
mesura
la
maison,
qui
avait
cent coudées
de
longueur.
La
place
vide,
le
bâtiment
et
ses
murs,
avaient
une
longueur
de
cent coudées.
14 41:14
La
largeur
de
la
face
de
la
maison
et
de
la
place
vide,
du
côté
de l’orient,
était
de
cent coudées.
15 41:15
Il
mesura
la
longueur
du
bâtiment
devant
la
place
vide,
sur
le
derrière,
et
ses galeries
de
chaque
côté:
il
y
avait
cent coudées.
16 41:16
Le
temple
intérieur,
les vestibules
extérieurs,
les
seuils,
les
fenêtres grillées,
les galeries
du
pourtour
aux
trois
étages,
en
face
des
seuils,
étaient
recouverts
de
bois
tout
autour.
Depuis
le sol jusqu’aux
fenêtres
fermées,
17 41:17jusqu’au-dessus
de
la
porte,
le
dedans
de
la
maison,
le
dehors,
toute
la
muraille
du
pourtour,
à l’intérieur
et
à l’extérieur,
tout
était d’après
la
mesure,
18 41:18
et
orné
de
chérubins
et
de
palmes.
Il
y
avait
une
palme
entre
deux
chérubins.
Chaque
chérubin
avait
deux
visages,
19 41:19
une
face d’homme tournée d’un
côté
vers
la
palme,
et
une
face
de
lion tournée
de l’autre
côté
vers l’autre
palme;
il
en
était
ainsi
tout
autour
de
la
maison.
20 41:20
Depuis
le sol jusqu’au-dessus
de
la
porte,
il
y
avait
des
chérubins
et
des
palmes,
et
aussi
sur
la
muraille
du
temple.
21 41:21
Les
poteaux
du
temple
étaient
carrés,
et
la
face
du
sanctuaire
avait
le
même
aspect.
22 41:22L’autel
était
de
bois,
haut
de
trois coudées,
et
long
de
deux coudées.
Ses
angles,
ses
pieds,
et
ses
côtés
étaient
de
bois. L’homme
me
dit: C’est
ici
la
table
qui
est
devant l’Éternel.
23 41:23
Le
temple
et
le
sanctuaire
avaient
deux
portes.
24 41:24
Il
y
avait
aux
portes
deux
battants,
qui
tous
deux
tournaient
sur
les
portes,
deux
battants
pour
une
porte
et
deux
pour l’autre.
25 41:25
Des
chérubins
et
des
palmes
étaient
sculptés
sur
les
portes
du
temple,
comme
sur
les
murs.
Un
entablement
en
bois
était
sur
le
front
du vestibule
en
dehors.
26 41:26
Il
y
avait
des
fenêtres
fermées,
et
il
y
avait
des
palmes
de
part
et d’autre,
ainsi qu’aux
côtés
du vestibule,
aux
chambres
latérales
de
la
maison,
et
aux
entablements.
V. 1-14: cf. Éz 41:10. Lé 6:7-19.
421 42:1
Il
me
fit
sortir
vers
le
parvis
extérieur
du
côté
du
septentrion,
et
il
me
conduisit
aux
chambres
qui
étaient vis-à-vis
de
la
place
vide
et vis-à-vis
du
bâtiment,
au
septentrion.
2 42:2
Sur
la
face,
où
se
trouvait
la
porte
septentrionale,
il
y
avait
une
longueur
de
cent coudées;
et
la
largeur
était
de
cinquante coudées.
3 42:3C’était vis-à-vis
des
vingt coudées
du
parvis
intérieur,
et vis-à-vis
du
pavé
du
parvis
extérieur,
là
où
se trouvaient
les galeries
des
trois étages.
4 42:4
Devant
les
chambres,
il
y
avait
une
allée
large
de
dix coudées,
et
une
voie d’une coudée;
leurs
portes donnaient
au
septentrion.
5 42:5
Les
chambres
supérieures
étaient
plus
étroites
que
les
inférieures
et
que celles
du
milieu
du
bâtiment, parce
que
les galeries
leur ôtaient
de
la
place.
6 42:6
Il
y
avait
trois étages,
mais
il n’y
avait
point
de
colonnes,
comme
les
colonnes
des
parvis; c’est
pourquoi,
à partir
du sol,
les
chambres
du
haut
étaient
plus
étroites
que celles
du
bas
et
du
milieu.
7 42:7
Le
mur
extérieur
parallèle
aux
chambres,
du
côté
du
parvis
extérieur,
devant
les
chambres,
avait
cinquante coudées
de
longueur;
8 42:8
car
la
longueur
des
chambres
du
côté
du
parvis
extérieur
était
de
cinquante coudées.
Mais
sur
la
face
du
temple
il
y
avait
cent coudées.
9 42:9
Au
bas
de
ces
chambres
était l’entrée
de l’orient,
quand
on
y
venait
du
parvis
extérieur.
10 42:10
Il
y
avait
encore
des
chambres
sur
la
largeur
du
mur
du
parvis
du
côté
de l’orient, vis-à-vis
de
la
place
vide
et vis-à-vis
du
bâtiment.
11 42:11
Devant
elles,
il
y
avait
une
allée,
comme
devant
les
chambres
qui
étaient
du
côté
du
septentrion.
La
longueur
et
la
largeur
étaient
les
mêmes;
leurs
issues,
leur disposition
et
leurs
portes
étaient
semblables.
12 42:12
Il
en
était
de
même
pour
les
portes
des
chambres
du
côté
du
midi.
Il
y
avait
une
porte
à
la
tête
de l’allée,
de l’allée
qui
se
trouvait
droit
devant
le
mur
du
côté
de l’orient,
par
où l’on
y entrait.
13 42:13
Il
me dit:
Les
chambres
du
septentrion
et
les
chambres
du
midi,
qui
sont
devant
la
place
vide,
ce
sont
les
chambres
saintes,
où
les
sacrificateurs
qui s’approchent
de l’Éternel mangeront
les
choses
très
saintes;
ils
y
déposeront
les
choses
très
saintes,
les
offrandes,
les victimes présentées
dans
les sacrifices d’expiation
et
de
culpabilité;
car
le
lieu
est
saint.
14 42:14
Quand
les
sacrificateurs
seront entrés,
ils
ne
sortiront
pas
du
sanctuaire
pour
aller
dans
le
parvis
extérieur,
mais
ils
déposeront
là
les
vêtements
avec lesquels
ils
font
le
service,
car
ces
vêtements
sont
saints;
ils
en
mettront d’autres
pour s’approcher
du
peuple.
V. 15-20: cf. Éz 45:2. 2 Ch 4:9.
15 42:15Lorsqu’il
eut
achevé
de
mesurer
la
maison
intérieure,
il
me
fit
sortir
par
la
porte
qui
était
du
côté
de l’orient,
et
il
mesura l’enceinte
tout
autour.
16 42:16
Il
mesura
le
côté
de l’orient
avec
la
canne
qui
servait
de
mesure,
et
il
y
avait
tout
autour
cinq
cents
cannes.
17 42:17
Il
mesura
le
côté
du
septentrion
avec
la
canne
qui
servait
de
mesure,
et
il
y
avait
tout
autour
cinq
cents
cannes.
18 42:18
Il
mesura
le
côté
du
midi
avec
la
canne
qui
servait
de
mesure,
et
il
y
avait
cinq
cents
cannes.
19 42:19
Il
se
tourna
du
côté
de l’occident,
et
mesura
cinq
cents
cannes
avec
la
canne
qui
servait
de
mesure.
20 42:20
Il
mesura
des quatre
côtés
le
mur formant l’enceinte
de
la
maison;
la
longueur
était
de
cinq
cents
cannes,
et
la
largeur
de
cinq
cents
cannes;
ce
mur marquait
la séparation
entre
le
saint
et
le
profane.
43Vision de la gloire de l’Éternel
V. 1-9: cf. Éz 10:1-19. (1 R 8:6, 10-13. Éz 37:26-28. Ap 21:3.)
1 43:1
Il
me
conduisit
à
la
porte,
à
la
porte
qui
était
du
côté
de l’orient.
2 43:2
Et
voici,
la
gloire
du
Dieu d’Israël s’avançait
de l’orient.
Sa
voix
était pareille
au
43.2
Éz 1:24.bruit
des
grandes
eaux,
et
la
terre resplendissait
de
sa
gloire.
3 43:3
Cette
vision
était
semblable
à
43.3
Éz 1:4; 8:4.celle
que j’avais
eue
lorsque j’étais
venu
pour
détruire
la
ville;
et
ces
visions
étaient
semblables
à
celle
que j’avais
eue
près
du
fleuve
du
Kebar.
Et
je
tombai
sur
ma
face.
4 43:4
La
gloire
de l’Éternel
entra
dans
la
maison
par
la
porte
qui
était
du
côté
de l’orient.
5 43:5
Alors, l’esprit m’enleva
et
me
transporta
dans
le
parvis
intérieur.
Et
voici,
la
gloire
de l’Éternel
remplissait
la
maison.
6 43:6J’entendis quelqu’un
qui
me
parlait
depuis
la
maison,
et
un
homme
se
tenait
près
de
moi.
7 43:7
Il
me
dit:
Fils
de l’homme, c’est
ici
le
lieu
de
mon
trône,
le
lieu
où
je poserai
la
plante
de
mes
pieds; j’y
habiterai
éternellement
au
milieu
des
enfants d’Israël.
La
maison d’Israël
et
ses
rois
ne
souilleront
plus
mon
saint
nom
par
leurs
prostitutions
et
par
les
43.7
Jé 16:18.cadavres
de
leurs
rois
sur
leurs hauts
lieux.
8 43:8
Ils
mettaient
leur
seuil
près
de
mon
seuil,
leurs
poteaux
près
de
mes
poteaux,
et
il n’y
avait qu’un
mur
entre
moi
et
eux;
ils
ont
ainsi
souillé
mon
saint
nom
par
les
abominations qu’ils
ont
commises; c’est
pourquoi
je
les
ai
consumés
dans
ma
colère.
9 43:9
Maintenant
ils
éloigneront
de
moi
leurs
prostitutions
et
les
cadavres
de
leurs
rois,
et j’habiterai
éternellement
au
milieu d’eux.
V. 10-12: cf. Éz 44:5-9. 2 Ti 2:25, 26.
10 43:10
Toi,
fils
de l’homme,
montre
ce
temple
à
la
maison d’Israël; qu’ils
en
mesurent
le
plan,
et qu’ils
rougissent
de
leurs
iniquités.
11 43:11S’ils
rougissent
de
toute
leur
conduite, fais-leur
connaître
la
forme
de
cette
maison,
sa
disposition,
ses
issues
et
ses
entrées,
tous
ses
dessins
et
toutes
ses
ordonnances,
tous
ses
dessins
et
toutes
ses
lois; mets-en
la
description
sous
leurs
yeux, afin qu’ils
gardent
tous
ses
dessins
et
toutes
ses
ordonnances,
et qu’ils s’y
conforment
dans l’exécution.
12 43:12
Telle
est
la
loi
de
la
maison.
Sur
le
sommet
de
la
montagne,
tout l’espace qu’elle
doit occuper
est
très
saint.
Voilà
donc
la
loi
de
la
maison.
V. 13-17: cf. Ex 27:1-8.
13 43:13
Voici
les
mesures
de l’autel, d’après
les coudées
dont
chacune
était d’un
palme
plus
longue
que
la coudée
ordinaire.
La
base
avait
une coudée
de hauteur,
et
une coudée
de
largeur;
et
le
rebord
qui
terminait
son
contour
avait
un
empan
de
largeur; c’était
le
support
de l’autel.
14 43:14
Depuis
la
base
sur
le sol jusqu’à l’encadrement
inférieur
il
y
avait
deux coudées,
et
une coudée
de
largeur;
et
depuis
le
petit jusqu’au
grand
encadrement
il
y
avait quatre coudées,
et
une coudée
de
largeur.
15 43:15L’autel
avait quatre coudées;
et quatre
cornes s’élevaient
de l’autel.
16 43:16L’autel
avait
douze coudées
de
longueur,
douze coudées
de
largeur,
et formait
un
carré
par
ses quatre
côtés.
17 43:17L’encadrement
avait quatorze coudées
de
longueur
sur quatorze coudées
de
largeur
à
ses quatre
côtés,
le
rebord
qui
terminait
son
contour
avait
une demi-coudée;
la
base
avait
une coudée
tout
autour,
et
les
degrés
étaient
tournés
vers l’orient.
V. 18-27: cf. Ex 29:35-37.
Lé 8:33-35.
18 43:18
Il
me
dit:
Fils
de l’homme,
ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici
les
lois
au
sujet
de l’autel,
pour
le
jour
où
on
le
construira, afin d’y
offrir
les
holocaustes
et d’y
répandre
le
sang.
19 43:19
Tu
donneras
aux
sacrificateurs,
aux
Lévites,
qui
sont
de
la
postérité
de
Tsadok
et
qui s’approchent
de
moi
pour
me
servir,
dit
le Seigneur, l’Éternel,
un
jeune
taureau
pour
le
sacrifice d’expiation.
20 43:20
Tu
prendras
de
son
sang,
et
tu
en
mettras
sur
les quatre
cornes
de l’autel,
sur
les quatre
angles
de l’encadrement,
et
sur
le
rebord
qui l’entoure;
tu
purifieras
ainsi l’autel
et
tu
en
feras l’expiation.
21 43:21
Tu
prendras
le
taureau
expiatoire,
et
on
le
brûlera
dans
un
lieu
réservé
de
la
maison,
en
dehors
du
sanctuaire.
22 43:22
Le
second
jour,
tu
offriras
en
expiation
un
bouc
sans
défaut;
on
purifiera
ainsi l’autel,
comme
on l’aura
purifié
avec
le
taureau.
23 43:23
Quand
tu
auras
achevé
la
purification,
tu
offriras
un
jeune
taureau
sans
défaut,
et
un bélier
du
troupeau
sans
défaut.
24 43:24
Tu
les
offriras
devant l’Éternel;
les
sacrificateurs
jetteront
du
sel
sur
eux,
et
les
offriront
en
holocauste
à l’Éternel.
25 43:25
Pendant
sept
jours,
tu
sacrifieras
chaque
jour
un
bouc
comme
victime
expiatoire;
on
sacrifiera
aussi
un
jeune
taureau
et
un bélier
du
troupeau, l’un
et l’autre
sans
défaut.
26 43:26
Pendant
sept
jours,
on
fera l’expiation
et
la
purification
de l’autel,
on
le
consacrera.
27 43:27
Lorsque
ces
jours
seront
accomplis,
dès
le
huitième
jour
et
à l’avenir
les
sacrificateurs
offriront
sur l’autel
vos
holocaustes
et
vos sacrifices d’actions
de
grâces.
Et
je
vous
serai
favorable,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 1-3: cf. (Éz 43:1-4; 46:1-3.)
441 44:1
Il
me
ramena
vers
la
porte
extérieure
du
sanctuaire,
du
côté
de l’orient.
Mais
elle
était
fermée.
2 44:2
Et l’Éternel
me
dit:
Cette
porte
sera
fermée,
elle
ne s’ouvrira
point,
et
personne n’y
passera;
car l’Éternel,
le
Dieu d’Israël
est
entré
par
là.
Elle
restera
fermée.
3 44:3
Pour
ce
qui
concerne
le
prince,
le
prince
pourra s’y
asseoir,
pour
manger
le
pain
devant l’Éternel;
il entrera
par
le
chemin
du vestibule
de
la
porte,
et
il
sortira
par
le
même
chemin.
Le personnel
du
sanctuaire
V. 4-14: cf. Éz 43:5-11. (Éz 22:26. 2 R 23:8, 9.)
4 44:4
Il
me
conduisit
vers
la
porte
du
septentrion,
devant
la
maison.
Je
regardai,
et
voici,
la
gloire
de l’Éternel
remplissait
la
maison
de l’Éternel.
Et
je
tombai
sur
ma
face.
5 44:5L’Éternel
me
dit:
Fils
de l’homme,
sois
attentif,
et
regarde
de
tes
yeux!
Écoute
de
tes oreilles
tout
ce
que
je
te
dirai
au
sujet
de
toutes
les
ordonnances
de
la
maison
de l’Éternel
et
de
toutes
ses
lois;
considère
attentivement l’entrée
de
la
maison
et
toutes
les
issues
du
sanctuaire.
6 44:6
Tu
diras
aux
rebelles,
à
la
maison d’Israël:
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Assez
de
toutes
vos
abominations,
maison d’Israël!
7 44:7
Vous avez introduit
dans
mon
sanctuaire
des
étrangers
incirconcis
de
cœur
et
incirconcis
de
chair,
pour
profaner
ma
maison;
vous avez
offert
mon
pain,
la
graisse
et
le
sang
à
toutes
vos
abominations,
vous avez
rompu
mon
alliance.
8 44:8
Vous n’avez
pas
fait
le
service
de
mon
sanctuaire,
mais
vous
les avez
mis
à
votre
place
pour
faire
le
service
dans
mon
sanctuaire.
9 44:9
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Aucun
étranger,
incirconcis
de
cœur
et
incirconcis
de
chair, n’entrera
dans
mon
sanctuaire,
aucun
des
étrangers
qui
seront
au
milieu
des
enfants d’Israël.
10 44:10
De
plus,
les
Lévites
qui
se
sont
éloignés
de
moi,
quand
Israël s’égarait
et
se
détournait
de
moi
pour
suivre
ses
idoles,
porteront
la
peine
de
leur
iniquité.
11 44:11
Ils
seront
dans
mon
sanctuaire
comme
serviteurs,
ils
auront
la
garde
des
portes
de
la
maison;
et
feront
le
service
de
la
maison;
ils
égorgeront
pour
le
peuple
les
victimes
destinées
aux
holocaustes
et
aux
autres
sacrifices,
et
ils
se
tiendront
devant
lui
pour
être
à
son
service.
12 44:12
Parce qu’ils l’ont
servi
devant
ses
idoles,
et qu’ils
ont
fait
tomber
dans
le
péché
la
maison d’Israël,
je
lève
ma
main
sur
eux,
dit
le Seigneur, l’Éternel,
pour qu’ils
portent
la
peine
de
leur
iniquité.
13 44:13
Ils
ne s’approcheront
pas
de
moi
pour
être
à
mon
service
dans
le
sacerdoce,
ils
ne s’approcheront
pas
de
mes
sanctuaires,
de
mes
lieux
très
saints;
ils
porteront
la
peine
de
leur
ignominie
et
des
abominations qu’ils
ont
commises.
14 44:14
Je
leur
donnerai
la
garde
de
la
maison,
et
ils
en
feront
tout
le
service
et
tout
ce
qui
doit s’y
faire.
V. 15-31: cf. 1
S 2:35. (Lé 6:3, 4; 10:8-11; 21.) No 18:8-20.
15 44:15
Mais
les
sacrificateurs,
les
Lévites,
fils
de
Tsadok,
qui
ont
fait
le
service
de
mon
sanctuaire
quand
les
enfants d’Israël s’égaraient
loin
de
moi, ceux-là s’approcheront
de
moi
pour
me
servir,
et
se
tiendront
devant
moi
pour m’offrir
la
graisse
et
le
sang,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
16 44:16
Ils entreront
dans
mon
sanctuaire,
ils s’approcheront
de
ma
table
pour
me
servir,
ils
seront
à
mon
service.
17 44:17Lorsqu’ils franchiront
les
portes
du
parvis
intérieur,
ils
revêtiront
des
habits
de
lin;
ils n’auront
sur
eux
rien
qui
soit
en
laine,
quand
ils
feront
le
service
aux
portes
du
parvis
intérieur
et
dans
la
maison.
18 44:18
Ils
auront
des
tiares
de
lin
sur
la
tête,
et
des
caleçons
de
lin
sur
leurs
reins;
ils
ne
se
ceindront
point
de
manière
à exciter
la
sueur.
19 44:19Lorsqu’ils
sortiront
pour
aller
dans
le
parvis
extérieur,
dans
le
parvis
extérieur
vers
le
peuple,
ils
ôteront
les
vêtements
avec lesquels
ils
font
le
service,
et
les
déposeront
dans
les
chambres
du
sanctuaire;
ils
en
mettront d’autres, afin
de
ne
pas
sanctifier
le
peuple
par
leurs
vêtements.
20 44:20
Ils
ne
se
raseront
pas
la
tête,
et
ne
laisseront
pas
non
plus
croître
leurs
cheveux;
mais
ils devront
couper
leur
chevelure.
21 44:21
Aucun
sacrificateur
ne
boira
du
vin lorsqu’il entrera
dans
le
parvis
intérieur.
22 44:22
Ils
ne
prendront
pour
femme
ni
une
44.22
Lé 21:13, 14.veuve,
ni
une
femme
répudiée,
mais
ils
prendront
des
vierges
de
la
race
de
la
maison d’Israël;
ils pourront
aussi
prendre
la veuve d’un
sacrificateur.
23 44:23
Ils
enseigneront
à
mon
peuple
à
distinguer
ce
qui
est
saint
de
ce
qui
est
profane,
ils
lui
feront
connaître
la
différence
entre
ce
qui
est
impur
et
ce
qui
est
pur.
24 44:24
Ils
seront
juges
dans
les
contestations,
et
ils
jugeront d’après
mes
lois.
Ils
observeront
aussi
mes
lois
et
mes
ordonnances
dans
toutes
mes
fêtes,
et
ils
sanctifieront
mes
sabbats.
25 44:25
Un
sacrificateur n’ira
pas
vers
un
mort,
de peur
de
se
rendre
impur;
il
ne
pourra
se
rendre
impur
que
pour
un père,
pour
une mère,
pour
un
fils,
pour
une
fille,
pour
un frère,
et
pour
une sœur
qui n’était
pas mariée.
26 44:26
Après
sa
purification,
on
lui
comptera
sept
jours.
27 44:27
Le
jour
où
il entrera
dans
le
sanctuaire,
dans
le
parvis
intérieur,
pour
faire
le
service
dans
le
sanctuaire,
il
offrira
son
sacrifice d’expiation,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
28 44:28
Voici l’héritage qu’ils
auront:
44.28
No 18:20. De 18:1.c’est
moi
qui
serai
leur
héritage.
Vous
ne
leur
donnerez
point
de
possession
en
Israël:
je
serai
leur
possession.
29 44:29
Ils
se nourriront
des
offrandes,
des
sacrifices d’expiation
et
de
culpabilité;
et
tout
ce
qui
sera
dévoué
par
interdit
en
Israël
sera
pour
eux.
30 44:30
44.30
Ex 13:2; 22:29, 30. No 18:11.Les
prémices
de
tous
les
fruits,
et
toutes
les
offrandes
que
vous
présenterez
par
élévation, appartiendront
aux
sacrificateurs;
vous
donnerez
aux
sacrificateurs
les
prémices
de
votre
pâte, afin
que
la
bénédiction
repose
sur
votre
maison.
31 44:31
44.31
Lé 22:8.Les
sacrificateurs
ne mangeront d’aucun
oiseau
et d’aucun
animal
mort
ou
déchiré.
45Partage du pays
V. 1-8: cf. Éz 48:8-22.
1 45:1
Lorsque
vous
partagerez
le
pays
en
héritage
par
le
sort,
vous
prélèverez
comme
une
sainte
offrande
pour l’Éternel
une
portion
du
pays,
longue
de vingt-cinq mille
cannes
et
large
de
dix mille;
elle
sera
sainte
dans
toute
son
étendue.
2 45:2
De
cette
portion
vous
prendrez
pour
le
sanctuaire
cinq
cents
cannes
sur
cinq
cents
en
carré,
et
cinquante coudées
pour
un
espace
libre
tout
autour.
3 45:3
Sur
cette
étendue
de vingt-cinq mille
cannes
en
longueur
et
dix mille
en
largeur,
tu
mesureras
un
emplacement
pour
le
sanctuaire,
pour
le
lieu
très
saint.
4 45:4C’est
la
portion
sainte
du
pays;
elle appartiendra
aux
sacrificateurs
qui
font
le
service
du
sanctuaire,
qui s’approchent
de l’Éternel
pour
le
servir; c’est
là
que
seront
leurs
maisons,
et
ce
sera
un
sanctuaire
pour
le
sanctuaire.
5 45:5Vingt-cinq mille
cannes
en
longueur
et
dix mille
en
largeur
formeront
la
propriété
des
Lévites,
serviteurs
de
la
maison,
avec
vingt
chambres.
6 45:6
Comme
propriété
de
la
ville
vous
destinerez
cinq mille
cannes
en
largeur
et vingt-cinq mille
en
longueur,
parallèlement
à
la
portion
sainte
prélevée;
ce
sera
pour
toute
la
maison d’Israël.
7 45:7
Pour
le
prince
vous réserverez
un
espace
aux
deux
côtés
de
la
portion
sainte
et
de
la
propriété
de
la
ville,
le
long
de
la
portion
sainte
et
le
long
de
la
propriété
de
la
ville,
du
côté
de l’occident
vers l’occident
et
du
côté
de l’orient
vers l’orient,
sur
une
longueur
parallèle
à l’une
des
parts,
depuis
la
limite
de l’occident jusqu’à
la
limite
de l’orient.
8 45:8
Ce
sera
sa
terre,
sa
propriété
en
Israël;
et
mes
princes n’opprimeront
plus
mon
peuple,
mais
ils
laisseront
le
pays
à
la
maison d’Israël,
selon
ses
tribus.
Les poids
justes.
Les
offrandes
V. 9-17: cf.
Jé 22:1-5.
Lé 19:35-37.
9 45:9
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Assez,
princes d’Israël!
Cessez
la
violence
et
les
rapines,
pratiquez
la
droiture
et
la
justice,
délivrez
mon
peuple
de
vos
exactions,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
10 45:10
Ayez
des
45.10
Lé 19:35, 36.balances
justes,
un épha
juste,
et
un
bath
juste.
11 45:11L’épha
et
le
bath
auront
la
même
mesure:
le
bath
contiendra
la
dixième
partie d’un
homer,
et l’épha
la
dixième
partie d’un
homer;
leur
mesure
sera réglée d’après
le
homer.
12 45:12
Le
45.12
Ex 30:13. Lé 27:25. No 3:47.sicle
sera
de
vingt
guéras.
La
mine
aura
chez
vous
vingt
sicles, vingt-cinq
sicles,
quinze
sicles.
13 45:13
Voici l’offrande
que
vous
prélèverez;
la
sixième
partie d’un épha
sur
un
homer
de
froment,
et
la
sixième
partie d’un épha
sur
un
homer d’orge.
14 45:14
Ce
que
vous
devrez
pour l’huile,
pour
un
bath d’huile,
sera
la
dixième
partie d’un
bath
sur
un
cor,
qui
est égal
à
un
homer
de
dix
baths,
car
dix
baths
font
un
homer.
15 45:15
Une
brebis
sur
un
troupeau
de
deux
cents
dans
les gras
pâturages d’Israël
sera
donnée
pour l’offrande, l’holocauste
et
le sacrifice d’actions
de
grâces, afin
de
servir
de
victime
expiatoire,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
16 45:16
Tout
le
peuple
du
pays devra prélever
cette
offrande
pour
le
prince d’Israël.
17 45:17
Le
prince
sera
chargé
des
holocaustes,
des
offrandes
et
des
libations,
aux
fêtes,
aux nouvelles
lunes,
aux
sabbats,
à
toutes
les
solennités
de
la
maison d’Israël;
il
offrira
le sacrifice
expiatoire, l’offrande, l’holocauste,
et
le sacrifice d’actions
de
grâces,
en
expiation
pour
la
maison d’Israël.
V. 18-25: cf. (Ex 12:1-30.
De 16:1-8. No 28:16-25.)
Lé 23:33, etc.
18 45:18
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Le
premier
jour
du
premier
mois,
tu
prendras
un
jeune
taureau
sans
défaut,
et
tu
feras l’expiation
du
sanctuaire.
19 45:19
Le
sacrificateur
prendra
du
sang
de
la
victime
expiatoire,
et
il
en
mettra
sur
les
poteaux
de
la
maison,
sur
les quatre
angles
de l’encadrement
de l’autel,
et
sur
les
poteaux
de
la
porte
du
parvis
intérieur.
20 45:20
Tu
feras
de
même
le
septième
jour
du
mois,
pour
ceux
qui
pèchent
involontairement
ou
par
imprudence;
vous
purifierez
ainsi
la
maison.
21 45:21
45.21
Ex 12:3; 23:15. Lé 23:5. No 9:3; 28:16, 17. De 16:1.Le
quatorzième
jour
du
premier
mois,
vous
aurez
la
Pâque.
La
fête
durera
sept
jours;
on mangera
des pains
sans
levain.
22 45:22
Le
prince
offrira
ce jour-là,
pour
lui
et
pour
tout
le
peuple
du
pays,
un
taureau
en sacrifice d’expiation.
23 45:23
Pendant
les
sept
jours
de
la
fête,
il
offrira
en
holocauste
à l’Éternel
sept
taureaux
et
sept béliers
sans
défaut,
chacun
des
sept
jours,
et
un
bouc
en sacrifice d’expiation,
chaque
jour.
24 45:24
Il
y
joindra l’offrande d’un épha
pour
chaque
taureau
et d’un épha
pour
chaque bélier,
avec
un
hin d’huile
par épha.
25 45:25
45.25
Lé 23:33. No 22:12. De 16:13.Le
quinzième
jour
du
septième
mois,
à
la
fête,
il
offrira
pendant
sept
jours
les
mêmes sacrifices d’expiation,
les
mêmes
holocaustes,
et
la
même
offrande
avec l’huile.
V. 1-15: cf. (Éz 44:1-3; 45:17.) No 28:2, etc.
461 46:1
Ainsi parle
le Seigneur, l’Éternel:
La
porte
du
parvis
intérieur,
du
côté
de l’orient,
restera
fermée
les
six
jours
ouvriers;
mais
elle
sera
ouverte
le
jour
du
sabbat,
elle
sera
aussi
ouverte
le
jour
de
la nouvelle
lune.
2 46:2
Le
prince entrera
par
le
chemin
du vestibule
de
la
porte
extérieure,
et
se
tiendra
près
des
poteaux
de
la
porte;
les
sacrificateurs
offriront
son
holocauste
et
ses
sacrifices d’actions
de
grâces;
il
se
prosternera
sur
le
seuil
de
la
porte, puis
il
sortira,
et
la
porte
ne
sera
pas
fermée
avant
le
soir.
3 46:3
Le
peuple
du
pays
se
prosternera
devant l’Éternel
à l’entrée
de
cette
porte,
aux
jours
de
sabbat
et
aux nouvelles
lunes.
4 46:4L’holocauste
que
le
prince
offrira
à l’Éternel,
le
jour
du
sabbat,
sera
de
six
agneaux
sans
défaut
et d’un bélier
sans
défaut;
5 46:5
et
son
offrande, d’un épha
pour
le bélier,
et
de
ce qu’il
voudra
pour
les
agneaux,
avec
un
hin d’huile
par épha.
6 46:6
Le
jour
de
la nouvelle
lune,
il
offrira
un
jeune
taureau
sans
défaut,
six
agneaux
et
un bélier
qui
seront
sans
défaut;
7 46:7
et
son
offrande
sera d’un épha
pour
le
taureau, d’un épha
pour
le bélier,
et
de
ce qu’il
voudra
pour
les
agneaux,
avec
un
hin d’huile
par épha.
8 46:8
Lorsque
le
prince entrera,
il entrera
par
le
chemin
du vestibule
de
la
porte,
et
il
sortira
par
le
même
chemin.
9 46:9
Mais
lorsque
le
peuple
du
pays
se
présentera
devant l’Éternel,
aux
solennités,
celui
qui entrera
par
la
porte
septentrionale
pour
se
prosterner
sortira
par
la
porte
méridionale,
et
celui
qui entrera
par
la
porte
méridionale
sortira
par
la
porte
septentrionale;
on
ne devra
pas s’en
retourner
par
la
porte
par laquelle
on
sera
entré,
mais
on
sortira
par
celle
qui
lui
est
opposée.
10 46:10
Le
prince entrera
parmi
eux
quand
ils entreront,
et
sortira
quand
ils
sortiront.
11 46:11
Aux
fêtes
et
aux
solennités, l’offrande
sera d’un épha
pour
le
taureau, d’un épha
pour
le bélier,
et
de
ce qu’il
voudra
pour
les
agneaux,
avec
un
hin d’huile
par épha.
12 46:12
Si
le
prince
offre
à l’Éternel
un
holocauste
volontaire
ou
un
sacrifice
volontaire d’actions
de
grâces,
on
lui
ouvrira
la
porte
qui
est
du
côté
de l’orient,
et
il
offrira
son
holocauste
et
son
sacrifice d’actions
de
grâces
comme
il
doit
le
faire
le
jour
du
sabbat; puis
il
sortira,
et l’on
fermera
la
porte
après qu’il
sera
sorti.
13 46:13
Tu
offriras
chaque
jour
en
holocauste
à l’Éternel
un
agneau d’un
an,
sans
défaut;
tu l’offriras
tous
les
matins.
14 46:14
Tu
y
joindras
pour
offrande,
tous
les
matins,
un
sixième d’épha,
et
le
tiers d’un
hin d’huile
pour
pétrir
la
farine. C’est l’offrande
à l’Éternel,
une
loi
perpétuelle,
pour
toujours.
15 46:15
On
offrira,
tous
les
matins, l’agneau
et l’offrande
avec l’huile,
comme
holocauste
perpétuel.
V. 16-18: cf. Éz 45:7-9.
16 46:16
Ainsi parle
le Seigneur, l’Éternel:
Si
le
prince
fait
à l’un
de
ses
fils
un
don
pris
sur
son
héritage,
ce
don
appartiendra
à
ses
fils,
ce
sera
leur
propriété
comme
héritage.
17 46:17
Mais s’il
fait
à l’un
de
ses
serviteurs
un
don
pris
sur
son
héritage,
ce
don
lui
appartiendra jusqu’à l’année
de
la
liberté, puis
il
retournera
au
prince;
ses
fils seuls
posséderont
ce qu’il
leur
donnera
de
son
héritage.
18 46:18
Le
prince
ne
prendra
rien
de l’héritage
du
peuple,
il
ne
le
dépouillera
pas
de
ses possessions;
ce qu’il
donnera
en
héritage
à
ses
fils,
il
le
prendra
sur
ce qu’il possède,
afin
que
nul
parmi
mon
peuple
ne
soit
éloigné
de
sa
possession.
V. 19-24: cf. Éz 40:38-46.
19 46:19
Il
me
conduisit,
par l’entrée
qui
était
à
côté
de
la
porte,
dans
les
chambres
saintes
destinées
aux
sacrificateurs,
vers
le
septentrion.
Et
voici,
il
y
avait
un
lieu
dans
le
fond,
du
côté
de l’occident.
20 46:20
Il
me
dit: C’est
le
lieu
où
les
sacrificateurs
feront
cuire
la chair
des
sacrifices
de
culpabilité
et d’expiation,
et
où
ils
feront
cuire
les
offrandes,
pour éviter
de
les
porter
dans
le
parvis
extérieur
et
de
sanctifier
le
peuple.
21 46:21
Il
me
conduisit
ensuite
dans
le
parvis
extérieur,
et
me
fit
passer
vers
les quatre
angles
du
parvis.
Et
voici,
il
y
avait
une
cour
à
chacun
des
angles
du
parvis.
22 46:22
Aux quatre
angles
du
parvis
il
y
avait
des
cours
voûtées, longues
de quarante coudées
et
larges
de
trente;
toutes
les quatre
avaient
la
même
mesure,
dans
les
angles.
23 46:23
Un
mur
les
entourait
toutes
les quatre,
et
des
foyers
étaient
pratiqués
au bas
du
mur
tout
autour.
24 46:24
Il
me
dit:
Ce
sont
les
cuisines,
où
les
serviteurs
de
la
maison
feront
cuire
la chair
des
sacrifices
offerts
par
le
peuple.
47Le torrent sortant du temple
V. 1-12: cf. (Joë 3:18. Za 14:8.) Ap 22:1, 2.
1 47:1
Il
me
ramena
vers
la
porte
de
la
maison.
Et
voici,
de l’eau
sortait
sous
le
seuil
de
la
maison,
à l’orient,
car
la
face
de
la
maison
était
à l’orient; l’eau
descendait
sous
le
côté
droit
de
la
maison,
au
midi
de l’autel.
2 47:2
Il
me
conduisit
par
le
chemin
de
la
porte
septentrionale,
et
il
me
fit
faire
le
tour
par
dehors jusqu’à l’extérieur
de
la
porte
orientale.
Et
voici, l’eau
coulait
du
côté
droit.
3 47:3
Lorsque l’homme s’avança
vers l’orient,
il
avait
dans
la
main
un
cordeau,
et
il
mesura mille coudées;
il
me
fit
traverser l’eau,
et j’avais
de l’eau jusqu’aux chevilles.
4 47:4
Il
mesura
encore mille coudées,
et
me
fit
traverser l’eau,
et j’avais
de l’eau jusqu’aux
genoux.
Il
mesura
encore mille coudées,
et
me
fit
traverser,
et j’avais
de l’eau jusqu’aux
reins.
5 47:5
Il
mesura
encore mille coudées; c’était
un
torrent
que
je
ne
pouvais
traverser,
car l’eau
était
si
profonde qu’il fallait
y
nager; c’était
un
torrent qu’on
ne
pouvait
traverser.
6 47:6
Il
me
dit: As-tu
vu,
fils
de l’homme?
Et
il
me
ramena
au
bord
du
torrent.
7 47:7
Quand
il m’eut
ramené,
voici,
il
y
avait
sur
le
bord
du
torrent
beaucoup
47.7
Ap 22:2.d’arbres
de
chaque
côté.
8 47:8
Il
me
dit:
Cette
eau
coulera
vers
le
district
oriental,
descendra
dans
la
plaine,
et entrera
dans
la
mer; lorsqu’elle
se
sera
jetée
dans
la
mer,
les
eaux
de
la
mer
deviendront
saines.
9 47:9
Tout
être
vivant
qui
se
meut
vivra partout
où
le
torrent
coulera,
et
il
y
aura
une
grande
quantité
de
poissons;
car
là
où
cette
eau
arrivera,
les
eaux
deviendront
saines,
et
tout
vivra partout
où parviendra
le
torrent.
10 47:10
Des
pêcheurs
se
tiendront
sur
ses
bords;
depuis En-Guédi jusqu’à En-Églaïm,
on
étendra
les
filets;
il
y
aura
des
poissons
de diverses
espèces,
comme
les
poissons
de
la
grande
mer,
et
ils
seront
très
nombreux.
11 47:11
Ses
marais
et
ses
fosses
ne
seront
point
assainis,
ils
seront
abandonnés
au
sel.
12 47:12
Sur
le
torrent,
sur
ses
bords
de
chaque
côté,
croîtront
toutes
sortes d’arbres
fruitiers.
Leur
feuillage
ne
se
flétrira
point,
et
leurs
fruits n’auront
point
de
fin,
ils
mûriront
tous
les
mois, parce
que
les
eaux
sortiront
du
sanctuaire.
Leurs
fruits
serviront
de
nourriture,
et
leurs
feuilles
de
47.12
Ap 22:2.remède.
Les
frontières
du
pays.
Nouveau
partage
V. 13-23: cf. No 34:1-12. És 26:15.
13 47:13
Ainsi
parle
le Seigneur, l’Éternel:
Voici
les
limites
du
pays
que
vous distribuerez
en
héritage
aux
douze
tribus d’Israël.
Joseph
aura
deux
parts.
14 47:14
Vous
en
aurez
la
possession l’un
comme l’autre;
car j’ai
juré,
47.14
Ge 12:7; 17:8; 26:3; 28:13.la
main
levée,
de
le
donner
à
vos pères.
Ce
pays
vous
tombera
donc
en
partage.
15 47:15
Voici
les
limites
du
pays.
Du
côté
septentrional,
depuis
la
grande
mer,
le
chemin
de
Hethlon jusqu’à
Tsedad,
16 47:16
Hamath,
Bérotha,
Sibraïm,
entre
la
frontière
de
Damas
et
la
frontière
de
Hamath, Hatzer-Hatthicon,
vers
la
frontière
de
Havran;
17 47:17
ainsi
la
limite
sera,
depuis
la
mer, Hatsar-Énon,
la
frontière
de
Damas,
Tsaphon
au
nord,
et
la
frontière
de
Hamath:
ce
sera
le
côté
septentrional.
18 47:18
Le
côté
oriental
sera
le
Jourdain,
entre
Havran,
Damas
et
Galaad,
et
le
pays d’Israël;
vous
mesurerez
depuis
la
limite
septentrionale jusqu’à
la
mer
orientale:
ce
sera
le
côté
oriental.
19 47:19
Le
côté
méridional,
au
midi,
ira
depuis
Thamar jusqu’aux
eaux
de
Meriba
à
Kadès, jusqu’au
torrent
vers
la
grande
mer:
ce
sera
le
côté
méridional.
20 47:20
Le
côté
occidental
sera
la
grande
mer,
depuis
la
limite
jusque vis-à-vis
de
Hamath:
ce
sera
le
côté
occidental.
21 47:21
Vous
partagerez
ce
pays
entre
vous,
selon
les
tribus d’Israël.
22 47:22
Vous
le
diviserez
en
héritage
par
le
sort
pour
vous
et
pour
les
étrangers
qui
séjourneront
au
milieu
de
vous,
qui
engendreront
des
enfants
au
milieu
de
vous;
vous
les
regarderez
comme indigènes
parmi
les
enfants d’Israël;
ils
partageront
au
sort l’héritage
avec
vous
parmi
les
tribus d’Israël.
23 47:23
Vous
donnerez
à l’étranger
son
héritage
dans
la
tribu
où
il
séjournera,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 1-7: cf. Éz 47:13-23. (Jos 15 à 17; 19:24, etc.)
481 48:1
Voici
les
noms
des
tribus.
Depuis l’extrémité
septentrionale,
le
long
du
chemin
de
Hethlon
à
Hamath, Hatsar-Énon,
la
frontière
de
Damas
au
nord
vers
Hamath,
de l’orient
à l’occident:
Dan,
une
tribu.
2 48:2
Sur
la
limite
de
Dan,
de l’orient
à l’occident: Aser,
une
tribu.
3 48:3
Sur
la
limite d’Aser,
de l’orient
à l’occident:
Nephthali,
une
tribu.
4 48:4
Sur
la
limite
de
Nephthali,
de l’orient
à l’occident:
Manassé,
une
tribu.
5 48:5
Sur
la
limite
de
Manassé,
de l’orient
à l’occident: Éphraïm,
une
tribu.
6 48:6
Sur
la
limite d’Éphraïm,
de l’orient
à l’occident:
Ruben,
une
tribu.
7 48:7
Sur
la
limite
de
Ruben,
de l’orient
à l’occident:
Juda,
une
tribu.
V. 8-22: cf. Éz 45:1-8.
8 48:8
Sur
la
frontière
de
Juda,
de l’orient
à l’occident,
sera
la
portion
que
vous
prélèverez,
large
de vingt-cinq mille
cannes
et longue
comme l’une
des
parts
de l’orient
à l’occident;
et
le
sanctuaire
sera
au
milieu.
9 48:9
La
portion
que
vous
prélèverez
pour l’Éternel
aura vingt-cinq mille
cannes
de
longueur
et
dix mille
de
largeur.
10 48:10C’est
aux
sacrificateurs qu’appartiendra
cette
portion
sainte: vingt-cinq mille
cannes
au
septentrion,
dix mille
en
largeur
à l’occident,
dix mille
en
largeur
à l’orient,
et vingt-cinq mille
en
longueur
au
midi;
et
le
sanctuaire
de l’Éternel
sera
au
milieu.
11 48:11
Elle appartiendra
aux
sacrificateurs
consacrés,
aux
fils
de
Tsadok,
qui
ont
fait
le
service
de
mon
sanctuaire,
qui
ne
se
sont
point
égarés,
lorsque
les
enfants d’Israël s’égaraient,
comme s’égaraient
les
Lévites.
12 48:12
Elle
leur appartiendra
comme
portion
très
sainte,
prélevée
sur
la
portion
du
pays
qui
aura
été
prélevée,
à
côté
de
la
limite
des
Lévites.
13 48:13
Les
Lévites
auront,
parallèlement
à
la
limite
des
sacrificateurs, vingt-cinq mille
cannes
en
longueur
et
dix mille
en
largeur, vingt-cinq mille
pour
toute
la
longueur
et
dix mille
pour
la
largeur.
14 48:14
Ils n’en pourront
rien
vendre
ni
échanger;
et
les
prémices
du
pays
ne
seront
point
aliénées,
car
elles
sont
consacrées
à l’Éternel.
15 48:15
Les
cinq mille
cannes
qui
resteront
en
largeur
sur
les vingt-cinq mille
seront destinées
à
la
ville,
pour
les
habitations
et
la
banlieue;
et
la
ville
sera
au
milieu.
16 48:16
En
voici
les
mesures:
du
côté
septentrional quatre mille
cinq
cents,
du
côté
méridional quatre mille
cinq
cents,
du
côté
oriental quatre mille
cinq
cents,
et
du
côté
occidental quatre mille
cinq
cents.
17 48:17
La
ville
aura
une
banlieue
de
deux
cent
cinquante
au
nord,
de
deux
cent
cinquante
au
midi,
de
deux
cent
cinquante
à l’orient,
et
de
deux
cent
cinquante
à l’occident.
18 48:18
Le
reste
sur
la
longueur,
parallèlement
à
la
portion
sainte,
dix mille
à l’orient
et
dix mille
à l’occident,
parallèlement
à
la
portion
sainte, formera
les
revenus destinés
à l’entretien
de
ceux
qui
travailleront
pour
la
ville.
19 48:19
Le sol
en
sera
cultivé
par
ceux
de toutes
les
tribus d’Israël
qui
travailleront
pour
la
ville.
20 48:20
Toute
la
portion
prélevée
sera
de vingt-cinq mille
cannes
en
longueur
sur vingt-cinq mille
en
largeur;
vous
en
séparerez
un
carré
pour
la
propriété
de
la
ville.
21 48:21
Ce
qui
restera
sera
pour
le
prince,
aux
deux
côtés
de
la
portion
sainte
et
de
la
propriété
de
la
ville,
le
long
des vingt-cinq mille
cannes
de
la
portion
sainte jusqu’à
la
limite
de l’orient,
et
à l’occident
le
long
des vingt-cinq mille
cannes
vers
la
limite
de l’occident,
parallèlement
aux
parts. C’est
là
ce
qui appartiendra
au
prince;
et
la
portion
sainte
et
le
sanctuaire
de
la
maison
seront
au
milieu.
22 48:22
Ainsi
ce
qui appartiendra
au
prince
sera l’espace
compris
depuis
la
propriété
des
Lévites
et
depuis
la
propriété
de
la
ville;
ce
qui
sera
entre
la
limite
de
Juda
et
la
limite
de
Benjamin appartiendra
au
prince.
V. 23-29: cf. Jos 18:21-28; 19:1-23.
23 48:23
Voici
les
autres
tribus.
De l’orient
à l’occident:
Benjamin,
une
tribu.
24 48:24
Sur
la
limite
de
Benjamin,
de l’orient
à l’occident:
Siméon,
une
tribu.
25 48:25
Sur
la
limite
de
Siméon,
de l’orient
à l’occident:
Issacar,
une
tribu.
26 48:26
Sur
la
limite d’Issacar,
de l’orient
à l’occident:
Zabulon,
une
tribu.
27 48:27
Sur
la
limite
de
Zabulon,
de l’orient
à l’occident:
Gad,
une
tribu.
28 48:28
Sur
la
limite
de
Gad,
du
côté
méridional,
au
midi,
la
frontière ira
depuis
Thamar, jusqu’aux
eaux
de
Meriba
à
Kadès, jusqu’au
torrent
vers
la
grande
mer.
29 48:29Tel
est
le
pays
que
vous
diviserez
en
héritage
par
le
sort
pour
les
tribus d’Israël
et telles
sont
leurs
parts,
dit
le Seigneur, l’Éternel.
V. 30-35: cf. Ap 21:9-27.
30 48:30
Voici
les
issues
de
la
ville.
Du
côté
septentrional quatre mille
cinq
cents
cannes.
31 48:31
et
les
portes
de
la
ville d’après
les
noms
des
tribus d’Israël,
trois
portes
au
nord:
la
porte
de
Ruben,
une,
la
porte
de
Juda,
une,
la
porte
de
Lévi,
une.
32 48:32
Du
côté
oriental quatre mille
cinq
cents
cannes,
et
trois
portes:
la
porte
de
Joseph,
une,
la
porte
de
Benjamin,
une,
la
porte
de
Dan,
une.
33 48:33
Du
côté
méridional quatre mille
cinq
cents
cannes,
et
trois
portes:
la
porte
de
Siméon,
une,
la
porte d’Issacar,
une,
la
porte
de
Zabulon,
une.
34 48:34
Du
côté
occidental quatre mille
cinq
cents
cannes,
et
trois
portes:
la
porte
de
Gad,
une,
la
porte d’Aser,
une,
la
porte
de
Nephthali,
une.
35 48:35
Circuit: dix-huit mille
cannes.
Et,
dès
ce
jour,
le
nom
de
la
ville
sera: l’Éternel
est
ici.