1ESDRASÉdit de Cyrus. Retour de la captivité de Babylone
V. 1-11: cf. 2 Ch 36:20-23. (Jé 25:11, 12; 29:10-14. És 44:26-28; 45:1-13; 49:13-17.) Ro 11:23.
1 1:1
1.1
2 Ch 36:22.La
première
année
de
Cyrus,
roi
de
Perse, afin
que s’accomplît
1.1
Jé 25:12; 29:10.la
parole
de l’Éternel
prononcée
par
la
bouche
de
Jérémie, l’Éternel
réveilla l’esprit
de
Cyrus,
roi
de
Perse,
qui
fit
faire
de vive
voix
et
par
écrit
cette
publication
dans
tout
son
royaume:
2 1:2
Ainsi
parle
Cyrus,
roi
des
Perses: L’Éternel,
le
Dieu
des
cieux, m’a
donné
tous
les
royaumes
de
la terre,
et
il m’a
commandé
de
lui
bâtir
une
maison
à
Jérusalem
en
Juda.
3 1:3
Qui d’entre
vous
est
de
son
peuple?
Que
son
Dieu
soit
avec
lui,
et qu’il
monte
à
Jérusalem
en
Juda
et
bâtisse
la
maison
de l’Éternel,
le
Dieu d’Israël! C’est
le
Dieu
qui
est
à
Jérusalem.
4 1:4
Dans
tout
lieu
où
séjournent
des
restes
du
peuple
de l’Éternel,
les
gens
du
lieu
leur
donneront
de l’argent,
de l’or,
des
effets,
et
du bétail,
avec
des
offrandes
volontaires
pour
la
maison
de
Dieu
qui
est
à
Jérusalem.
5 1:5
Les
chefs
de
famille
de
Juda
et
de
Benjamin,
les
sacrificateurs
et
les
Lévites,
tous
ceux
dont
Dieu
réveilla l’esprit,
se
levèrent
pour
aller
bâtir
la
maison
de l’Éternel
à
Jérusalem.
6 1:6
Tous
leurs
alentours
leur
donnèrent
des
objets d’argent,
de l’or,
des
effets,
du bétail,
et
des
choses
précieuses,
outre
toutes
les
offrandes
volontaires.
7 1:7
Le
roi
Cyrus
rendit
les
ustensiles
de
la
maison
de l’Éternel,
que
1.7
2 R 24:13. 2 Ch 36:7.Nebucadnetsar
avait
emportés
de
Jérusalem
et
placés
dans
la
maison
de
son
dieu.
8 1:8
Cyrus,
roi
de
Perse,
les
fit
sortir
par
Mithredath,
le
trésorier,
qui
les
1.8
Esd 5:1.remit
à
Scheschbatsar,
prince
de
Juda.
9 1:9
En
voici
le
nombre:
trente
bassins d’or, mille
bassins d’argent, vingt-neuf
couteaux,
10 1:10
trente
coupes d’or, quatre
cent
dix
coupes d’argent
de
second
ordre, mille
autres
ustensiles.
11 1:11
Tous
les
objets d’or
et d’argent
étaient
au
nombre
de
cinq mille quatre
cents.
Scheschbatsar
emporta
le
tout
de Babylone
à
Jérusalem,
au retour
de
la
captivité.
2Dénombrement des Israélites qui revinrent au pays de Juda
V. 1-70: cf. (Né 7:6-73.) Ps 126.
1 2:1Voici
ceux
de
la
province
qui
revinrent
de l’exil,
ceux
que
Nebucadnetsar,
roi
de Babylone,
avait
emmenés
captifs
à Babylone,
et
qui
retournèrent
à
Jérusalem
et
en
Juda,
chacun
dans
sa
ville.
2 2:2
Ils
partirent
avec
Zorobabel,
Josué,
Néhémie,
Seraja,
Reélaja,
Mardochée,
Bilschan,
Mispar, Bigvaï,
Rehum,
Baana.
Nombre
des
hommes
du
peuple d’Israël:
3 2:3
les
fils
de
Pareosch,
deux
mille
cent soixante-douze;
4 2:4
les
fils
de
Schephathia,
trois
cent soixante-douze;
5 2:5
les
fils d’Arach,
sept
cent soixante-quinze;
6 2:6
les
fils
de Pachath-Moab,
des
fils
de
Josué
et
de
Joab,
deux
mille
huit
cent
douze;
7 2:7
les
fils d’Élam,
mille
deux
cent cinquante-quatre;
8 2:8
les
fils
de
Zatthu,
neuf
cent quarante-cinq;
9 2:9
les
fils
de
Zaccaï,
sept
cent
soixante;
10 2:10
les
fils
de
Bani,
six
cent quarante-deux;
11 2:11
les
fils
de Bébaï,
six
cent vingt-trois;
12 2:12
les
fils d’Azgad,
mille
deux
cent vingt-deux;
13 2:13
les
fils d’Adonikam,
six
cent soixante-six;
14 2:14
les
fils
de Bigvaï,
deux
mille cinquante-six;
15 2:15
les
fils d’Adin, quatre
cent cinquante-quatre;
16 2:16
les
fils d’Ather,
de
la
famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 2:17
les
fils
de
Betsaï,
trois
cent vingt-trois;
18 2:18
les
fils
de
Jora,
cent
douze;
19 2:19
les
fils
de
Haschum,
deux
cent vingt-trois;
20 2:20
les
fils
de
Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 2:21
les
fils
de
Bethléhem,
cent vingt-trois;
22 2:22
les
gens
de
Nethopha, cinquante-six;
23 2:23
les
gens d’Anathoth,
cent vingt-huit;
24 2:24
les
fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 2:25
les
fils
de Kirjath-Arim,
de
Kephira
et
de Beéroth,
sept
cent quarante-trois;
26 2:26
les
fils
de
Rama
et
de
Guéba,
six
cent
vingt
et
un;
27 2:27
les
gens
de
Micmas,
cent vingt-deux;
28 2:28
les
gens
de
Béthel
et d’Aï,
deux
cent vingt-trois;
29 2:29
les
fils
de
Nebo, cinquante-deux;
30 2:30
les
fils
de
Magbisch,
cent cinquante-six;
31 2:31
les
fils
de l’autre
Élam,
mille
deux
cent cinquante-quatre;
32 2:32
les
fils
de
Harim,
trois
cent
vingt;
33 2:33
les
fils
de
Lod,
de
Hadid
et d’Ono,
sept
cent vingt-cinq;
34 2:34
les
fils
de
Jéricho,
trois
cent quarante-cinq;
35 2:35
les
fils
de
Senaa,
trois
mille
six
cent
trente.
36 2:36
Sacrificateurs:
les
fils
de
Jedaeja,
de
la
maison
de
Josué,
neuf
cent soixante-treize;
37 2:37
les
fils d’Immer,
mille cinquante-deux;
38 2:38
les
fils
de
Paschhur,
mille
deux
cent quarante-sept;
39 2:39
les
fils
de
Harim,
mille dix-sept.
40 2:40
Lévites:
les
fils
de
Josué
et
de
Kadmiel,
des
fils d’Hodavia,
soixante
quatorze.
41 2:41
Chantres:
les
fils d’Asaph,
cent vingt-huit.
42 2:42
Fils
des
portiers:
les
fils
de
Schallum,
les
fils d’Ather,
les
fils
de
Thalmon,
les
fils d’Akkub,
les
fils
de
Hathitha,
les
fils
de
Schobaï,
en
tout
cent trente-neuf.
43 2:43
Néthiniens:
les
fils
de
Tsicha,
les
fils
de
Hasupha,
les
fils
de
Thabbaoth,
44 2:44
les
fils
de
Kéros,
les
fils
de
Siaha,
les
fils
de
Padon,
45 2:45
les
fils
de
Lebana,
les
fils
de
Hagaba,
les
fils d’Akkub,
46 2:46
les
fils
de
Hagab,
les
fils
de
Schamlaï,
les
fils
de
Hanan,
47 2:47
les
fils
de
Guiddel,
les
fils
de
Gachar,
les
fils
de
Reaja,
48 2:48
les
fils
de
Retsin,
les
fils
de
Nekoda,
les
fils
de
Gazzam,
49 2:49
les
fils d’Uzza,
les
fils
de
Paséach,
les
fils
de
Bésaï,
50 2:50
les
fils d’Asna,
les
fils
de
Mehunim,
les
fils
de Nephusim,
51 2:51
les
fils
de
Bakbuk,
les
fils
de
Hakupha,
les
fils
de
Harhur,
52 2:52
les
fils
de
Batsluth,
les
fils
de
Mehida,
les
fils
de
Harscha,
53 2:53
les
fils
de
Barkos,
les
fils
de
Sisera,
les
fils
de
Thamach,
54 2:54
les
fils
de
Netsiach,
les
fils
de
Hathipha.
55 2:55
Fils
des
serviteurs
de
Salomon:
les
fils
de
Sothaï,
les
fils
de
Sophéreth,
les
fils
de
Peruda,
56 2:56
les
fils
de
Jaala,
les
fils
de
Darkon,
les
fils
de
Guiddel,
57 2:57
les
fils
de
Schephathia,
les
fils
de
Hatthil,
les
fils
de Pokéreth-Hatsebaïm,
les
fils d’Ami.
58 2:58Total
des
Néthiniens
et
des
fils
des
serviteurs
de
Salomon:
trois
cent quatre-vingt-douze.
59 2:59Voici
ceux
qui
partirent
de Thel-Mélach,
de Thel-Harscha,
de Kerub-Addan,
et
qui
ne
purent
pas
faire
connaître
leur
maison paternelle
et
leur
race,
pour prouver qu’ils
étaient d’Israël.
60 2:60
Les
fils
de
Delaja,
les
fils
de
Tobija,
les
fils
de
Nekoda,
six
cent cinquante-deux.
61 2:61
Et
parmi
les
fils
des
sacrificateurs:
les
fils
de
Habaja,
les
fils d’Hakkots,
les
fils
de
Barzillaï,
qui
avait
pris
pour
femme
une
des
filles
de
Barzillaï,
le
Galaadite,
et
fut
appelé
de
leur
nom.
62 2:62
Ils
cherchèrent
leurs
titres
généalogiques, mais
ils
ne
les
trouvèrent
point.
On
les
exclut
du
sacerdoce,
63 2:63
et
le
gouverneur
leur
dit
de
ne
pas
manger
des
choses
très
saintes jusqu’à
ce qu’un
sacrificateur
ait
consulté l’urim
et
le
thummim.
64 2:64L’assemblée
tout entière
était
de quarante-deux
mille
trois
cent
soixante personnes,
65 2:65
sans compter
leurs
serviteurs
et
leurs servantes,
au
nombre
de
sept
mille
trois
cent trente-sept.
Parmi
eux
se
trouvaient
deux
cents
chantres
et
chanteuses.
66 2:66
Ils
avaient
sept
cent trente-six
chevaux,
deux
cent quarante-cinq
mulets,
67 2:67quatre
cent trente-cinq
chameaux,
et
six
mille
sept
cent
vingt
ânes.
68 2:68
Plusieurs
des
chefs
de
famille,
à
leur arrivée
vers
la
maison
de l’Éternel
à
Jérusalem,
firent
des
offrandes
volontaires
pour
la
maison
de
Dieu, afin qu’on
la
rétablît
sur
le
lieu
où
elle
avait
été.
69 2:69
Ils
donnèrent
au trésor
de l’œuvre,
selon
leurs
moyens,
soixante
et
un
mille
dariques d’or,
cinq
mille
mines d’argent,
et
cent
tuniques
sacerdotales.
70 2:70
Les
sacrificateurs
et
les
Lévites,
les
gens
du
peuple,
les
chantres,
les
portiers
et
les
Néthiniens s’établirent
dans
leurs
villes.
Tout
Israël
habita
dans
ses
villes.
3L’autel des holocaustes rétabli
V. 1-7: cf. De 12:11-14. (Lé 23:33-36, 39-43. Né 8:13-18.) Ps 107.
1 3:1
Le
septième
mois
arriva,
et
les
enfants d’Israël
étaient
dans
leurs
villes.
Alors
le
peuple s’assembla
comme
un seul
homme
à
Jérusalem.
2 3:2
Josué,
fils
de
Jotsadak,
avec
ses
frères
les
sacrificateurs,
et
Zorobabel,
fils
de
Schealthiel,
avec
ses
frères,
se
levèrent
et
bâtirent l’autel
du
Dieu d’Israël,
pour
y
offrir
des
holocaustes,
selon
3.2
De 12:5, 6.ce
qui
est
écrit
dans
la
loi
de
Moïse,
homme
de
Dieu.
3 3:3
Ils
rétablirent l’autel
sur
ses
fondements, quoiqu’ils eussent
à
craindre
les
peuples
du pays,
et
ils
y
offrirent
des
holocaustes
à l’Éternel,
les
holocaustes
3.3
No 28:3.du
matin
et
du
soir.
4 3:4
Ils
célébrèrent
la
fête
des
tabernacles,
comme
il
est
écrit,
et
ils
offrirent
jour
par
jour
des
holocaustes,
selon
le
nombre
3.4
Lé 23:24. No 29:12.ordonné
pour
chaque
jour.
5 3:5
Après
cela,
ils
offrirent l’holocauste
perpétuel,
les
holocaustes
3.5
No 28:11, etc. Né 10:33.des
nouvelles
lunes
et
de
toutes
les
solennités
consacrées
à l’Éternel,
et
ceux
de quiconque
faisait
des
offrandes
volontaires
à l’Éternel.
6 3:6
Dès
le
premier
jour
du
septième
mois,
ils
commencèrent
à
offrir
à l’Éternel
des
holocaustes.
Cependant
les
fondements
du
temple
de l’Éternel n’étaient
pas
encore
posés.
7 3:7
On
donna
de l’argent
aux
tailleurs
de
pierres
et
aux
charpentiers,
et
des
vivres,
des
boissons
et
de l’huile
aux
Sidoniens
et
aux
Tyriens,
pour qu’ils amenassent
par
mer jusqu’à
Japho
des
bois
de cèdre
du
Liban,
suivant l’autorisation qu’on
avait
eue
de
Cyrus,
roi
de
Perse.
Les
fondements
du
temple
posés
V. 8-13: cf. (1 R 6:1-3.) Ps 118.
8 3:8
La
seconde
année
depuis
leur
arrivée
à
la
maison
de
Dieu
à
Jérusalem,
au
second
mois,
Zorobabel,
fils
de
Schealthiel,
Josué,
fils
de
Jotsadak,
avec
le
reste
de
leurs
frères
les
sacrificateurs
et
les
Lévites,
et
tous
ceux
qui
étaient revenus
de
la
captivité
à
Jérusalem,
se
mirent
à l’œuvre
et
chargèrent
les
Lévites
de
vingt
ans
et au-dessus
de
surveiller
les
travaux
de
la
maison
de l’Éternel.
9 3:9
Et
Josué,
avec
ses
fils
et
ses
frères,
Kadmiel,
avec
ses
fils,
fils
de
Juda,
les
fils
de
Hénadad,
avec
leurs
fils
et
leurs
frères
les
Lévites,
se
préparèrent
tous
ensemble
à
surveiller
ceux
qui
travaillaient
à
la
maison
de
Dieu.
10 3:10
Lorsque
les
ouvriers
posèrent
les
fondements
du
temple
de l’Éternel,
on
fit
assister
les
sacrificateurs
en
costume,
avec
les
trompettes,
et
les
Lévites,
fils d’Asaph,
avec
les
cymbales, afin qu’ils
célébrassent l’Éternel, d’après
les
ordonnances
de
David,
roi d’Israël.
11 3:11
Ils
chantaient,
célébrant
et
louant l’Éternel
par
ces
paroles:
Car
il
est
bon,
car
sa
miséricorde
pour
Israël
dure
à
toujours!
Et
tout
le
peuple
poussait
de
grands
cris
de
joie
en
célébrant l’Éternel, parce qu’on posait
les
fondements
de
la
maison
de l’Éternel.
12 3:12
Mais
plusieurs
des
sacrificateurs
et
des
Lévites,
et
des
chefs
de
famille
âgés,
qui
avaient
vu
la
première
maison,
pleuraient
à
grand
bruit
pendant qu’on posait
sous
leurs
yeux
les
fondements
de
cette
maison.
Beaucoup d’autres
faisaient
éclater
leur
joie
par
des
cris,
13 3:13
en
sorte qu’on
ne pouvait
distinguer
le
bruit
des
cris
de
joie d’avec
le
bruit
des
pleurs
parmi
le
peuple,
car
le
peuple
poussait
de
grands
cris
dont
le
son s’entendait
au
loin.
4La construction du temple interrompue
V. 1-24: cf. 2 R 17:24-41. (Ps 120; 123; 129.) Ps 69:27.
1 4:1
Les
ennemis
de
Juda
et
de
Benjamin
apprirent
que
les
fils
de
la
captivité
bâtissaient
un
temple
à l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
2 4:2
Ils
vinrent
auprès
de
Zorobabel
et
des
chefs
de
familles,
et
leur dirent:
Nous
bâtirons
avec
vous;
car,
comme
vous,
nous
invoquons
votre
Dieu,
et
nous
lui offrons
des
sacrifices
depuis
le
temps
4.2
2 R 17:29, etc.d’Ésar-Haddon,
roi d’Assyrie,
qui
nous
a
fait
monter
ici.
3 4:3
Mais
Zorobabel,
Josué,
et
les
autres
chefs
des
familles d’Israël,
leur répondirent:
Ce n’est
pas
à
vous
et
à
nous
de
bâtir
la
maison
de
notre
Dieu;
nous
la
bâtirons
nous
seuls
à l’Éternel,
le
Dieu d’Israël,
4.3
Esd 1:1, 2, 3.comme
nous l’a
ordonné
le
roi
Cyrus,
roi
de
Perse.
4 4:4
Alors
les
gens
du pays
découragèrent
le
peuple
de
Juda;
ils l’intimidèrent
pour l’empêcher
de
bâtir,
5 4:5
et
ils gagnèrent
à
prix d’argent
des
conseillers
pour
faire
échouer
son
entreprise.
Il
en
fut
ainsi
pendant
toute
la
vie
de
Cyrus,
roi
de
Perse,
et jusqu’au
règne
de
Darius,
roi
de
Perse.
6 4:6
Sous
le
règne d’Assuérus,
au
commencement
de
son
règne,
ils
écrivirent
une
accusation
contre
les
habitants
de
Juda
et
de
Jérusalem.
7 4:7
Et
du
temps d’Artaxerxès,
Bischlam,
Mithredath,
Thabeel,
et
le
reste
de
leurs
collègues,
écrivirent
à Artaxerxès,
roi
de
Perse.
La
lettre
fut
transcrite
en
caractères araméens
et
traduite
en araméen.
8 4:8
Rehum,
gouverneur,
et
Schimschaï,
secrétaire
écrivirent
au
roi Artaxerxès
la
lettre
suivante
concernant
Jérusalem:
9 4:9
Rehum,
gouverneur,
Schimschaï,
secrétaire,
et
le
reste
de
leurs
collègues,
ceux
de
Din, d’Arpharsathac,
de
Tharpel, d’Apharas, d’Érec,
de Babylone,
de
Suse,
de Déha, d’Élam,
10 4:10
et
les
autres
peuples
que
le
grand
et
illustre Osnappar
a
transportés
et
établis
dans
la
ville
de
Samarie
et
autres
lieux
de
ce
côté
du
fleuve,
etc.
11 4:11C’est
ici
la
copie
de
la
lettre qu’ils
envoyèrent
au
roi Artaxerxès:
Tes
serviteurs,
les
gens
de
ce
côté
du
fleuve,
etc.
12 4:12
Que
le
roi
sache
que
les
Juifs
partis
de
chez
toi
et arrivés parmi
nous
à
Jérusalem
rebâtissent
la
ville
rebelle
et méchante,
en
relèvent
les
murs
et
en
restaurent
les
fondements.
13 4:13
Que
le
roi
sache
donc
que,
si
cette
ville
est
rebâtie
et
si
ses
murs
sont
relevés,
ils
ne
paieront
ni
tribut,
ni
impôt,
ni droit
de
passage,
et
que
le trésor
royal
en
souffrira.
14 4:14
Or,
comme
nous
mangeons
le
sel
du
palais
et qu’il
ne
nous
paraît
pas convenable
de
voir
mépriser
le
roi,
nous
envoyons
au
roi
ces
informations.
15 4:15
Qu’on
fasse
des
recherches
dans
le
livre
des
mémoires
de
tes pères;
et
tu
trouveras
et
verras
dans
le
livre
des
mémoires
que
cette
ville
est
une
ville
rebelle,
funeste
aux
rois
et
aux
provinces,
et qu’on s’y
est
livré
à
la révolte
dès
les
temps
anciens. C’est
pourquoi
cette
ville
a
été
détruite.
16 4:16
Nous faisons
savoir
au
roi
que,
si
cette
ville
est
rebâtie
et
si
ses
murs
sont
relevés,
par
cela
même
tu n’auras
plus
de
possession
de
ce
côté
du
fleuve.
17 4:17
Réponse
envoyée
par
le
roi
à
Rehum,
gouverneur,
à
Schimschaï,
secrétaire,
et
au
reste
de
leurs
collègues,
demeurant
à
Samarie
et
autres
lieux
de l’autre
côté
du
fleuve:
Salut,
etc.
18 4:18
La
lettre
que
vous
nous
avez
envoyée
a
été
lue
exactement
devant
moi.
19 4:19
J’ai
donné
ordre
de
faire
des
recherches;
et l’on
a
trouvé
que
dès
les
temps
anciens
cette
ville s’est
soulevée
contre
les
rois,
et qu’on s’y
est
livré
à
la
sédition
et
à
la révolte.
20 4:20
Il
y
eut
à
Jérusalem
des
rois
puissants,
maîtres
de
tout
le pays
de l’autre
côté
du
fleuve,
et auxquels
on
payait
tribut,
impôt,
et droit
de
passage.
21 4:21
En
conséquence,
ordonnez
de
faire cesser
les
travaux
de
ces
gens,
afin
que
cette
ville
ne
se
rebâtisse
point
avant
une
autorisation
de
ma
part.
22 4:22
Gardez-vous
de
mettre
en
cela
de
la
négligence,
de
peur
que
le
mal n’augmente
au
préjudice
des
rois.
23 4:23Aussitôt
que
la
copie
de
la
lettre
du
roi Artaxerxès
eut
été
lue
devant
Rehum,
Schimschaï,
le
secrétaire,
et
leurs
collègues,
ils allèrent
en hâte
à
Jérusalem
vers
les
Juifs,
et
firent cesser
leurs
travaux
par
violence
et
par
force.
24 4:24
Alors s’arrêta l’ouvrage
de
la
maison
de
Dieu
à
Jérusalem,
et
il
fut
interrompu jusqu’à
la
seconde
année
du
règne
de
Darius,
roi
de
Perse.
5La construction du temple reprise
V. 1-17: cf. (Ag 1; 2. Za 1 à 6.) (Ph 1:28. 1 Pi 3:12-15.)
1 5:1
5.1
Ag 1:1. Za 1:1.Aggée,
le
prophète,
et
Zacharie,
fils d’Iddo,
le
prophète,
prophétisèrent
aux
Juifs
qui
étaient
en
Juda
et
à
Jérusalem,
au
nom
du Dieu d’Israël.
2 5:2Alors
Zorobabel,
fils
de
Schealthiel,
et
Josué,
fils
de
Jotsadak,
se
levèrent
et
commencèrent
à
bâtir
la
maison
de Dieu
à
Jérusalem.
Et
avec
eux
étaient
les
prophètes
de Dieu,
qui
les
assistaient.
3 5:3
Dans
ce
même
temps, Thathnaï,
gouverneur
de
ce
côté
du
fleuve, Schethar-Boznaï,
et
leurs
collègues, vinrent
auprès d’eux
et
leur parlèrent
ainsi:
Qui
vous
a
donné l’autorisation
de
bâtir
cette
maison
et
de
relever
ces
murs?
4 5:4Ils
leur dirent encore:
Quels sont
les
noms
des
hommes
qui
construisent
cet
édifice?
5 5:5
Mais l’œil
de Dieu
veillait
sur
les
anciens
des
Juifs.
Et
on laissa
continuer
les
travaux
pendant l’envoi d’un
rapport
à
Darius
et jusqu’à
la
réception d’une
lettre
sur
cet
objet.
6 5:6
Copie
de
la
lettre
envoyée
au
roi
Darius
par Thathnaï,
gouverneur
de
ce
côté
du
fleuve. Schethar-Boznaï,
et
leurs
collègues d’Apharsac, demeurant
de
ce
côté
du
fleuve.
7 5:7Ils
lui
adressèrent
un
rapport
ainsi
conçu:
Au
roi
Darius,
salut!
8 5:8
Que
le
roi
sache
que
nous sommes allés
dans
la
province
de
Juda,
à
la
maison
du
grand Dieu. Elle
se
construit
en pierres
de
taille,
et
le bois
se
pose
dans
les
murs;
le
travail
marche rapidement
et
réussit entre
leurs
mains.
9 5:9
Nous avons
interrogé
les
anciens,
et
nous
leur avons
ainsi parlé:
Qui
vous
a
donné l’autorisation
de
bâtir
cette
maison
et
de
relever
ces
murs?
10 5:10
Nous
leur avons aussi
demandé
leurs
noms
pour
te
les
faire
connaître,
et
nous avons
mis
par
écrit
les
noms
des
hommes
qui sont
à
leur
tête.
11 5:11
Voici
la
réponse qu’ils
nous
ont
faite:
Nous sommes
les
serviteurs
du Dieu
des
cieux
et
de
la terre,
et
nous
rebâtissons
la
maison
qui
avait
été
construite
il
y
a
bien
des
années;
un
grand
roi d’Israël l’avait
bâtie
et
achevée.
12 5:12
Mais
5.12
2 Ch 36:16, 17, etc.
après
que nos pères eurent
irrité
le Dieu
des
cieux,
il
les
livra entre
les
mains
de
Nebucadnetsar,
roi
de Babylone,
le
Chaldéen,
qui
détruisit
cette
maison
et
emmena
le
peuple
captif
à Babylone.
13 5:13
5.13
2 Ch 36:22, etc. Esd 1, etc.
Toutefois,
la
première
année
de
Cyrus,
roi
de Babylone,
le
roi
Cyrus
donna l’ordre
de
rebâtir
cette
maison
de Dieu.
14 5:14
Et
même
le
roi
Cyrus
ôta
du
temple
de Babylone
les
ustensiles d’or
et d’argent
de
la
maison
de Dieu,
que
Nebucadnetsar
avait
enlevés
du
temple
de
Jérusalem
et
transportés
dans
le
temple
de Babylone,
il
les
fit
5.14
Esd 1:8.
remettre
au
nommé
Scheschbatsar, qu’il
établit
gouverneur,
15 5:15
et
il
lui dit:
Prends
ces
ustensiles, va
les
déposer
dans
le
temple
de
Jérusalem,
et
que
la
maison
de Dieu
soit
rebâtie
sur
le
lieu
où elle
était.
16 5:16
Ce
Scheschbatsar
est
donc venu,
et
il
a
posé
les fondements
de
la
maison
de Dieu
à
Jérusalem;
depuis lors jusqu’à
présent elle
se
construit,
et elle n’est
pas
achevée.
17 5:17
Maintenant,
si
le
roi
le trouve
bon,
que l’on
fasse
des
recherches
dans
la
maison
des
trésors
du
roi
à Babylone,
pour voir s’il
y
a eu
de
la
part
du
roi
Cyrus
un
ordre
donné
pour
la
construction
de
cette
maison
de Dieu
à
Jérusalem. Puis,
que
le
roi
nous
transmette
sa
volonté
sur
cet
objet.
6Édit de Darius
V. 1-15: cf. (Esd 5. Za 4:9; 7; 8.) Ph 1:6. Ps 129. Ro 8:31.
1 6:1
Alors
le
roi
Darius
donna
ordre
de
faire
des
recherches
dans
la
maison
des
archives
où l’on
déposait
les
trésors
à Babylone.
2 6:2
Et l’on
trouva
à Achmetha,
capitale
de
la
province
de
Médie,
un
rouleau
sur
lequel
était
écrit
le
mémoire
suivant:
3 6:3
La
première
année
du
roi
Cyrus,
le
roi
Cyrus
a
donné
cet
ordre
au
sujet
de
la
maison
de
Dieu
à
Jérusalem:
Que
la
maison
soit
rebâtie,
pour
être
un
lieu
où l’on
offre
des
sacrifices,
et qu’elle
ait
des
solides fondements.
Elle
aura
soixante coudées
de
hauteur,
soixante coudées
de
largeur,
4 6:4
trois
rangées
de pierres
de
taille
et
une
rangée
de bois
neuf.
Les
frais
seront
payés
par
la
maison
du
roi.
5 6:5
De
plus,
les
ustensiles d’or
et d’argent
de
la
maison
de
Dieu,
que
Nebucadnetsar
avait
enlevés
du
temple
de
Jérusalem
et
transportés
à Babylone,
seront
rendus,
transportés
au
temple
de
Jérusalem
à
la
place
où
ils
étaient,
et
déposés
dans
la
maison
de
Dieu.
6 6:6
Maintenant, Thathnaï,
gouverneur
de l’autre
côté
du
fleuve, Schethar-Boznaï,
et
vos
collègues d’Apharsac,
qui demeurez
de l’autre
côté
du
fleuve,
tenez-vous
loin
de
ce
lieu.
7 6:7
Laissez
continuer
les
travaux
de
cette
maison
de
Dieu;
que
le
gouverneur
des
Juifs
et
les
anciens
des
Juifs
la
rebâtissent
sur l’emplacement qu’elle
occupait.
8 6:8
Voici l’ordre
que
je
donne
touchant
ce
que
vous
aurez
à
faire
à l’égard
de
ces
anciens
des
Juifs
pour
la
construction
de
cette
maison
de
Dieu:
les
frais,
pris
sur
les
biens
du
roi
provenant
des
tributs
de l’autre
côté
du
fleuve,
seront exactement
payés
à
ces
hommes,
afin qu’il n’y
ait
pas d’interruption.
9 6:9
Les
choses
nécessaires
pour
les
holocaustes
du
Dieu
des
cieux,
jeunes
taureaux,
béliers
et
agneaux,
froment,
sel,
vin
et
huile,
seront
livrées,
sur
leur
demande,
aux
sacrificateurs
de
Jérusalem,
jour
par
jour
et
sans
manquer,
10 6:10
afin qu’ils
offrent
des
sacrifices
de bonne
odeur
au
Dieu
des
cieux
et qu’ils
prient
pour
la
vie
du
roi
et
de
ses
fils.
11 6:11
Et
voici l’ordre
que
je
donne
touchant
quiconque
transgressera
cette
parole:
on
arrachera
de
sa
maison
une pièce
de bois,
on
la
dressera
pour qu’il
y
soit
attaché,
et l’on
fera
de
sa
maison
un tas d’immondices.
12 6:12
Que
le
Dieu
qui
fait
résider
en
ce
lieu
son
nom
renverse
tout
roi
et
tout
peuple
qui
étendraient
la
main
pour
transgresser
ma
parole,
pour
détruire
cette
maison
de
Dieu
à
Jérusalem!
Moi,
Darius, j’ai
donné
cet
ordre. Qu’il
soit ponctuellement
exécuté.
13 6:13Thathnaï,
gouverneur
de
ce
côté
du
fleuve, Schethar-Boznaï,
et
leurs
collègues,
se
conformèrent ponctuellement
à
cet
ordre
que
leur
envoya
le
roi
Darius.
14 6:14
Et
les
anciens
des
Juifs
bâtirent
avec
succès,
selon
les
prophéties d’Aggée,
le
prophète,
et
de
Zacharie,
fils d’Iddo;
ils
bâtirent
et
achevèrent, d’après l’ordre
du
Dieu d’Israël,
et d’après l’ordre
de
Cyrus,
de
Darius,
et d’Artaxerxès,
roi
de
Perse.
15 6:15
La
maison
fut
achevée
le
troisième
jour
du
mois d’Adar,
dans
la
sixième
année
du
règne
du
roi
Darius.
Dédicace
du
temple
V. 16-22: cf. (1 R 8. 2 Ch 7:4-10.) 2 Ch 35:1-19. (Ps 146; 148; 150.)
16 6:16
Les
enfants d’Israël,
les
sacrificateurs
et
les
Lévites,
et
le
reste
des
fils
de
la
captivité,
firent
avec
joie
la
dédicace
de
cette
maison
de
Dieu.
17 6:17
Ils
offrirent,
pour
la
dédicace
de
cette
maison
de
Dieu,
cent
taureaux,
deux
cents
béliers, quatre
cents
agneaux,
et,
comme victimes expiatoires
pour
tout
Israël,
douze
boucs, d’après
le
nombre
des
tribus d’Israël.
18 6:18
Ils
établirent
les
sacrificateurs
selon
leurs
classes
et
les
Lévites
selon
leurs
divisions
pour
le
service
de
Dieu
à
Jérusalem,
6.18
No 3:6, 32; 8:11. 1 Ch 24:1, etc.comme
il
est
écrit
dans
le
livre
de
Moïse.
19 6:19
Les
fils
de
la
captivité
célébrèrent
la
6.19
Ex 12:1, etc. Lé 23:5. No 28:16. De 16:2.Pâque
le
quatorzième
jour
du
premier
mois.
20 6:20
Les
sacrificateurs
et
les
Lévites s’étaient
purifiés
de concert,
tous
étaient
purs;
ils
immolèrent
la
Pâque
pour
tous
les
fils
de
la
captivité,
pour
leurs
frères
les
sacrificateurs,
et
pour eux-mêmes.
21 6:21
Les
enfants d’Israël
revenus
de
la
captivité mangèrent
la
Pâque,
avec
tous
ceux
qui s’étaient éloignés
de l’impureté
des
nations
du pays
et
qui
se
joignirent
à
eux
pour
chercher l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
22 6:22
Ils
célébrèrent
avec
joie
pendant
sept
jours
la
fête
des pains
sans
levain,
car l’Éternel
les
avait
réjouis
en
disposant
le
roi d’Assyrie
à
les
soutenir
dans l’œuvre
de
la
maison
de
Dieu,
du
Dieu d’Israël.
7Arrivée d’Esdras à Jérusalem
V. 1-28: cf. Esd 8. Ps 119:173.
1 7:1
Après
ces
choses,
sous
le
règne d’Artaxerxès,
roi
de
Perse,
vint
Esdras,
fils
de
Seraja,
fils d’Azaria,
fils
de
Hilkija,
2 7:2
fils
de
Schallum,
fils
de
Tsadok,
fils d’Achithub,
3 7:3
fils d’Amaria,
fils d’Azaria,
fils
de
Merajoth,
4 7:4
fils
de
Zerachja,
fils d’Uzzi,
fils
de
Bukki,
5 7:5
fils d’Abischua,
fils
de
Phinées,
fils d’Éléazar,
fils d’Aaron,
le
souverain
sacrificateur.
6 7:6
Cet
Esdras
vint
de Babylone: c’était
un
scribe
versé
dans
la
loi
de
Moïse,
donnée
par l’Éternel,
le
Dieu d’Israël.
Et
comme
la
main
de l’Éternel,
son
Dieu,
était
sur
lui,
le
roi
lui
accorda
tout
ce qu’il
avait
demandé.
7 7:7
Plusieurs
des
enfants d’Israël,
des
sacrificateurs
et
des
Lévites,
des
chantres,
des
portiers,
et
des
Néthiniens,
vinrent
aussi
à
Jérusalem,
la
septième
année
du
roi Artaxerxès.
8 7:8
Esdras arriva
à
Jérusalem
au
cinquième
mois
de
la
septième
année
du
roi;
9 7:9
il
était
parti
de Babylone
le
premier
jour
du
premier
mois,
et
il arriva
à
Jérusalem
le
premier
jour
du
cinquième
mois,
la
bonne
main
de
son
Dieu
étant
sur
lui.
10 7:10
Car
Esdras
avait
appliqué
son
cœur
à
étudier
et
à
mettre
en
pratique
la
loi
de l’Éternel,
et
à
enseigner
au
milieu d’Israël
les
lois
et
les
ordonnances.
11 7:11
Voici
la
copie
de
la
lettre
donnée
par
le
roi Artaxerxès
à
Esdras,
sacrificateur
et
scribe,
enseignant
les
commandements
et
les
lois
de l’Éternel
concernant
Israël:
12 7:12
Artaxerxès,
roi
des
rois,
à
Esdras,
sacrificateur
et
scribe,
versé
dans
la
loi
du
Dieu
des
cieux,
etc.
13 7:13
J’ai
donné
ordre
de
laisser
aller
tous
ceux
du
peuple d’Israël,
de
ses
sacrificateurs
et
de
ses
Lévites,
qui
se trouvent
dans
mon
royaume,
et
qui
sont
disposés
à
partir
avec
toi
pour
Jérusalem.
14 7:14
Tu es
envoyé
par
le
roi
et
ses
sept
conseillers
pour
inspecter
Juda
et
Jérusalem d’après
la
loi
de
ton
Dieu,
laquelle
est
entre
tes
mains,
15 7:15
et
pour
porter
7.15
Esd 8:25.l’argent
et l’or
que
le
roi
et
ses
conseillers
ont généreusement
offerts
au
Dieu d’Israël,
dont
la
demeure
est
à
Jérusalem,
16 7:16
tout l’argent
et l’or
que
tu
trouveras
dans
toute
la
province
de Babylone,
et
les
dons
volontaires
faits
par
le
peuple
et
les
sacrificateurs
pour
la
maison
de
leur
Dieu
à
Jérusalem.
17 7:17
En
conséquence,
tu
auras
soin d’acheter
avec
cet
argent
des
taureaux,
des
béliers,
des
agneaux,
et
ce
qui
est
nécessaire
pour
les
offrandes
et
les
libations,
et
tu
les
offriras
sur l’autel
de
la
maison
de
votre
Dieu
à
Jérusalem.
18 7:18
Vous
ferez
avec
le
reste
de l’argent
et
de l’or
ce
que
vous jugerez
bon
de
faire,
toi
et
tes
frères,
en
vous
conformant
à
la
volonté
de
votre
Dieu.
19 7:19
Dépose
devant
le
Dieu
de
Jérusalem
les
ustensiles
qui
te
sont
remis
pour
le
service
de
la
maison
de
ton
Dieu.
20 7:20
Tu
tireras
de
la
maison
des
trésors
du
roi
ce qu’il
faudra
pour
les
autres dépenses
que
tu
auras
à
faire
concernant
la
maison
de
ton
Dieu.
21 7:21
Moi,
le
roi Artaxerxès,
je
donne l’ordre
à
tous
les
trésoriers
de l’autre
côté
du
fleuve
de
livrer exactement
à
Esdras,
sacrificateur
et
scribe,
versé
dans
la
loi
du
Dieu
des
cieux,
tout
ce qu’il
vous
demandera,
22 7:22
jusqu’à
cent
talents d’argent,
cent
cors
de
froment,
cent
baths
de
vin,
cent
baths d’huile,
et
du
sel
à
discrétion.
23 7:23
Que
tout
ce
qui
est
ordonné
par
le
Dieu
des
cieux
se
fasse ponctuellement
pour
la
maison
du
Dieu
des
cieux,
afin
que
sa
colère
ne
soit
pas
sur
le
royaume,
sur
le
roi
et
sur
ses
fils.
24 7:24
Nous
vous
faisons
savoir qu’il
ne
peut
être
levé
ni
tribut,
ni
impôt,
ni
droit
de
passage,
sur
aucun
des
sacrificateurs,
des
Lévites,
des
chantres,
des
portiers,
des
Néthiniens,
et
des
serviteurs
de
cette
maison
de
Dieu.
25 7:25
Et
toi,
Esdras,
selon
la
sagesse
de
Dieu
que
tu
possèdes,
établis
des
juges
et
des
magistrats
qui rendent
la
justice
à
tout
le
peuple
de l’autre
côté
du
fleuve,
à
tous
ceux
qui
connaissent
les
lois
de
ton
Dieu;
et fais-les
connaître
à
ceux
qui
ne
les
connaissent
pas.
26 7:26
Quiconque n’observera
pas ponctuellement
la
loi
de
ton
Dieu
et
la
loi
du
roi
sera
condamné
à
la
mort,
au
bannissement,
à
une
amende,
ou
à
la
prison.
27 7:27
Béni
soit l’Éternel,
le
Dieu
de
nos pères,
qui
a
disposé
le
cœur
du
roi
à
glorifier
ainsi
la
maison
de l’Éternel
à
Jérusalem,
28 7:28
et
qui m’a
rendu l’objet
de
la
bienveillance
du
roi,
de
ses
conseillers,
et
de
tous
ses
puissants
chefs!
Fortifié
par
la
main
de l’Éternel,
mon
Dieu,
qui
était
sur
moi, j’ai
rassemblé
les
chefs d’Israël,
afin qu’ils
partissent
avec
moi.
8Les compagnons d’Esdras
V. 1-36: cf. Esd 7; 2. (Ac 4:29, 30.)
1 8:1
Voici
les
chefs
de
familles
et
les
généalogies
de
ceux
qui
montèrent
avec
moi
de Babylone,
sous
le
règne
du
roi Artaxerxès.
2 8:2
Des
fils
de
Phinées,
Guerschom;
des
fils d’Ithamar,
Daniel;
des
fils
de
David,
Hatthusch,
des
fils
de
Schecania;
3 8:3
des
fils
de
Pareosch,
Zacharie,
et
avec
lui
cent
cinquante
mâles
enregistrés;
4 8:4
des
fils
de Pachat-Moab, Éljoénaï,
fils
de
Zerachja,
et
avec
lui
deux
cents
mâles;
5 8:5
des
fils
de
Schecania,
le
fils
de
Jachaziel,
et
avec
lui
trois
cents
mâles;
6 8:6
des
fils d’Adin,
Ébed,
fils
de
Jonathan,
et
avec
lui
cinquante
mâles;
7 8:7
des
fils d’Élam,
Ésaïe,
fils d’Athalia,
et
avec
lui soixante-dix
mâles;
8 8:8
des
fils
de
Schephathia,
Zebadia,
fils
de
Micaël,
et
avec
lui quatre-vingts
mâles;
9 8:9
des
fils
de
Joab,
Abdias,
fils
de
Jehiel,
et
avec
lui
deux
cent dix-huit
mâles;
10 8:10
des
fils
de
Schelomith,
le
fils
de
Josiphia,
et
avec
lui
cent
soixante
mâles;
11 8:11
des
fils
de Bébaï,
Zacharie,
fils
de Bébaï,
et
avec
lui vingt-huit
mâles;
12 8:12
des
fils d’Azgad,
Jochanan,
fils d’Hakkathan,
et
avec
lui
cent
dix
mâles;
13 8:13
des
fils d’Adonikam,
les derniers,
dont
voici
les
noms: Éliphéleth,
Jeïel
et
Schemaeja,
et
avec
eux
soixante
mâles;
14 8:14
des
fils
de Bigvaï,
Uthaï
et
Zabbud,
et
avec
eux soixante-dix
mâles.
15 8:15
Je
les
rassemblai
près
du
fleuve
qui
coule
vers Ahava,
et
nous
campâmes
là
trois
jours.
Je
dirigeai
mon
attention
sur
le
peuple
et
sur
les
sacrificateurs,
et
je
ne
trouvai
là
aucun
des
fils
de
Lévi.
16 8:16
Alors
je
fis
appeler
les
chefs Éliézer, Ariel,
Schemaeja, Elnathan,
Jarib, Elnathan,
Nathan,
Zacharie
et
Meschullam,
et
les docteurs
Jojarib
et Elnathan.
17 8:17
Je
les
envoyai
vers
le
chef Iddo,
demeurant
à
Casiphia,
et
je
mis
dans
leur
bouche
ce qu’ils
devaient
dire
à Iddo
et
à
ses
frères
les
Néthiniens
qui
étaient
à
Casiphia, afin qu’ils
nous amenassent
des
serviteurs
pour
la
maison
de
notre
Dieu.
18 8:18
Et,
comme
la
bonne
main
de
notre
Dieu
était
sur
nous,
ils
nous
amenèrent
Schérébia,
homme
de
sens, d’entre
les
fils
de
Machli,
fils
de
Lévi,
fils d’Israël,
et
avec
lui
ses
fils
et
ses
frères,
au
nombre
de dix-huit;
19 8:19
Haschabia,
et
avec
lui
Ésaïe, d’entre
les
fils
de
Merari,
ses
frères
et
leurs
fils,
au
nombre
de
vingt;
20 8:20
et d’entre
les
Néthiniens,
que
David
et
les
chefs
avaient
mis
au
service
des
Lévites,
deux
cent
vingt
Néthiniens,
tous
désignés
par
leurs
noms.
21 8:21
Là,
près
du
fleuve d’Ahava,
je
publiai
un
jeûne d’humiliation
devant
notre
Dieu, afin d’implorer
de
lui
un
heureux
voyage
pour
nous,
pour
nos
enfants,
et
pour
tout
ce
qui
nous
appartenait.
22 8:22J’aurais
eu honte
de
demander
au
roi
une
escorte
et
des
cavaliers
pour
nous
protéger
contre l’ennemi
pendant
la
route,
car
nous avions
dit
au
roi:
La
main
de
notre
Dieu
est
pour
leur
bien
sur
tous
ceux
qui
le
cherchent,
mais
sa
force
et
sa
colère
sont
sur
tous
ceux
qui l’abandonnent.
23 8:23C’est
à
cause
de
cela
que
nous
jeûnâmes
et
que
nous
invoquâmes
notre
Dieu.
Et
il
nous
exauça.
24 8:24
Je choisis
douze
chefs
des
sacrificateurs,
Schérébia,
Haschabia,
et
dix
de
leurs
frères.
25 8:25
Je
pesai
devant
eux
8.25
Esd 7:14, 15.l’argent, l’or,
et
les
ustensiles,
donnés
en
offrande
pour
la
maison
de
notre
Dieu
par
le
roi,
ses
conseillers
et
ses
chefs,
et
par
tous
ceux d’Israël qu’on
avait
trouvés.
26 8:26
Je
remis
entre
leurs
mains
six
cent
cinquante
talents d’argent,
des
ustensiles d’argent
pour
cent
talents,
cent
talents d’or,
27 8:27
vingt
coupes d’or
valant mille dariques,
et
deux
vases d’un
bel
airain
poli,
aussi
précieux
que l’or.
28 8:28Puis
je
leur
dis:
Vous êtes
consacrés
à l’Éternel;
ces
ustensiles
sont
des
choses
saintes,
et
cet
argent
et
cet
or
sont
une
offrande
volontaire
à l’Éternel,
le
Dieu
de
vos pères.
29 8:29
Soyez
vigilants,
et
prenez
cela
sous
votre
garde, jusqu’à
ce
que
vous
le
pesiez
devant
les
chefs
des
sacrificateurs
et
les
Lévites,
et
devant
les
chefs
de
familles d’Israël,
à
Jérusalem,
dans
les
chambres
de
la
maison
de l’Éternel.
30 8:30
Et
les
sacrificateurs
et
les
Lévites
reçurent
au
poids l’argent, l’or
et
les
ustensiles,
pour
les
porter
à
Jérusalem,
dans
la
maison
de
notre
Dieu.
31 8:31
Nous
partîmes
du
fleuve d’Ahava
pour
nous
rendre
à
Jérusalem,
le
douzième
jour
du
premier
mois.
La
main
de
notre
Dieu
fut
sur
nous
et
nous
préserva
des
attaques
de l’ennemi
et
de
toute embûche
pendant
la
route.
32 8:32
Nous arrivâmes
à
Jérusalem,
et
nous
nous
y
reposâmes
trois
jours.
33 8:33
Le
quatrième
jour,
nous
pesâmes
dans
la
maison
de
notre
Dieu l’argent, l’or,
et
les
ustensiles,
que
nous
remîmes
à
Merémoth,
fils d’Urie,
le
sacrificateur;
il
y
avait
avec
lui Éléazar,
fils
de
Phinées,
et
avec
eux
les
Lévites
Jozabad,
fils
de
Josué,
et
Noadia,
fils
de
Binnuï.
34 8:34
Le
tout
ayant
été
vérifié,
soit
pour
le
nombre,
soit
pour
le
poids,
on
mit
alors
par
écrit
le
poids
du
tout.
35 8:35
Les
fils
de
la
captivité revenus
de l’exil
offrirent
en
holocauste
au
Dieu d’Israël
douze
taureaux
pour
tout
Israël, quatre-vingt-seize béliers, soixante-dix-sept
agneaux,
et
douze
boucs
comme
victimes
expiatoires,
le
tout
en
holocauste
à l’Éternel.
36 8:36
Ils
transmirent
les
ordres
du
roi
aux satrapes
du
roi
et
aux
gouverneurs
de
ce
côté
du
fleuve, lesquels
honorèrent
le
peuple
et
la
maison
de
Dieu.
9Désolation et prière d’Esdras à l’occasion de mariages avec des femmes étrangères
V. 1-15: cf. De 7:1-6. Né 9. (Da 9.) Ps 119:136. 2 Co 11:2.
1 9:1
Après
que
cela
fut
terminé,
les
chefs s’approchèrent
de
moi,
en disant:
Le
peuple d’Israël,
les
sacrificateurs
et
les
Lévites
ne
se
sont
point séparés
des
peuples
de
ces
pays,
et
ils imitent
leurs
abominations,
celles
des
Cananéens,
des
Héthiens,
des
Phéréziens,
des
Jébusiens,
des
Ammonites,
des
Moabites,
des
Égyptiens
et
des Amoréens.
2 9:2
Car
ils
ont
pris
de
leurs
filles
pour
eux
et
pour
leurs
fils,
et
ont
mêlé
la
race
sainte
avec
les
peuples
de
ces
pays;
et
les
chefs
et
les
magistrats
ont
été
les
premiers
à commettre
ce
péché.
3 9:3
Lorsque j’entendis
cela,
je
déchirai
mes vêtements
et
mon
manteau,
je m’arrachai
les
cheveux
de
la
tête
et
les poils
de
la
barbe,
et
je m’assis
désolé.
4 9:4
Auprès
de
moi s’assemblèrent
tous
ceux
que
faisaient
trembler
les
paroles
du
Dieu d’Israël,
à
cause
du
péché
des
fils
de
la
captivité;
et
moi,
je
restai
assis
et
désolé, jusqu’à l’offrande
du
soir.
5 9:5Puis,
au
moment
de l’offrande
du
soir,
je
me
levai
du sein
de
mon
humiliation,
avec
mes vêtements
et
mon
manteau
déchirés,
je
tombai
à
genoux, j’étendis
les
mains
vers l’Éternel,
mon
Dieu,
6 9:6
et
je
dis:
Mon
Dieu,
je
suis
dans
la
confusion,
et j’ai
honte, ô
mon
Dieu,
de
lever
ma
face
vers
toi;
car
nos
iniquités
se
sont
9.6
Ps 38:5.multipliées par-dessus
nos
têtes,
et
nos
fautes
ont
atteint jusqu’aux
cieux.
7 9:7
Depuis
les
jours
de
nos pères
nous avons
été
grandement
coupables jusqu’à
ce
jour,
et c’est
à
cause
de
nos
iniquités
que
nous avons
été
livrés,
nous,
nos
rois
et
nos
sacrificateurs,
aux
mains
des
rois
étrangers,
à l’épée,
à
la
captivité,
au pillage,
et
à
la
honte
qui
couvre aujourd’hui
notre
visage.
8 9:8
Et
cependant l’Éternel,
notre
Dieu,
vient
de
nous
faire
grâce
en
nous
laissant
quelques
réchappés
et
en
nous
accordant
un
abri
dans
son
saint
lieu,
afin d’éclaircir
nos
yeux
et
de
nous
donner
un
peu
de
vie
au
milieu
de
notre
servitude.
9 9:9
Car
nous
sommes
esclaves,
mais
Dieu
ne
nous
a
pas
abandonnés
dans
notre
servitude.
Il
nous
a
rendus
les
objets
de
la
bienveillance
des
rois
de
Perse,
pour
nous
conserver
la
vie
afin
que
nous puissions
bâtir
la
maison
de
notre
Dieu
et
en
relever
les
ruines,
et
pour
nous
donner
une
retraite
en
Juda
et
à
Jérusalem.
10 9:10
Maintenant,
que dirons-nous
après
cela, ô
notre
Dieu?
Car
nous avons
abandonné
tes
commandements,
11 9:11
que
tu
nous
avais
prescrits
par
tes
serviteurs
les
prophètes,
en disant:
Le
pays
dans
9.11
Lé 18:25, 27. De 7:3.lequel
vous entrez
pour
le
posséder
est
un
pays
souillé
par
les
impuretés
des
peuples
de
ces contrées,
par
les
abominations
dont
ils l’ont
rempli d’un
bout
à l’autre
avec
leurs
impuretés;
12 9:12
ne
donnez
donc
point
vos
filles
à
leurs
fils
et
ne
prenez
point
leurs
filles
pour
vos
fils,
et n’ayez
jamais
souci
ni
de
leur
prospérité
ni
de
leur bien-être,
et
ainsi
vous deviendrez
forts,
vous mangerez
les
meilleures productions
du
pays,
et
vous
le
laisserez
pour
toujours
en
héritage
à
vos
fils.
13 9:13
Après
tout
ce
qui
nous
est
arrivé
à
cause
des
mauvaises
actions
et
des
grandes
fautes
que
nous avons commises,
quoique
tu
ne
nous aies
pas, ô
notre
Dieu,
punis
en
proportion
de
nos
iniquités,
et
maintenant
que
tu
nous
as
conservé
ces
réchappés,
14 9:14recommencerions-nous
à
violer
tes
commandements
et
à
nous
allier
avec
ces
peuples
abominables?
Ta
colère n’éclaterait-elle
pas
encore
contre
nous jusqu’à
nous
détruire,
sans
laisser
ni
reste
ni
réchappés?
15 9:15
Éternel,
Dieu d’Israël,
tu
es
juste,
car
nous
sommes aujourd’hui
un
reste
de
réchappés.
Nous
voici
devant
toi
comme
des
coupables,
et
nous
ne saurions
ainsi
subsister
devant
ta
face.
10Renvoi des femmes étrangères
V. 1-44: cf. Esd 9. Né 13:23-30. 2 Co 7:10, 11.
1 10:1
Pendant qu’Esdras,
pleurant
et
prosterné
devant
la
maison
de
Dieu,
faisait
cette
prière
et
cette
confession,
il s’était
rassemblé
auprès
de
lui
une
foule
très
nombreuse
de
gens d’Israël,
hommes,
femmes
et
enfants,
et
le
peuple
répandait d’abondantes
larmes.
2 10:2
Alors
Schecania,
fils
de
Jehiel, d’entre
les
fils d’Élam,
prit
la
parole
et
dit
à
Esdras:
Nous
avons
péché
contre
notre
Dieu,
en
nous
alliant
à
des
femmes
étrangères
qui appartiennent
aux
peuples
du pays.
Mais
Israël
ne
reste
pas
pour
cela
sans
espérance.
3 10:3
Faisons
maintenant
une
alliance
avec
notre
Dieu
pour
le
renvoi
de
toutes
ces
femmes
et
de
leurs
enfants,
selon l’avis
de
mon seigneur
et
de
ceux
qui
tremblent
devant
les
commandements
de
notre
Dieu.
Et
que l’on
agisse d’après
la
loi.
4 10:4Lève-toi,
car
cette
affaire
te
regarde.
Nous serons
avec
toi.
Prends
courage
et
agis.
5 10:5
Esdras
se
leva,
et
il
fit
jurer
aux
chefs
des
sacrificateurs,
des
Lévites,
et
de
tout
Israël,
de
faire
ce
qui
venait d’être
dit.
Et
ils
le
jurèrent.
6 10:6Puis
Esdras
se
retira
de
devant
la
maison
de
Dieu,
et
il
alla
dans
la
chambre
de
Jochanan,
fils d’Éliaschib;
quand
il
y
fut
entré,
il
ne mangea
point
de
pain
et
il
ne
but
point d’eau, parce qu’il
était
dans
la désolation
à
cause
du
péché
des
fils
de
la
captivité.
7 10:7
On
publia
dans
Juda
et
à
Jérusalem
que
tous
les
fils
de
la
captivité
eussent
à
se
réunir
à
Jérusalem,
8 10:8
et
que, d’après l’avis
des
chefs
et
des
anciens,
quiconque
ne s’y
serait
pas
rendu
dans
trois
jours
aurait
tous
ses
biens
confisqués
et
serait
lui-même exclu
de l’assemblée
des
fils
de
la
captivité.
9 10:9
Tous
les
hommes
de
Juda
et
de
Benjamin
se
rassemblèrent
à
Jérusalem
dans
les
trois
jours. C’était
le
vingtième
jour
du
neuvième
mois.
Tout
le
peuple
se
tenait
sur
la
place
de
la
maison
de
Dieu,
tremblant
à
cause
de
la
circonstance
et
par
suite
de
la
pluie.
10 10:10
Esdras,
le
sacrificateur,
se
leva
et
leur
dit:
Vous
avez
péché
en
vous
alliant
à
des
femmes
étrangères,
et
vous
avez
rendu
Israël
encore
plus
coupable.
11 10:11
Confessez
maintenant
votre
faute
à l’Éternel,
le
Dieu
de
vos pères,
et
faites
sa
volonté! Séparez-vous
des
peuples
du pays
et
des
femmes
étrangères.
12 10:12
Toute l’assemblée
répondit d’une
voix
haute:
A
nous
de
faire
comme
tu l’as
dit!
13 10:13
Mais
le
peuple
est
nombreux,
le
temps
est
à
la
pluie,
et
il n’est
pas
possible
de
rester
dehors; d’ailleurs,
ce n’est
pas l’œuvre d’un
jour
ou
deux,
car
il
y
en
a
beaucoup
parmi
nous
qui
ont
péché
dans
cette
affaire.
14 10:14
Que
nos
chefs
restent
donc
pour
toute l’assemblée;
et
tous
ceux
qui
dans
nos
villes
se
sont
alliés
à
des
femmes
étrangères
viendront
à
des
époques
fixes,
avec
les
anciens
et
les
juges
de
chaque
ville, jusqu’à
ce
que l’ardente
colère
de
notre
Dieu
se
soit
détournée
de
nous
au
sujet
de
cette
affaire.
15 10:15
Jonathan,
fils d’Asaël,
et
Jachzia,
fils
de
Thikva,
appuyés
par
Meschullam
et
par
le
Lévite
Schabthaï,
furent
les seuls
à
combattre
cet
avis,
16 10:16auquel
se
conformèrent
les
fils
de
la
captivité.
On choisit
Esdras,
le
sacrificateur,
et
des
chefs
de
famille
selon
leurs
maisons paternelles,
tous désignés
par
leurs
noms;
et
ils
siégèrent
le
premier
jour
du
dixième
mois
pour s’occuper
de
la
chose.
17 10:17
Le
premier
jour
du
premier
mois,
ils
en
finirent
avec
tous
les
hommes
qui s’étaient
alliés
à
des
femmes
étrangères.
18 10:18
Parmi
les
fils
de
sacrificateurs,
il s’en
trouva
qui s’étaient
alliés
à
des
femmes
étrangères:
des
fils
de
Josué,
fils
de
Jotsadak,
et
de
ses
frères,
Maaséja, Éliézer,
Jarib
et
Guedalia,
19 10:19
qui s’engagèrent,
en
donnant
la
main,
à
renvoyer
leurs
femmes
et
à
offrir
un bélier
en sacrifice
de culpabilité;
20 10:20
des
fils d’Immer,
Hanani
et
Zebadia;
21 10:21
des
fils
de
Harim,
Maaséja, Élie,
Schemaeja,
Jehiel
et
Ozias;
22 10:22
des
fils
de
Paschhur, Éljoénaï,
Maaséja,
Ismaël,
Nethaneel,
Jozabad
et Éleasa.
23 10:23
Parmi
les
Lévites:
Jozabad,
Schimeï,
Kélaja
ou
Kelitha,
Pethachja,
Juda
et Éliézer.
24 10:24
Parmi
les
chantres: Éliaschib.
Parmi
les
portiers:
Schallum,
Thélem
et Uri.
25 10:25
Parmi
ceux d’Israël:
des
fils
de
Pareosch,
Ramia,
Jizzija,
Malkija,
Mijamin, Éléazar,
Malkija
et
Benaja;
26 10:26
des
fils d’Élam,
Matthania,
Zacharie,
Jehiel,
Abdi,
Jerémoth
et Élie;
27 10:27
des
fils
de
Zatthu, Éljoénaï, Éliaschib,
Matthania,
Jerémoth,
Zabad
et
Aziza;
28 10:28
des
fils
de Bébaï,
Jochanan,
Hanania,
Zabbaï
et
Athlaï;
29 10:29
des
fils
de
Bani,
Meschullam,
Malluc,
Adaja,
Jaschub,
Scheal
et Ramoth;
30 10:30
des
fils
de Pachath-Moab,
Adna,
Kelal,
Benaja,
Maaséja,
Matthania,
Betsaleel,
Binnuï
et
Manassé;
31 10:31
des
fils
de
Harim, Éliézer,
Jischija,
Malkija,
Schemaeja,
Siméon,
32 10:32
Benjamin,
Malluc
et
Schemaria;
33 10:33
des
fils
de
Haschum,
Matthnaï,
Matthattha,
Zabad, Éliphéleth,
Jerémaï,
Manassé
et
Schimeï;
34 10:34
des
fils
de
Bani,
Maadaï,
Amram, Uel,
35 10:35
Benaja, Bédia,
Keluhu,
36 10:36
Vania,
Merémoth, Éliaschib,
37 10:37
Matthania,
Matthnaï,
Jaasaï,
38 10:38
Bani,
Binnuï,
Schimeï,
39 10:39
Schélémia,
Nathan,
Adaja,
40 10:40
Macnadbaï,
Schaschaï,
Scharaï,
41 10:41
Azareel,
Schélémia,
Schemaria,
42 10:42
Schallum, Amaria
et
Joseph;
43 10:43
des
fils
de
Nebo,
Jeïel,
Matthithia,
Zabad,
Zebina,
Jaddaï,
Joël
et
Benaja.
44 10:44
Tous ceux-là
avaient
pris
des
femmes
étrangères,
et
plusieurs
en
avaient
eu
des
enfants.