1HABACUCDialogue du prophète avec l’Éternel
V. 1-4: cf. Jé 12:1. Ps 94.
1 1:1
Oracle
révélé
à Habacuc,
le
prophète.
2 1:2Jusqu’à
quand, ô
Éternel?… J’ai
crié,
Et
tu n’écoutes
pas!
J’ai
crié
vers
toi
à
la
violence,
Et
tu
ne
secours
pas!
3 1:3
Pourquoi
me fais-tu
voir l’iniquité,
Et contemples-tu l’injustice?
Pourquoi l’oppression
et
la
violence sont-elles
devant
moi?
Il
y
a
des
querelles,
et
la
discorde s’élève.
4 1:4
Aussi
la
loi n’a
point
de
vie,
La
justice n’a
point
de
force;
Car
le
méchant
triomphe
du
juste,
Et l’on
rend
des
jugements
iniques.
V. 5-11: cf. És 28:21,22. (Jé 5:15-17; 6:1-7, 22-24.)
5 1:5Jetez
les
yeux
parmi
les
nations,
regardez,
Et
soyez
saisis d’étonnement, d’épouvante!
1.5
Ac 13:41.Car
je
vais
faire
en
vos
jours
une
œuvre,
Que
vous
ne croiriez
pas
si
on
la
racontait.
6 1:6
Voici,
je
vais
susciter
les
Chaldéens,
Peuple
furibond
et
impétueux,
Qui
traverse
de vastes
étendues
de pays,
Pour s’emparer
de
demeures
qui
ne
sont
pas
à
lui.
7 1:7
Il
est
terrible
et
formidable;
De
lui seul
viennent
son
droit
et
sa
grandeur.
8 1:8
Ses
chevaux
sont
plus
rapides
que
les
léopards,
Plus
agiles
que
les
loups
du
soir,
Et
ses
cavaliers s’avancent
avec
orgueil;
Ses
cavaliers
arrivent
de
loin,
Ils
volent
comme l’aigle
qui
fond
sur
sa
proie.
9 1:9
Tout
ce
peuple
vient
pour
se
livrer
au
pillage;
Ses
regards
avides
se
portent
en
avant,
Et
il assemble
des
prisonniers
comme
du
sable.
10 1:10
Il
se
moque
des
rois,
Et
les
princes
font l’objet
de
ses
railleries;
Il
se
rit
de toutes
les
forteresses,
Il
amoncelle
de
la
terre,
et
il
les
prend.
11 1:11
Alors
son
ardeur
redouble,
Il
poursuit
sa
marche,
et
il
se
rend
coupable.
Sa
force
à
lui, voilà
son
dieu!
V. 12-17: cf.
Jé 25:8-14; 50:23, etc.
12 1:12N’es-tu
pas
de
toute
éternité,
Éternel,
mon
Dieu,
mon
Saint?
Nous
ne
mourrons
pas!
O
Éternel,
tu
as
établi
ce
peuple
pour
exercer
tes
jugements;
O
mon
rocher,
tu l’as
suscité
pour infliger
tes
châtiments.
13 1:13
Tes
yeux
sont trop purs
pour
voir
le
mal,
Et
tu
ne
peux
pas
regarder l’iniquité.
Pourquoi regarderais-tu
les perfides,
et
te tairais-tu,
Quand
le
méchant
dévore
celui
qui
est
plus
juste
que
lui?
14 1:14Traiterais-tu l’homme
comme
les
poissons
de
la
mer,
Comme
le
reptile
qui n’a
point
de
maître?
15 1:15
Il
les
fait
tous
monter
avec l’hameçon,
Il
les
attire
dans
son
filet,
Il
les assemble
dans
ses
rets:
Aussi
est-il
dans
la
joie
et
dans l’allégresse.
16 1:16C’est
pourquoi
il
sacrifie
à
son
filet,
Il
offre
de l’encens
à
ses
rets;
Car
par
eux
sa
portion
est
grasse,
Et
sa
nourriture
succulente.
17 1:17Videra-t-il
pour
cela
son
filet,
Et
toujours égorgera-t-il
sans
pitié
les
nations?
V. 1-4: cf. Hé 10:35-39. Mi 7:7-10.
21 2:1
2.1
És 21:8.J’étais
à
mon
poste,
Et
je
me
tenais
sur
la
tour;
Je
veillais,
pour
voir
ce
que l’Éternel
me
dirait,
Et
ce
que
je
répliquerais
après
ma
plainte.
2 2:2L’Éternel m’adressa
la
parole,
et
il
dit:
2.2
És 30:8.Écris
la
prophétie:
Grave-la
sur
des
tables,
Afin qu’on
la
lise
couramment.
3 2:3
Car c’est
une
prophétie
dont
le
temps
est
déjà
fixé,
Elle
marche
vers
son
terme,
et
elle
ne
mentira
pas;
Si
elle
tarde, attends-la,
Car
elle s’accomplira,
elle s’accomplira
certainement.
4 2:4
Voici,
son
âme s’est
enflée,
elle n’est
pas
droite
en
lui;
Mais
le
juste
vivra
par
sa foi.
Malédictions
V. 5-20: cf. Ha 1:12-17. (És 14:3-23; 47.
Jé 50; 51.)
5 2:5Pareil
à
celui
qui
est
ivre
et
arrogant,
L’orgueilleux
ne
demeure
pas
tranquille;
Il
élargit
sa
bouche
comme
le séjour
des
morts,
Il
est
insatiable
comme
la
mort;
Il attire
à
lui
toutes
les
nations,
Il
assemble
auprès
de
lui
tous
les
peuples.
6 2:6
Ne
sera-t-il
pas
pour
tous
un
sujet
de
sarcasme,
De
railleries
et d’énigmes?
On
dira:
Malheur
à
celui
qui
accumule
ce
qui n’est
pas
à
lui!
Jusques
à
quand?…
Malheur
à
celui
qui
augmente
le
fardeau
de
ses dettes!
7 2:7
Tes
créanciers
ne
se lèveront-ils
pas
soudain?
Tes
oppresseurs
ne
se réveilleront-ils
pas?
Et
tu deviendras
leur
proie.
8 2:8Parce
que
tu
as
pillé
beaucoup
de
nations,
Tout
le
reste
des
peuples
te
pillera;
Car
tu
as
répandu
le
sang
des
hommes,
Tu
as
commis
des
violences
dans
le pays,
Contre
la
ville
et
tous
ses
habitants.
9 2:9
Malheur
à
celui
qui
amasse
pour
sa
maison
des
gains
iniques,
Afin
de
placer
son
nid
dans
un
lieu
élevé,
Pour
se
garantir
de
la
main
du
malheur!
10 2:10C’est l’opprobre
de
ta
maison
que
tu
as
résolu,
En
détruisant
des
peuples
nombreux,
Et c’est
contre toi-même
que
tu
as
péché.
11 2:11
Car
la pierre
crie
du
milieu
de
la
muraille,
Et
le
bois
qui lie
la
charpente
lui
répond.
12 2:12
Malheur
à
celui
qui
bâtit
une
ville
avec
le
sang,
Qui
fonde
une
ville
avec l’iniquité!
13 2:13
Voici,
quand l’Éternel
des
armées l’a
résolu,
Les
peuples
travaillent
pour
le
feu,
Les
nations
se
fatiguent
en
vain.
14 2:14
Car
la
terre
sera
remplie
de
la
connaissance
de
la
gloire
de l’Éternel,
Comme
le
fond
de
la
mer
par
les
eaux
qui
le
couvrent.
15 2:15
Malheur
à
celui
qui
fait
boire
son
prochain,
A
toi
qui
verses
ton
outre
et
qui l’enivres,
Afin
de
voir
sa
nudité!
16 2:16
Tu
seras
rassasié
de
honte
plus
que
de
gloire;
Bois
aussi toi-même,
et découvre-toi!
La
coupe
de
la
droite
de l’Éternel
se
tournera
vers
toi,
Et l’ignominie souillera
ta
gloire.
17 2:17
Car
les
violences
contre
le
Liban
retomberont
sur
toi,
Et
les
ravages
des bêtes t’effraieront,
Parce
que
tu
as
répandu
le
sang
des
hommes,
Et
commis
des
violences
dans
le pays,
Contre
la
ville
et
tous
ses
habitants.
18 2:18
A
quoi
sert
une image
taillée,
pour qu’un
ouvrier
la
taille?
A
quoi
sert
une image
en
fonte
et
qui
enseigne
le
mensonge,
Pour
que l’ouvrier
qui l’a
faite
place
en
elle
sa confiance,
Tandis qu’il
fabrique
des
idoles muettes?
19 2:19
Malheur
à
celui
qui
dit
au
bois: Lève-toi!
A
une pierre
muette: Réveille-toi!
Donnera-t-elle
instruction?
Voici,
elle
est
garnie d’or
et d’argent,
Mais
il n’y
a
point
en
elle
un
esprit
qui l’anime.
20 2:20L’Éternel
est
dans
son
saint
temple.
Que
toute
la
terre
fasse
silence
devant
lui!
3Prière du prophète
V. 1-2: cf. Ha 1:5-17; 2:3.
1 3:1
Prière d’Habacuc,
le
prophète.
(Sur
le mode
des
complaintes.)
2 3:2
Éternel, j’ai
entendu
ce
que
tu
as
annoncé,
je
suis
saisi
de
crainte.
Accomplis
ton
œuvre
dans
le
cours
des
années, ô
Éternel!
Dans
le
cours
des
années manifeste-la!
Mais
dans
ta
colère souviens-toi
de
tes
compassions!
V. 3-15: cf. Jg 5:4, 5. Ps 77:12-21; 44:2-5.
3 3:3
Dieu
vient
de
Théman,
Le
Saint
vient
de
la
montagne
de
Paran…
—
Pause.
Sa
majesté
couvre
les
cieux,
Et
sa
gloire
remplit
la
terre.
4 3:4C’est
comme l’éclat
de
la
lumière;
Des
rayons
partent
de
sa
main;
Là
réside
sa
force.
5 3:5
Devant
lui
marche
la
peste,
Et
la
peste
est
sur
ses
traces.
6 3:6
Il s’arrête,
et
de l’œil
il
mesure
la
terre;
Il
regarde,
et
il
fait
trembler
les
nations;
Les
montagnes
éternelles
se
brisent,
Les
collines
antiques s’abaissent;
Les
sentiers d’autrefois s’ouvrent
devant
lui.
7 3:7
Je
vois
dans
la
détresse
les
tentes
de l’Éthiopie,
Et
les
tentes
du pays
de
Madian
sont
dans l’épouvante.
8 3:8L’Éternel
est-il
irrité
contre
les
fleuves?
Est-ce
contre
les
fleuves
que s’enflamme
ta
colère,
Contre
la
mer
que
se
répand
ta
fureur,
Pour
que
tu
sois
monté
sur
tes
chevaux,
Sur
ton
char
de
victoire?
9 3:9
Ton
arc
est
mis
à
nu;
Les
malédictions
sont
les
traits
de
ta
parole…
—
Pause.
Tu
fends
la
terre
pour
donner
cours
aux
fleuves.
10 3:10
A
ton
aspect,
les
montagnes
tremblent;
Des
torrents d’eau
se
précipitent;
L’abîme
fait
entendre
sa
voix,
Il
lève
ses
mains
en
haut.
11 3:11
Le
soleil
et
la
lune s’arrêtent
dans
leur
demeure,
A
la
lumière
de
tes
flèches
qui
partent,
A
la
clarté
de
ta
lance
qui
brille.
12 3:12
Tu
parcours
la
terre
dans
ta
fureur,
Tu
écrases
les
nations
dans
ta
colère.
13 3:13
Tu
sors
pour
délivrer
ton
peuple,
Pour
délivrer
ton
oint;
Tu
brises
le
faîte
de
la
maison
du
méchant,
Tu
la
détruis
de
fond
en
comble.
—
Pause.
14 3:14
Tu
perces
de
tes
traits
la
tête
de
ses
chefs,
Qui
se
précipitent
comme
la
tempête
pour
me
disperser,
Poussant
des
cris
de
joie,
Comme s’ils dévoraient
déjà
le
malheureux
dans
leur
repaire.
15 3:15
Avec
tes
chevaux
tu
foules
la
mer,
La
boue
des
grandes
eaux.
V. 16-19: cf.
Jé 30:7-11. (Ro 12:12. 1 Pi 1:6-9.)
16 3:16J’ai
entendu…
Et
mes
entrailles
sont
émues.
A
cette
voix,
mes
lèvres
frémissent,
Mes
os
se
consument,
Et
mes genoux
chancellent:
En silence
je dois
attendre
le
jour
de
la
détresse,
Le
jour
où l’oppresseur
marchera
contre
le
peuple.
17 3:17
Car
le
figuier
ne
fleurira
pas,
La
vigne
ne
produira
rien,
Le
fruit
de l’olivier
manquera,
Les
champs
ne
donneront
pas
de nourriture;
Les
brebis
disparaîtront
du
pâturage,
Et
il n’y
aura
plus
de
bœufs
dans
les
étables.
18 3:18Toutefois,
je
veux
me
réjouir
en l’Éternel,
Je
veux
me
réjouir
dans
le
Dieu
de
mon
salut.
19 3:19L’Éternel,
le Seigneur,
est
ma
force;
Il
rend
mes
pieds
semblables
à
ceux
des biches,
Et
il
me
fait
marcher
sur
mes
lieux
élevés.
Au
chef
des
chantres.
Avec instruments
à
cordes.