1RUTHAttachement de Ruth pour Naomi, sa belle-mère
V. 1-5: cf. 2 R 8:1, 2. Né 13:23-27. (Ps 33:18, 19; 37:18, 19.)
1 1:1
Du
temps
des
juges,
il
y
eut
une
famine
dans
le
pays.
Un
homme
de
Bethléhem
de
Juda
partit,
avec
sa
femme
et
ses
deux
fils,
pour
faire
un
séjour
dans
le
pays
de
Moab.
2 1:2
Le
nom
de
cet
homme
était Élimélec,
celui
de
sa
femme
Naomi,
et
ses
deux
fils s’appelaient
Machlon
et
Kiljon;
ils
étaient Éphratiens,
de
Bethléhem
de
Juda. Arrivés
au
pays
de
Moab,
ils
y fixèrent
leur
demeure.
3 1:3Élimélec, mari
de
Naomi,
mourut,
et
elle
resta
avec
ses
deux
fils.
4 1:4
Ils
prirent
des
femmes
Moabites,
dont l’une
se
nommait
Orpa,
et l’autre
Ruth,
et
ils
habitèrent
là environ
dix
ans.
5 1:5
Machlon
et
Kiljon
moururent
aussi
tous
les
deux,
et
Naomi
resta
privée
de
ses
deux
fils
et
de
son mari.
V. 6-22: cf. (Ru 2:11, 12. Mt 19:27-30.) (Lu 9:57, 58.)
És 56:6, 7.
6 1:6Puis
elle
se
leva,
elle
et
ses belles-filles,
afin
de
quitter
le
pays
de
Moab,
car
elle
apprit
au
pays
de
Moab
que l’Éternel
avait
visité
son
peuple
et
lui
avait
donné
du
pain.
7 1:7
Elle
sortit
du
lieu qu’elle
habitait,
accompagnée
de
ses
deux belles-filles,
et
elle
se
mit
en
route
pour
retourner
dans
le
pays
de
Juda.
8 1:8
Naomi
dit
alors
à
ses
deux belles-filles:
Allez,
retournez
chacune
à
la
maison
de
sa
mère!
Que l’Éternel
use
de
bonté
envers
vous,
comme
vous l’avez
fait
envers
ceux
qui
sont
morts
et
envers
moi!
9 1:9
Que l’Éternel
vous
fasse
trouver
à
chacune
du
repos
dans
la
maison d’un mari!
Et
elle
les
baisa. Elles
élevèrent
la
voix,
et
pleurèrent;
10 1:10
et elles
lui
dirent:
Non,
nous
irons
avec
toi
vers
ton
peuple.
11 1:11
Naomi,
dit:
Retournez,
mes
filles!
Pourquoi viendriez-vous
avec
moi? Ai-je
encore
dans
mon
sein
des
fils
qui puissent
devenir
vos maris?
12 1:12
Retournez,
mes
filles,
allez!
Je
suis trop
vieille
pour
me remarier.
Et
quand
je dirais: J’ai
de l’espérance;
quand
cette
nuit
même
je serais
avec
un mari,
et
que j’enfanterais
des
fils,
13 1:13attendriez-vous
pour
cela qu’ils eussent
grandi, refuseriez-vous
pour
cela
de
vous marier?
Non,
mes
filles!
Car
à
cause
de
vous
je
suis
dans
une
grande
affliction
de
ce
que
la
main
de l’Éternel s’est
étendue
contre
moi.
14 1:14
Et elles
élevèrent
la
voix,
et
pleurèrent
encore.
Orpa
baisa
sa belle-mère,
mais
Ruth s’attacha
à
elle.
15 1:15
Naomi
dit
à
Ruth:
Voici,
ta belle-sœur
est
retournée
vers
son
peuple
et
vers
ses dieux;
retourne,
comme
ta belle-sœur.
16 1:16
Ruth
répondit:
Ne
me
presse
pas
de
te
laisser,
de
retourner
loin
de
toi!
Où
tu
iras j’irai,
où
tu
demeureras
je
demeurerai;
ton
peuple
sera
mon
peuple,
et
ton
Dieu
sera
mon
Dieu;
17 1:17
où
tu
mourras
je
mourrai,
et j’y
serai
enterrée.
Que l’Éternel
me
traite
dans
toute
sa
rigueur,
si
autre chose
que
la
mort
vient
à
me
séparer
de
toi!
18 1:18
Naomi,
la
voyant décidée
à
aller
avec
elle,
cessa
ses
instances.
19 1:19Elles
firent
ensemble
le
voyage jusqu’à
leur
arrivée
à
Bethléhem.
Et lorsqu’elles entrèrent
dans
Bethléhem,
toute
la
ville
fut
émue
à
cause d’elles,
et
les
femmes disaient: Est-ce
là
Naomi?
20 1:20
Elle
leur
dit:
Ne m’appelez
pas
Naomi; appelez-moi
Mara,
car
le Tout-Puissant m’a
remplie d’amertume.
21 1:21J’étais
dans l’abondance
à
mon
départ,
et l’Éternel
me
ramène
les
mains
vides.
Pourquoi m’appelleriez-vous
Naomi,
après
que l’Éternel s’est
prononcé
contre
moi,
et
que
le Tout-Puissant m’a
affligée?
22 1:22
Ainsi
revinrent
du
pays
de
Moab
Naomi
et
sa belle-fille,
Ruth
la
Moabite. Elles
arrivèrent
à
Bethléhem
au
commencement
de
la
moisson
des
orges.
2Ruth va glaner dans le champ de Boaz
V. 1-23: cf. (Lé 19:9, 10. De 24:19.) (Pr 13:4; 15:33. 1 Ti 5:4.) Job 29:11, 16.
1 2:1
Naomi
avait
un
parent
de
son mari. C’était
un
homme
puissant
et
riche,
de
la
famille d’Élimélec,
et
qui
se
nommait
2.1
Mt 1:5.Boaz.
2 2:2
Ruth
la
Moabite
dit
à
Naomi: Laisse-moi,
je
te
prie,
aller
glaner
des
épis
dans
le
champ
de
celui
aux
yeux duquel
je
trouverai
grâce.
Elle
lui
répondit:
Va,
ma
fille.
3 2:3
Elle
alla
glaner
dans
un
champ,
derrière
les
moissonneurs.
Et
il
se
trouva
par
hasard
que
la
pièce
de
terre
appartenait
à
Boaz,
qui
était
de
la
famille d’Élimélec.
4 2:4
Et
voici,
Boaz
vint
de
Bethléhem,
et
il
dit
aux
moissonneurs:
Que l’Éternel
soit
avec
vous!
Ils
lui
répondirent:
Que l’Éternel
te
bénisse!
5 2:5
Et
Boaz
dit
à
son
serviteur
chargé
de
surveiller
les
moissonneurs:
A
qui
est
cette
jeune
femme?
6 2:6
Le
serviteur
chargé
de
surveiller
les
moissonneurs
répondit: C’est
une
jeune
femme
Moabite,
qui
est
revenue
avec
Naomi
du
pays
de
Moab.
7 2:7
Elle
a
dit: Permettez-moi
de
glaner
et
de
ramasser
des
épis
entre
les
gerbes,
derrière
les
moissonneurs.
Et
depuis
ce
matin qu’elle
est venue,
elle
a
été
debout jusqu’à
présent,
et
ne s’est
reposée qu’un
moment
dans
la
maison.
8 2:8
Boaz
dit
à
Ruth:
Écoute,
ma
fille,
ne
va
pas
glaner
dans
un
autre
champ;
ne t’éloigne
pas d’ici,
et
reste
avec
mes
servantes.
9 2:9
Regarde
où l’on
moissonne
dans
le
champ,
et
va
après
elles. J’ai
défendu
à
mes
serviteurs
de
te
toucher.
Et
quand
tu
auras
soif,
tu
iras
aux
vases,
et
tu
boiras
de
ce
que
les
serviteurs
auront
puisé.
10 2:10
Alors
elle
tomba
sur
sa
face
et
se
prosterna
contre
terre,
et
elle
lui
dit:
Comment ai-je
trouvé
grâce
à
tes
yeux,
pour
que
tu t’intéresses
à
moi,
à
moi
qui
suis
une
étrangère?
11 2:11
Boaz
lui
répondit:
On m’a
rapporté
tout
ce
que
tu
as
fait
pour
ta belle-mère
depuis
la
mort
de
ton mari,
et
comment
tu
as
quitté
ton père
et
ta
mère
et
le
pays
de
ta
naissance,
pour
aller
vers
un
peuple
que
tu
ne
connaissais
point
auparavant.
12 2:12
Que l’Éternel
te
rende
ce
que
tu
as
fait,
et
que
ta
récompense
soit
entière
de
la
part
de l’Éternel,
le
Dieu d’Israël,
sous
les
ailes duquel
tu
es venue
te
réfugier!
13 2:13
Et
elle
dit:
Oh!
Que
je
trouve
grâce
à
tes
yeux,
mon seigneur!
Car
tu m’as
consolée,
et
tu
as
parlé
au
cœur
de
ta
servante.
Et pourtant
je
ne
suis
pas,
moi,
comme l’une
de
tes
servantes.
14 2:14
Au
moment
du
repas,
Boaz
dit
à
Ruth:
Approche, mange
du
pain,
et
trempe
ton
morceau
dans
le
vinaigre.
Elle s’assit
à
côté
des
moissonneurs.
On
lui
donna
du grain
rôti;
elle mangea
et
se
rassasia,
et
elle garda
le
reste.
15 2:15Puis
elle
se
leva
pour
glaner.
Boaz
donna
cet
ordre
à
ses
serviteurs: Qu’elle
glane
aussi
entre
les
gerbes,
et
ne l’inquiétez
pas,
16 2:16
et
même
vous
ôterez
pour
elle
des
gerbes
quelques
épis,
que
vous
la
laisserez
glaner,
sans
lui
faire
de
reproches.
17 2:17
Elle
glana
dans
le
champ jusqu’au
soir,
et
elle
battit
ce qu’elle
avait
glané.
Il
y
eut environ
un épha d’orge.
18 2:18
Elle l’emporta
et rentra
dans
la
ville,
et
sa belle-mère
vit
ce qu’elle
avait
glané.
Elle
sortit
aussi
les
restes
de
son
repas,
et
les
lui
donna.
19 2:19
Sa belle-mère
lui
dit:
Où as-tu
glané aujourd’hui,
et
où as-tu
travaillé?
Béni
soit
celui
qui s’est
intéressé
à
toi!
Et
Ruth
fit
connaître
à
sa belle-mère
chez
qui
elle
avait
travaillé: L’homme
chez
qui j’ai
travaillé aujourd’hui, dit-elle, s’appelle
Boaz.
20 2:20
Naomi
dit
à
sa belle-fille: Qu’il
soit
béni
de l’Éternel,
qui
se
montre
miséricordieux
pour
les
vivants
comme
il
le
fut
pour
ceux
qui
sont
morts!
Cet
homme
est
notre
parent,
lui
dit
encore
Naomi,
il
est
de
ceux
qui
ont
sur
nous
droit
de
rachat.
21 2:21
Ruth
la
Moabite ajouta:
Il m’a
dit
aussi:
Reste
avec
mes
serviteurs, jusqu’à
ce qu’ils
aient
achevé
toute
ma
moisson.
22 2:22
Et
Naomi
dit
à
Ruth,
sa belle-fille:
Il
est
bon,
ma
fille,
que
tu
sortes
avec
ses
servantes,
et qu’on
ne
te
rencontre
pas
dans
un
autre
champ.
23 2:23
Elle
resta
donc
avec
les
servantes
de
Boaz,
pour
glaner, jusqu’à
la
fin
de
la
moisson
des
orges
et
de
la
moisson
du
froment.
Et
elle
demeurait
avec
sa belle-mère.
V. 1-18: cf. Ru 2. (Ép 6:1-3. Pr 15:33; 31:10.) Est 2.
31 3:1
Naomi,
sa belle-mère,
lui
dit:
Ma
fille,
je
voudrais
assurer
ton
repos,
afin
que
tu fusses
heureuse.
2 3:2
Et
maintenant
Boaz,
avec
les
servantes duquel
tu
as
été, n’est-il
pas
notre
parent?
Voici,
il doit
vanner
cette
nuit
les
orges
qui
sont
dans l’aire.
3 3:3Lave-toi
et oins-toi, puis
remets
tes
habits,
et
descends
à l’aire.
Tu
ne
te
feras
pas
connaître
à
lui, jusqu’à
ce qu’il
ait
achevé
de
manger
et
de
boire.
4 3:4
Et
quand
il
ira
se
coucher,
observe
le
lieu
où
il
se
couche. Ensuite
va,
découvre
ses
pieds,
et couche-toi.
Il
te
dira lui-même
ce
que
tu
as
à
faire.
5 3:5
Elle
lui
répondit:
Je
ferai
tout
ce
que
tu
as
dit.
6 3:6
Elle
descendit
à l’aire,
et
fit
tout
ce qu’avait
ordonné
sa belle-mère.
7 3:7
Boaz mangea
et
but,
et
son
cœur
était
joyeux.
Il
alla
se
coucher
à l’extrémité d’un
tas
de
gerbes.
Ruth
vint
alors
tout
doucement,
découvrit
ses
pieds,
et
se
coucha.
8 3:8
Au
milieu
de
la
nuit,
cet
homme
eut
une
frayeur;
il
se
pencha,
et
voici,
une
femme
était
couchée
à
ses
pieds.
9 3:9
Il
dit:
Qui es-tu?
Elle
répondit:
Je
suis
Ruth,
ta servante;
étends
ton
aile
sur
ta servante,
car
tu
as
droit
de
rachat.
10 3:10
Et
il
dit:
Sois
bénie
de l’Éternel,
ma
fille!
Ce
dernier trait
témoigne
encore
plus
en
ta
faveur
que
le
premier,
car
tu n’as
pas
recherché
des jeunes
gens,
pauvres
ou
riches.
11 3:11
Maintenant,
ma
fille,
ne
crains
point;
je
ferai
pour
toi
tout
ce
que
tu
diras;
car
toute
la
porte
de
mon
peuple
sait
que
tu
es
une
femme
vertueuse.
12 3:12
Il
est
bien vrai
que j’ai
droit
de
rachat,
mais
il
en
existe
un
autre
plus
proche
que
moi.
13 3:13
Passe
ici
la
nuit.
Et
demain, s’il
veut
user
envers
toi
du
droit
de
rachat,
à
la
bonne
heure, qu’il
le
fasse;
mais s’il
ne
lui
plaît
pas d’en
user
envers
toi, j’en
userai,
moi, l’Éternel
est
vivant!
Reste
couchée jusqu’au
matin.
14 3:14
Elle
resta
couchée
à
ses
pieds jusqu’au
matin,
et
elle
se
leva
avant qu’on
pût
se
reconnaître l’un l’autre.
Boaz
dit: Qu’on
ne
sache
pas qu’une
femme
est
entrée
dans l’aire.
15 3:15
Et
il ajouta:
Donne
le
manteau
qui
est
sur
toi,
et tiens-le.
Elle
le
tint,
et
il
mesura
six
mesures d’orge, qu’il
chargea
sur
elle. Puis
il rentra
dans
la
ville.
16 3:16
Ruth revint
auprès
de
sa belle-mère,
et
Naomi
dit: Est-ce
toi,
ma
fille?
Ruth
lui
raconta
tout
ce
que
cet
homme
avait
fait
pour
elle.
17 3:17
Elle
dit:
Il m’a
donné
ces
six
mesures d’orge,
en
disant:
Tu
ne retourneras
pas
à
vide
vers
ta belle-mère.
18 3:18
Et
Naomi
dit:
Sois
tranquille,
ma
fille, jusqu’à
ce
que
tu
saches
comment
finira
la
chose,
car
cet
homme
ne
se
donnera
point
de
repos qu’il n’ait
terminé
cette
affaire aujourd’hui.
4Mariage de Ruth avec Boaz
V. 1-12: cf. Jé 32:8-12. De 25:5-10. Ph 2:14, 15.
1 4:1
Boaz
monta
à
la
porte,
et s’y
arrêta. Or
voici,
celui
qui
avait
droit
de
rachat,
et
dont
Boaz
avait
parlé,
vint
à
passer.
Boaz
lui
dit:
Approche,
reste
ici,
toi
un
tel.
Et
il s’approcha,
et s’arrêta.
2 4:2
Boaz
prit
alors
dix
hommes
parmi
les
anciens
de
la
ville,
et
il
dit: Asseyez-vous
ici.
Et
ils s’assirent.
3 4:3
Puis
il
dit
à
celui
qui
avait
le
droit
de
rachat:
Naomi,
revenue
du
pays
de
Moab,
a
vendu
la
pièce
de
terre
qui
appartenait
à
notre frère Élimélec.
4 4:4J’ai cru devoir t’en
informer,
et
te
dire: Acquiers-la,
en
présence
des
habitants
et
en
présence
des
anciens
de
mon
peuple.
Si
tu
veux
racheter,
rachète;
mais
si
tu
ne
veux
pas, déclare-le-moi, afin
que
je
le
sache.
Car
il n’y
a
personne
avant
toi
qui
ait
le
droit
de
rachat,
et
je l’ai
après
toi.
Et
il
répondit:
je
rachèterai.
5 4:5
Boaz
dit:
Le
jour
où
tu
acquerras
le
champ
de
la
main
de
Naomi,
tu l’acquerras
en
même
temps
de
Ruth
la
Moabite,
femme
du
défunt,
pour
relever
le
nom
du
défunt
dans
son
héritage.
6 4:6
Et
celui
qui
avait
le
droit
de
rachat
répondit:
Je
ne
puis
pas
racheter
pour
mon
compte,
crainte
de
détruire
mon
héritage;
prends
pour
toi
mon
droit
de
rachat,
car
je
ne
puis
pas
racheter.
7 4:7
4.7
De 25:7.Autrefois
en
Israël,
pour
valider
une
affaire
quelconque relative
à
un
rachat
ou
à
un
échange, l’un
ôtait
son
soulier
et
le
donnait
à l’autre:
cela servait
de
témoignage
en
Israël.
8 4:8
Celui
qui
avait
le
droit
de
rachat
dit
donc
à
Boaz:
Acquiers
pour
ton
compte!
Et
il
ôta
son
soulier.
9 4:9
Alors
Boaz
dit
aux
anciens
et
à
tout
le
peuple:
Vous êtes
témoins aujourd’hui
que j’ai
acquis
de
la
main
de
Naomi
tout
ce
qui
appartenait
à Élimélec,
à
Kiljon
et
à
Machlon,
10 4:10
et
que
je
me
suis également
acquis
pour
femme
Ruth
la
Moabite,
femme
de
Machlon,
pour
relever
le
nom
du
défunt
dans
son
héritage,
et afin
que
le
nom
du
défunt
ne
soit
point
retranché d’entre
ses
frères
et
de
la
porte
de
son
lieu.
Vous
en êtes
témoins aujourd’hui!
11 4:11
Tout
le
peuple
qui
était
à
la
porte
et
les
anciens
dirent:
Nous
en
sommes
témoins!
Que l’Éternel
rende
la
femme
qui
entre
dans
ta
maison
semblable
à
4.11
Ge 29:32, etc.; 30:24, 25; 35:17, 18.Rachel
et
à
Léa,
qui
toutes
les
deux
ont
bâti
la
maison d’Israël!
Manifeste
ta
force
dans Éphrata,
et fais-toi
un
nom
dans
Bethléhem!
12 4:12
Puisse
la
postérité
que l’Éternel
te
donnera
par
cette
jeune
femme
rendre
ta
maison
semblable
à
la
maison
de
4.12
Ge 38:29. 1 Ch 2:4. Mt 1:3.Pérets,
qui
fut
enfanté
à
Juda
par
Tamar!
V. 13-17: cf. Ps 128.
Lu 1:57-63.
13 4:13
Boaz
prit
Ruth,
qui
devint
sa
femme,
et
il
alla
vers
elle. L’Éternel
permit
à
Ruth
de
concevoir,
et
elle
enfanta
un
fils.
14 4:14
Les
femmes
dirent
à
Naomi:
Béni
soit l’Éternel,
qui
ne t’a
point
laissé
manquer aujourd’hui d’un
homme
ayant
droit
de
rachat,
et
dont
le
nom
sera
célébré
en
Israël!
15 4:15
Cet
enfant
restaurera
ton
âme,
et
sera
le
soutien
de
ta
vieillesse;
car
ta belle-fille,
qui t’aime, l’a
enfanté,
elle
qui
vaut
mieux
pour
toi
que
sept
fils.
16 4:16
Naomi
prit l’enfant
et
le
mit
sur
son
sein,
et
elle
fut
sa
garde.
17 4:17
Les
voisines
lui
donnèrent
un
nom,
en
disant:
Un
fils
est
né
à
Naomi!
Et
elles l’appelèrent
Obed.
Ce
fut
le
père d’Isaï
père
de
David.
Généalogie
de
David
V. 18-22: cf. 1 Ch 2:3-15. Mt 1:3-6.
18 4:18
Voici
la
postérité
de
Pérets.
4.18
1 Ch 2:5. Mt 1:3.Pérets
engendra
Hetsron;
19 4:19
Hetsron
engendra
Ram;
Ram
engendra
Amminadab;
20 4:20
Amminadab
engendra
Nachschon;
Nachschon
engendra
Salmon;
21 4:21
Salmon
engendra
Boaz;
Boaz
engendra
Obed;
22 4:22
Obed
engendra
Isaï;
et
Isaï
engendra
David.