1 Rois
11 Rois1 1:1Or
le
roi
David
était
vieux,
et
avancé
en
âge;
et, quoiqu'on
le
couvrît
de vêtements,
il
ne
pouvait
se
réchauffer.
2 1:2
Alors
ses
serviteurs
lui
dirent:
Qu'on
cherche
au
roi,
mon seigneur,
une
jeune
fille
vierge
qui
se
tienne
devant
le
roi
et
qui
en
ait
soin;
et
qu'elle dorme
en
ton
sein, afin
que
le
roi,
mon seigneur,
se
réchauffe.
3 1:3
On
chercha
donc
dans
tout
le
territoire d'Israël
une
belle
jeune
fille,
et
on
trouva Abishag,
la
Sunamite,
qu'on amena
au
roi.
4 1:4Or
cette
jeune
fille
était
fort
belle;
et
elle
avait
soin
du
roi
et
le
servait;
mais
le
roi
ne
la
connut
point.
5 1:5Or Adonija,
fils
de Hagguith, s'éleva,
disant:
Je
régnerai.
Et
il
se
procura
des
chars
et
des
cavaliers,
et
cinquante
hommes
qui
couraient
devant
lui.
6 1:6
Mais
son
père
ne
voulait
point
lui
donner
de chagrin
pendant
sa
vie,
ni
lui
dire:
Pourquoi agis-tu
ainsi?
Lui
aussi
était
fort
beau,
et
sa mère
l'avait
enfanté
après Absalom.
7 1:7
Il s'entendit
avec
Joab,
fils
de
Tséruja,
et
avec
le
sacrificateur Abiathar;
et
ils
embrassèrent
le
parti d'Adonija.
8 1:8
Mais
le
sacrificateur
Tsadok,
et
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
et
Nathan,
le
prophète,
et Shimeï,
et
Réi,
et
les
vaillants
hommes
de
David n'étaient
point
du
parti d'Adonija.
9 1:9
Et Adonija
immola
des
brebis,
des
bœufs
et
des
veaux
gras,
auprès
de
la pierre
de
Zohéleth,
à
côté
de
la fontaine
de
Roguel;
et
il convia
tous
ses
frères,
les
fils
du
roi,
et
tous
les
hommes
de
Juda
qui
étaient
au
service
du
roi.
10 1:10
Mais
il
ne convia
point
Nathan,
le
prophète,
ni
Bénaja,
ni
les
vaillants
hommes,
ni
Salomon,
son frère.
11 1:11
Alors
Nathan
parla
à Bath-Shéba, mère
de
Salomon,
et
lui
dit: N'as-tu
pas
appris qu'Adonija,
fils
de Hagguith,
a
été
fait
roi,
sans
que
David,
notre seigneur,
le
sache?
12 1:12
Et
maintenant
viens,
je
te
prie,
et
je
te
donnerai
un
conseil afin
que
tu
sauves
ta
vie
et
la
vie
de
ton
fils
Salomon.
13 1:13
Va
te
présenter
au
roi
David,
et dis-lui: O
roi,
mon seigneur, n'as-tu
pas
fait
ce
serment
à
ta servante,
en
disant:
Ton
fils
Salomon
régnera
après
moi,
et c'est
lui
qui
sera
assis
sur
mon
trône?
Pourquoi
donc est-ce Adonija
qui
règne?
14 1:14
Et
voici,
pendant
que
tu
parleras
encore
là
avec
le
roi, j'entrerai moi-même
après
toi
et j'achèverai
ton
discours.
15 1:15Bath-Shéba
vint
donc
vers
le
roi,
dans
sa
chambre. Or
le
roi
était
fort
vieux,
et Abishag,
la
Sunamite,
le
servait.
16 1:16
Et Bath-Shéba s'inclina
et
se
prosterna
devant
le
roi;
et
le
roi
lui
dit: Qu'as-tu?
17 1:17
Et
elle
lui
répondit:
Mon seigneur,
tu
as
juré,
par
l'Éternel
ton
Dieu,
à
ta servante,
en
disant:
Certainement
ton
fils
Salomon
régnera
après
moi,
et
il s'assiéra
sur
mon
trône.
18 1:18
Mais
maintenant,
voici, c'est Adonija
qui
est
roi,
et
tu
n'en
sais
rien, ô
roi,
mon seigneur!
19 1:19
Il
a
même
immolé
des
bœufs,
des
veaux
gras
et
des
brebis
en
grand
nombre,
et
il
a convié
tous
les
fils
du
roi,
avec Abiathar,
le
sacrificateur,
et
Joab,
le
chef
de l'armée;
mais
il
n'a
point
invité
ton
serviteur
Salomon.
20 1:20
Et
pour
toi, ô
roi,
mon seigneur,
les
yeux
de
tout
Israël
sont
sur
toi, afin
que
tu
leur déclares
qui
doit s'asseoir
sur
le
trône
du
roi,
mon seigneur,
après
lui.
21 1:21Or,
il
arrivera,
lorsque
le
roi,
mon seigneur,
se
sera endormi
avec
ses pères,
que
nous serons tenus
pour
coupables,
moi
et
mon
fils
Salomon.
22 1:22
Et
voici,
elle
parlait
encore
avec
le
roi,
quand
Nathan,
le
prophète, arriva.
23 1:23
Et
on l'annonça
au
roi,
en
disant:
Voici
Nathan,
le
prophète.
Et
il
se
présenta
devant
le
roi
et
se
prosterna
en
terre
devant
lui
sur
son
visage.
24 1:24
Et
Nathan
dit: O
roi,
mon seigneur, as-tu
dit: Adonija
régnera
après
moi
et s'assiéra
sur
mon
trône?
25 1:25
Car
il
est
descendu aujourd'hui,
et
il
a
immolé
des
bœufs,
des
veaux
gras
et
des
brebis
en
grand
nombre;
et
il
a convié
tous
les
fils
du
roi,
et
les
chefs
de l'armée
et
le
sacrificateur Abiathar;
et
voici,
ils mangent
et
boivent
devant
lui,
et
ils
ont
dit:
Vive
le
roi Adonija!
26 1:26
Mais
il
n'a convié
ni
moi,
ton
serviteur,
ni
le
sacrificateur
Tsadok,
ni
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
ni
Salomon,
ton
serviteur.
27 1:27
Ceci aurait-il
été
fait
par
le
roi,
mon seigneur,
sans
que
tu eusses
fait
savoir
à
tes
serviteurs
qui
doit s'asseoir
sur
le
trône
du
roi,
mon seigneur,
après
lui?
28 1:28
Alors
le
roi
David
répondit
et
dit: Appelez-moi Bath-Shéba;
et
elle
se
présenta
devant
le
roi
et
se
tint
devant
lui.
29 1:29
Alors
le
roi
jura,
et
dit:
L'Éternel,
qui
a
délivré
mon
âme
de
toute
détresse,
est
vivant!
30 1:30
Comme
je
te l'ai
juré
par
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
en
disant:
Certainement
ton
fils
Salomon
régnera
après
moi
et s'assiéra
sur
mon
trône
à
ma
place,
ainsi ferai-je aujourd'hui.
31 1:31
Et Bath-Shéba s'inclina
le
visage
contre
terre,
et
se
prosterna
devant
le
roi,
et
dit:
Que
le
roi
David,
mon seigneur,
vive
à
jamais!
32 1:32Puis
le
roi
David
dit: Appelez-moi
Tsadok,
le
sacrificateur,
et
Nathan,
le
prophète,
et
Bénaja,
fils
de
Jéhojada.
Et
ils
se
présentèrent
devant
le
roi.
33 1:33
Et
le
roi
leur
dit:
Prenez
avec
vous
les
serviteurs
de
votre seigneur,
et
faites
monter
mon
fils
Salomon
sur
ma
mule,
et faites-le
descendre
à
Guihon;
34 1:34
Et
que
là
Tsadok,
le
sacrificateur,
et
Nathan,
le
prophète, l'oignent
roi
sur
Israël. Ensuite,
vous
sonnerez
de
la
trompette,
et
vous
direz:
Vive
le
roi
Salomon!
35 1:35
Et
vous
monterez
après
lui,
et
il
viendra,
et s'assiéra
sur
mon
trône,
et
régnera
à
ma
place;
car
j'ai
ordonné
qu'il
soit
conducteur d'Israël
et
de
Juda.
36 1:36
Alors
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
répondit
au
roi
et
dit: Amen!
Que
l'Éternel,
le
Dieu
du
roi,
mon seigneur, l'ordonne
ainsi!
37 1:37
Comme
l'Éternel
a
été
avec
le
roi,
mon seigneur,
qu'il
soit
de
même
avec
Salomon,
et
qu'il
élève
son
trône
plus
que
le
trône
du
roi
David,
mon seigneur!
38 1:38Puis
Tsadok,
le
sacrificateur,
descendit
avec
Nathan,
le
prophète,
et
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
et
les
Kéréthiens
et
les
Péléthiens,
et
ils
firent
monter
Salomon
sur
la
mule
du
roi
David
et
le
menèrent
à
Guihon.
39 1:39
Et
Tsadok,
le
sacrificateur,
prit
dans
le tabernacle
la
corne d'huile,
et
oignit
Salomon. Puis
on
sonna
de
la
trompette,
et
tout
le
peuple
dit:
Vive
le
roi
Salomon!
40 1:40
Et
tout
le
monde
monta
après
lui;
et
le
peuple
jouait
de
la
flûte,
et
se
livrait
à
une
grande
joie,
et
faisait
retentir
la
terre
de
ses
cris.
41 1:41Or Adonija
et
tous
les
conviés
qui
étaient
avec
lui
entendirent
ce
bruit,
comme
ils achevaient
de
manger.
Joab
aussi
entendit
le
son
de
la
trompette,
et
dit:
Pourquoi
ce
bruit
de
la
ville
en
tumulte?
42 1:42
Comme
il
parlait
encore,
voici,
Jonathan,
fils d'Abiathar
le
sacrificateur, arriva.
Et Adonija
lui
dit:
Entre,
car
tu
es
un brave;
tu
apportes
de
bonnes
nouvelles.
43 1:43
Mais
Jonathan
répondit,
et
dit
à Adonija:
Au
contraire.
Le
roi
David,
notre seigneur,
a
établi
roi
Salomon.
44 1:44
Et
le
roi
a
envoyé
avec
lui
Tsadok,
le
sacrificateur,
Nathan,
le
prophète,
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
et
les
Kéréthiens
et
les
Péléthiens;
et
ils
l'ont
fait
monter
sur
la
mule
du
roi.
45 1:45Puis
Tsadok,
le
sacrificateur,
et
Nathan,
le
prophète,
l'ont
oint
pour
roi
à
Guihon;
ils
en
sont
remontés
avec
joie,
et
toute
la
ville
s'est
émue; c'est
là
le
bruit
que
vous avez
entendu.
46 1:46
Et
Salomon
s'est
même
assis
sur
le
trône
royal;
47 1:47
Et
même
les
serviteurs
du
roi
sont
venus
pour
bénir
le
roi
David,
notre seigneur,
en
disant:
Que
Dieu
rende
le
nom
de
Salomon
plus
grand
que
ton
nom,
et
qu'il
élève
son
trône
plus
que
ton
trône!
Et
le
roi
s'est
prosterné
sur
son
lit.
48 1:48
Et
voici
ce
que
le
roi
a
dit:
Béni
soit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
qui
a
donné aujourd'hui,
pour
être
assis
sur
mon
trône,
un
homme
que
je
vois
de
mes
propres
yeux!
49 1:49
Alors
tous
les
conviés
qui
étaient
avec Adonija,
furent
dans
un
grand
trouble
et
se
levèrent,
et
chacun
s'en
alla
de
son
côté.
50 1:50
Et Adonija, craignant
Salomon,
se
leva
et
s'en
alla,
et
saisit
les
cornes
de l'autel.
51 1:51
Et
on
en
fit
rapport
à
Salomon,
en
disant:
Voici, Adonija
a
peur
du
roi
Salomon;
et
voici,
il
a
saisi
les
cornes
de l'autel,
et
il
a
dit:
Que
le
roi
Salomon
me
jure aujourd'hui
qu'il
ne
fera
pas
mourir
son
serviteur
par l'épée.
52 1:52
Alors
Salomon
dit:
S'il
se
conduit
en
homme
de
bien,
il
ne
tombera
pas
un
de
ses
cheveux
à
terre;
mais
s'il
se
trouve
du
mal
en
lui,
il
mourra.
53 1:53
Et
le
roi
Salomon
envoya,
et
le
fit ramener
de l'autel;
et
il
vint
se
prosterner
devant
le
roi
Salomon.
Et
Salomon
lui
dit: Va-t'en
dans
ta
maison.
21 2:1
Le
temps
de
la
mort
de
David approchant,
il
donna
ses
commandements
à
son
fils
Salomon,
et
lui
dit:
2 2:2
Je m'en
vais
par
le
chemin
de
toute
la
terre; fortifie-toi
et
sois
un
homme.
3 2:3
Et
garde
ce
que
l'Éternel
ton
Dieu
veut
que
tu
gardes,
en
marchant
dans
ses
voies,
et
en
gardant
ses
statuts,
ses
commandements,
ses
ordonnances
et
ses témoignages,
selon
ce
qui
est
écrit
dans
la
loi
de
Moïse;
afin
que
tu
réussisses
dans
tout
ce
que
tu
feras
et
dans
tout
ce
que
tu
entreprendras;
4 2:4
Et
que
l'Éternel
accomplisse
la
parole
qu'il
a
prononcée
à
mon
égard,
en
disant:
Si
tes
fils
prennent
garde
à
leur
voie,
pour
marcher
devant
moi
dans
la vérité,
de
tout
leur
cœur
et
de
toute
leur
âme,
alors
ta descendance
ne
sera
jamais
retranchée
du
trône d'Israël.
5 2:5
Au
reste,
tu
sais
ce
que
m'a
fait
Joab,
fils
de
Tséruja,
ce
qu'il
a
fait
à
deux
chefs
des
armées d'Israël,
à Abner,
fils
de
Ner,
et
à
Amasa,
fils
de
Jéther,
qu'il
a
tués, versant
dans
la
paix
le
sang
de
la
guerre,
et ensanglantant
du
sang
de
la
guerre
la
ceinture
qu'il
avait
aux
reins
et
les
souliers
qu'il
avait
aux
pieds.
6 2:6
Tu
agiras
selon
ta
sagesse,
et
ne laisseras
point
descendre
en
paix
ses cheveux
blancs
au
Sépulcre.
7 2:7Quant
aux
fils
de
Barzillaï,
le
Galaadite,
tu useras
de
bonté
à
leur
égard,
et
ils
seront
de
ceux
qui mangent
à
ta
table;
car c'est
ainsi
qu'ils
sont
venus
vers
moi,
lorsque
je
fuyais
devant Absalom,
ton
frère.
8 2:8
Et
voici,
tu
as
avec
toi Shimeï,
fils
de
Guéra,
le
Benjamite,
de Bachurim,
qui
prononça
contre
moi
des
malédictions atroces,
le
jour
que
je m'en
allais
à
Mahanaïm;
mais
il
descendit au-devant
de
moi
vers
le
Jourdain,
et
je
lui
jurai
par
l'Éternel
et
lui
dis:
Je
ne
te
ferai
pas
mourir
par l'épée.
9 2:9
Maintenant
donc,
tu
ne
le laisseras
point
impuni;
car
tu
es
sage
pour
savoir
ce
que
tu
lui devras
faire;
mais
tu
feras
descendre
ensanglantés
ses cheveux
blancs
au
Sépulcre.
10 2:10
Ainsi
David s'endormit
avec
ses pères,
et
il
fut enseveli
dans
la
cité
de
David.
11 2:11
Et
le
temps
que
David
régna
sur
Israël
fut
de quarante
ans.
Il
régna
sept
ans
à
Hébron,
et trente-trois
ans
à
Jérusalem.
12 2:12
Et
Salomon s'assit
sur
le
trône
de
David,
son père,
et
son
règne
fut
très
affermi.
13 2:13
Alors Adonija,
fils
de Hagguith,
vint
chez Bath-Shéba, mère
de
Salomon.
Et
elle
dit: Viens-tu
pour
la
paix?
Et
il
répondit:
Pour
la
paix.
14 2:14Puis
il
dit:
J'ai
un
mot
à
te
dire.
Elle
répondit:
Parle!
15 2:15
Et
il
dit:
Tu
sais
bien
que
le
royaume m'appartenait,
et
que
tout
Israël s'attendait
à
ce
que
je régnasse;
mais
la
royauté
a
été transférée,
et
elle
est échue
à
mon
frère, parce
que
l'Éternel
la
lui
a
donnée.
16 2:16
Maintenant
donc
j'ai
une
demande
à
te
faire;
ne
me
la
refuse
pas.
Et
elle
lui
dit:
Parle!
17 2:17
Et
il
dit:
Je
te
prie,
dis
au
roi
Salomon (car
il
ne
te
refusera
pas),
qu'il
me
donne
pour femme Abishag,
la
Sunamite.
18 2:18Bath-Shéba
répondit:
Bien;
je
parlerai
pour
toi
au
roi.
19 2:19
Et Bath-Shéba
alla
vers
le
roi
Salomon,
afin
de
lui
parler
pour Adonija.
Et
le
roi,
se
levant,
vint au-devant d'elle
et
se
prosterna
devant
elle; puis
il s'assit
sur
son
trône,
et
fit
mettre
un
siège
pour
la mère
du
roi;
et
elle s'assit
à
sa
droite.
20 2:20
Et
elle
dit:
J'ai
une
petite
demande
à
te
faire;
ne
me
la
refuse
pas.
Et
le
roi
lui
répondit: Fais-la,
ma mère;
car
je
ne
te
la
refuserai
pas.
21 2:21
Et
elle
dit:
Qu'on
donne Abishag,
la
Sunamite,
pour femme
à Adonija,
ton
frère.
22 2:22
Mais
le
roi
Salomon
répondit
et
dit
à
sa mère:
Et
pourquoi demandes-tu Abishag,
la
Sunamite,
pour Adonija?
Demande
donc
le
royaume
pour
lui,
car
il
est
mon
frère
aîné;
pour
lui,
et
pour Abiathar,
le
sacrificateur,
et
pour
Joab,
fils
de
Tséruja!
23 2:23
Alors
le
roi
Salomon
jura
par
l'Éternel,
en
disant:
Que
Dieu
me
traite
dans
toute
sa
rigueur,
si Adonija
n'a
dit
cette
parole
contre
sa
propre
vie!
24 2:24
Et
maintenant,
l'Éternel
est
vivant,
qui
m'a
établi
et
fait
asseoir
sur
le
trône
de
David,
mon père,
et
qui
a
établi
ma
maison
comme
il
l'avait
dit!
Certainement Adonija
sera
mis
à
mort aujourd'hui.
25 2:25
Et
le
roi
Salomon
donna commission
à
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
qui
se
jeta
sur
lui;
et
il
mourut.
26 2:26Puis
le
roi
dit
à Abiathar,
le
sacrificateur: Va-t'en
à
Anathoth,
dans
ta
possession;
car
tu mérites
la
mort; toutefois
je
ne
te
ferai
pas
mourir aujourd'hui;
car
tu
as
porté l'arche
du Seigneur
l'Éternel
devant
David,
mon père,
et
tu
as
eu
part
à
toutes
les afflictions
de
mon père.
27 2:27
Ainsi
Salomon
chassa Abiathar,
afin
qu'il
ne
fût
plus
sacrificateur
de
l'Éternel;
et
cela,
pour
accomplir
la
parole
de
l'Éternel,
qu'il
avait
prononcée
à
Silo
contre
la
maison d'Héli.
28 2:28
Cette
nouvelle
étant parvenue
à
Joab (qui
s'était révolté
pour
suivre Adonija,
bien
qu'il
ne
se
fût
point révolté
pour
suivre Absalom),
il s'enfuit
au tabernacle
de
l'Éternel,
et
il
saisit
les
cornes
de l'autel.
29 2:29
Et
on
vint
dire
au
roi
Salomon:
Joab
s'est
enfui
au tabernacle
de
l'Éternel,
et
le
voilà
près
de l'autel.
Alors
Salomon
envoya
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
et
lui
dit:
Va, jette-toi
sur
lui.
30 2:30
Bénaja
vint
donc
au tabernacle
de
l'Éternel,
et
il
lui
dit:
Ainsi
a
dit
le
roi:
Sors
de
là!
Et
il
dit:
Non;
mais
je
mourrai
ici.
Et
Bénaja
fit
rapport
au
roi,
et
dit:
Joab
m'a
parlé
ainsi,
et
il
m'a
ainsi
répondu.
31 2:31
Et
le
roi
lui
dit:
Fais
comme
il
a
dit. Jette-toi
sur
lui,
et l'ensevelis;
et
tu
ôteras
de
dessus
moi
et
de
dessus
la
maison
de
mon père
le
sang
que
Joab
a
répandu
sans
cause.
32 2:32
Et
l'Éternel
fera
retomber
son
sang
sur
sa
tête;
car
il
s'est
jeté
sur
deux
hommes
plus
justes
et
meilleurs
que
lui,
et
il
les
a
tués
avec l'épée,
sans
que
David,
mon père,
en
sût
rien: Abner,
fils
de
Ner,
chef
de l'armée d'Israël,
et
Amasa,
fils
de
Jéther,
chef
de l'armée
de
Juda.
33 2:33
Et
leur
sang
retombera
sur
la
tête
de
Joab,
et
sur
la
tête
de
sa
postérité
à
toujours;
mais
il
y
aura
paix
de
la
part
de
l'Éternel,
à
toujours,
pour
David,
pour
sa
postérité,
pour
sa
maison
et
pour
son
trône.
34 2:34
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
monta
donc,
et
se
jeta
sur
lui,
et
le
tua;
et
on l'ensevelit
dans
sa
maison,
au
désert.
35 2:35
Alors
le
roi
établit
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
sur l'armée,
à
la
place
de
Joab;
et
le
sacrificateur
Tsadok
fut
mis
par
le
roi
à
la
place d'Abiathar.
36 2:36Puis
le
roi
envoya
appeler Shimeï
et
lui
dit: Bâtis-toi
une
maison
à
Jérusalem,
et demeures-y,
et
n'en
sors
point
pour
aller
de
côté
ou
d'autre.
37 2:37
Car
sache
bien qu'au
jour
où
tu
en
sortiras
et
passeras
le
torrent
de
Cédron,
tu
mourras
sans rémission:
ton
sang
sera
sur
ta
tête.
38 2:38
Et Shimeï
répondit
au
roi:
Cette
parole
est
bonne;
ton
serviteur
fera
tout
ce
qu'a
dit
le
roi,
mon seigneur.
Ainsi Shimeï
demeura
un
certain
temps
à
Jérusalem.
39 2:39
Mais
il
arriva qu'au
bout
de
trois
ans,
deux
serviteurs
de Shimeï s'enfuirent
vers Akish,
fils
de
Maaca,
roi
de
Gath;
et
on
le
rapporta
à Shimeï,
en
disant:
Voici,
tes
serviteurs
sont
à
Gath.
40 2:40
Et Shimeï
se
leva
et
sella
son
âne,
et
s'en
alla
à
Gath
vers Akish,
pour
chercher
ses
serviteurs. Shimeï
s'en
alla
donc
et
ramena
de
Gath
ses
serviteurs.
41 2:41Or
on
rapporta
à
Salomon
que Shimeï
était
allé
de
Jérusalem
à
Gath,
et
qu'il
était
de
retour.
42 2:42
Et
le
roi
envoya
appeler Shimeï
et
lui
dit:
Ne t'avais-je
pas
fait
jurer
par
l'Éternel,
et
ne t'avais-je
pas protesté,
en
disant:
Sache
bien qu'au
jour
où
tu
sortiras
et
où
tu
iras
de
côté
ou
d'autre,
tu
mourras
sans rémission?
Et
ne
me répondis-tu
pas:
Cette
parole
est
bonne;
j'ai
entendu?
43 2:43
Pourquoi
donc n'as-tu
pas
gardé
le
serment
de
l'Éternel
et
le
commandement
que
je t'avais
donné?
44 2:44
Et
le
roi
dit
à Shimeï:
Tu
sais
tout
le
mal
que
tu
as
fait
à
David,
mon père,
et
tu
en
es convaincu
dans
ton
cœur;
aussi
l'Éternel
fait
retomber
ta
méchanceté
sur
ta
tête.
45 2:45
Mais
le
roi
Salomon
sera
béni,
et
le
trône
de
David
sera
affermi
devant
l'Éternel
à
jamais.
46 2:46
Et
le
roi
donna
ordre
à
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
qui
sortit
et
se
jeta
sur
lui;
et
il
mourut.
Et
la
royauté
fut
affermie
entre
les
mains
de
Salomon.
31 3:1Or,
Salomon s'allia
avec
Pharaon,
roi d'Égypte;
et
il épousa
la
fille
de
Pharaon,
qu'il
amena
dans
la
ville
de
David,
jusqu'à
ce
qu'il
eût
achevé
de
bâtir
sa
maison
et
la
maison
de l'Éternel,
ainsi
que
la
muraille
autour
de
Jérusalem.
2 3:2
Le
peuple
sacrifiait
seulement
sur
les hauts
lieux,
parce
que jusqu'alors
on
n'avait
pas
bâti
de
maison
au
nom
de l'Éternel.
3 3:3
Et
Salomon aimait l'Éternel
et
suivait
les
ordonnances
de
David,
son
père;
seulement
il
offrait
les
sacrifices
et
le parfum
sur
les hauts
lieux.
4 3:4
Le
roi
s'en
alla
donc
à
Gabaon
pour
y
sacrifier;
car c'était
le
plus
considérable
des hauts
lieux;
et
Salomon
offrit mille
holocaustes
sur
cet
autel.
5 3:5
A
Gabaon, l'Éternel
apparut
en
songe
à
Salomon,
pendant
la
nuit,
et
Dieu
lui
dit:
Demande
ce
que
tu
veux
que
je
te
donne.
6 3:6
Et
Salomon
dit:
Tu
as
usé
d'une
grande
bienveillance
envers
ton
serviteur
David,
mon
père,
selon
qu'il
a
marché
en
ta
présence
dans
la
vérité,
dans
la
justice
et
dans
la
droiture
de
son
cœur
devant
toi;
et
tu
lui
as
conservé
cette
grande
bienveillance,
et
lui
as
donné
un
fils
qui
est
assis
sur
son
trône,
comme
il
paraît aujourd'hui.
7 3:7
Et
maintenant, ô
Éternel
mon
Dieu,
tu
as
fait
régner
ton
serviteur
à
la
place
de
David,
mon
père;
et
moi
je
ne
suis
qu'un
tout
jeune
homme;
je
ne
sais
pas
me
conduire.
8 3:8
Et
ton
serviteur
est
au
milieu
du
peuple
que
tu
as
choisi,
ce
grand
peuple
qui
ne
se
peut dénombrer
ni
compter
à
cause
de
sa
multitude.
9 3:9
Donne
donc
à
ton
serviteur
un
cœur
intelligent,
pour
juger
ton
peuple,
et
pour discerner
entre
le
bien
et
le
mal;
car
qui
pourrait
juger
ton
peuple,
ce
peuple
si
nombreux?
10 3:10Or
ce
discours
plut
au
Seigneur,
en
ce
que
Salomon
lui
avait
fait
cette
demande.
11 3:11
Et
Dieu
lui
dit:
Puisque
tu m'as
fait
cette
demande,
et
que
tu n'as
demandé
ni
une
longue
vie,
ni
des
richesses,
ni
la
mort
de
tes
ennemis,
mais
que
tu
as
demandé
de l'intelligence
pour
rendre
la
justice:
12 3:12
Voici,
je
fais
selon
ta
parole.
Je
te
donne
un
cœur
sage
et
intelligent,
de
sorte qu'avant
toi
nul n'aura
été
pareil
à
toi,
et
qu'il
n'y
en
aura
point
après
toi
qui
te
soit
semblable.
13 3:13
Et
même,
je
te
donne
ce
que
tu n'as
pas
demandé,
et
les
richesses
et
la
gloire;
de
sorte qu'entre
les
rois
il
n'y
en
aura
point
de
semblable
à
toi,
pendant
tous
les
jours
de
ta
vie.
14 3:14
Et
si
tu
marches
dans
mes
voies,
gardant
mes
statuts
et
mes
ordonnances,
comme
y
a
marché
David,
ton
père,
je prolongerai
tes
jours.
15 3:15
Alors
Salomon
se
réveilla,
et
voici, c'était
un
songe.
Puis
il
vint
à
Jérusalem,
et
se
tint
devant l'arche
de l'alliance
de l'Éternel;
et
il
offrit
des
holocaustes
et
des
sacrifices
de prospérités,
et
fit
un
festin
à
tous
ses
serviteurs.
16 3:16
Alors
deux
femmes
de
mauvaise
vie
vinrent
vers
le
roi,
et
se
présentèrent
devant
lui.
17 3:17
Et l'une
de
ces
femmes
dit: Ah!
mon
seigneur!
nous
demeurions,
cette
femme
et
moi,
dans
le
même logis,
et
je
suis
accouchée
près
d'elle
dans
cette maison-là.
18 3:18
Le
troisième
jour
après
mes
couches,
cette
femme
est
aussi
accouchée,
et
nous étions
ensemble;
personne
d'autre n'était
avec
nous
dans
cette
maison;
il
n'y
avait
que
nous
deux.
19 3:19Or
le
fils
de
cette
femme
est
mort
pendant
la
nuit,
parce
qu'elle
s'était
couchée
sur
lui.
20 3:20
Et
elle
s'est
levée
au
milieu
de
la
nuit,
et
a
pris
mon
fils
que j'avais
près
de
moi,
pendant
que
ta servante
dormait;
et
elle
l'a
couché
dans
son
sein,
et
elle
a
couché
son
fils
mort
dans
mon
sein.
21 3:21
Puis,
le
matin,
je
me
suis
levée
pour
allaiter
mon
fils,
et
voici,
il
était
mort;
mais
je l'ai
considéré
avec
attention
le
matin,
et
voici,
ce n'était
pas
mon
fils
que j'avais
enfanté.
22 3:22
Et l'autre
femme répliqua:
Non,
celui
qui
vit
est
mon
fils,
et
celui
qui
est
mort
est
ton
fils.
Mais celle-là
dit:
Non,
celui
qui
est
mort
est
ton
fils,
et
celui
qui
vit
est
mon
fils. C'est
ainsi
qu'elles
parlaient
devant
le
roi.
23 3:23
Et
le
roi
dit: L'une
dit: C'est
mon
fils
qui
est
vivant,
et
ton
fils
qui
est
mort;
et l'autre
dit:
Non;
mais c'est
ton
fils
qui
est
mort,
et
celui
qui
vit
est
mon
fils.
24 3:24
Et
le
roi
dit: Apportez-moi
une
épée!
Et
on
apporta
une
épée
devant
le
roi.
25 3:25
Puis
le
roi
dit: Partagez
en
deux l'enfant
qui
vit,
et donnez-en
la
moitié
à l'une
et
la
moitié
à l'autre.
26 3:26
Alors
la
femme
dont
le
fils
vivait,
dit
au
roi (car
ses
entrailles
furent
émues
au
sujet
de
son
fils): Ah!
mon
seigneur! donnez-lui l'enfant
qui
vit,
et
qu'on
se
garde
bien
de
le
faire
mourir! tandis
que l'autre
disait:
Il
ne
sera
ni
à
moi
ni
à
toi; partagez-le!
27 3:27
Alors
le
roi
répondit,
et
dit:
Donnez
à celle-là l'enfant
qui
vit,
et gardez-vous
de
le
faire
mourir: c'est
elle
qui
est
la
mère.
28 3:28
Et
tout
Israël,
ayant
su
le
jugement
que
le
roi
avait
prononcé,
craignit
le
roi;
car
on
vit
qu'il
y
avait
en
lui
une
sagesse divine
pour
rendre
la
justice.
41 4:1
Le
roi
Salomon
fut donc
roi
sur
tout
Israël.
2 4:2
Et voici quels
étaient
ses dignitaires:
Azaria,
fils
du
sacrificateur
Tsadok,
3 4:3Élihoreph
et Achija,
fils
de Shisha,
étaient
secrétaires; Jéhoshaphat,
fils d'Achilud,
était
archiviste;
4 4:4
Bénaja,
fils
de
Jéhojada,
chef
de l'armée;
Tsadok
et Abiathar
étaient
sacrificateurs;
5 4:5
Azaria,
fils
de
Nathan,
était surintendant;
et
Zabud,
fils
de
Nathan,
principal officier,
ami
du
roi;
6 4:6Achishar, grand-maître
de
la
maison;
et Adoniram,
fils d'Abda,
commis
sur
les
impôts.
7 4:7Or
Salomon
avait
douze
intendants
préposés
sur
tout
Israël,
et
ils entretenaient
le
roi
et
sa
maison;
et chacun
était
chargé
de
cet
entretien
pendant
un
mois
de l'année.
8 4:8Voici
leurs
noms:
le
fils
de
Hur,
dans
la
montagne d'Éphraïm;
9 4:9
Le
fils
de
Déker
à
Makats,
Saalbim, Beth-Shémèsh
et Élon
de Beth-Hanan;
10 4:10
Le
fils
de Hésed
à Arubboth;
il
avait
Soco
et
tout
le pays
de
Hépher.
11 4:11
Le
fils d'Abinadab
avait
toute
la
contrée
de
Dor;
il
eut Taphath,
fille
de
Salomon,
pour
femme.
12 4:12
Baana,
fils d'Achilud,
avait
Thaanac,
et
Méguiddo,
et
tout
le pays
de Beth-Shéan,
qui
est
vers
Tsarthan, au-dessous
de
Jizréel,
depuis Beth-Shéan
jusqu'à Abel-Méhola,
et
jusqu'au
delà
de
Jokméam.
13 4:13
Le
fils
de
Guéber
était
à
Ramoth
de
Galaad;
il
avait
les
bourgs
de
Jaïr,
fils
de
Manassé,
en
Galaad;
il
avait
aussi
la
contrée d'Argob,
en Bassan,
soixante
grandes
villes
à
murailles
et
à
barres d'airain.
14 4:14Achinadab,
fils d'Iddo,
à
Mahanaïm;
15 4:15Achimaats,
en
Nephthali;
lui
aussi
prit
pour
femme
une
fille
de
Salomon,
Basmath.
16 4:16
Baana,
fils
de Cushaï,
en Asser
et
à Aloth;
17 4:17Jéhoshaphat,
fils
de
Paruach,
en
Issacar;
18 4:18Shimeï,
fils d'Éla,
en
Benjamin;
19 4:19
Guéber,
fils d'Uri,
au pays
de
Galaad,
le pays
de
Sihon,
roi
des Amoréens
et d'Og,
roi
de Bassan;
et
il
était seul
intendant
de
ce pays-là.
20 4:20
Juda
et
Israël
étaient
comme
le
sable
qui
est
sur
le bord
de
la
mer,
tant
ils
étaient
en
grand
nombre;
ils mangeaient,
buvaient
et
se
réjouissaient.
21 4:21
Et
Salomon dominait
sur
tous
les royaumes,
depuis
le fleuve
jusqu'au pays
des Philistins
et
à
la frontière d'Égypte;
ils apportaient
des présents,
et
furent assujettis
à
Salomon
tout
le
temps
de
sa vie.
22 4:22Or
les
vivres
de
Salomon
étaient,
pour
chaque
jour: trente cores
de fleur
de farine
et
soixante cores
de farine;
23 4:23
Dix
bœufs gras
et
vingt
bœufs
des pâturages,
et cent moutons,
sans
les cerfs,
les gazelles,
les daims
et
les volailles engraissées.
24 4:24Car
il dominait
sur
tous
les pays
de
ce côté-ci
du fleuve,
depuis Thiphsach
jusqu'à Gaza,
sur
tous
les
rois
de
ce côté-ci
du fleuve;
et
il
avait
la paix
avec
tous
ses alentours,
de
tous
côtés.
25 4:25
Et
Juda
et
Israël habitaient
en sécurité, chacun
sous
sa vigne
et
sous
son figuier,
depuis Dan
jusqu'à Béer-Shéba,
pendant
toute
la vie
de
Salomon.
26 4:26
Salomon
avait
aussi quarante mille attelages
de chevaux
pour
ses chars
et
douze mille cavaliers.
27 4:27Or
les
intendants pourvoyaient
de
vivres, chacun durant
son
mois,
le
roi
Salomon
et
tous
ceux
qui s'approchaient
de
la table
du
roi
Salomon;
ils
ne laissaient
rien manquer.
28 4:28
Ils
faisaient
aussi
venir
de l'orge
et
de
la paille
pour
les chevaux
de trait
et
les coursiers, chacun
selon
sa
charge,
au
lieu
où
ils
étaient.
29 4:29
Et Dieu donna
à
Salomon
de
la sagesse,
une
fort
grande intelligence,
et
un esprit
aussi vaste
que
le
sable
qui
est
sur
le bord
de
la
mer.
30 4:30
Et
la sagesse
de
Salomon surpassait
la sagesse
de
tous
les Orientaux,
et
toute
la sagesse
des
Égyptiens.
31 4:31
Il
était
plus sage qu'aucun
homme;
plus qu'Éthan l'Ézrachite,
et Héman, Calcol
et Darda,
les
fils
de Machol;
et
sa
réputation
se
répandit parmi
toutes
les nations d'alentour.
32 4:32
Il prononça trois mille sentences,
et
ses cantiques
furent
au
nombre
de mille
et cinq.
33 4:33
Il
a
aussi
parlé
des arbres,
depuis
le cèdre
qui
est
au Liban
jusqu'à l'hysope
qui
sort
de
la
muraille;
il
a
aussi
parlé
des
animaux,
des oiseaux,
des reptiles
et
des poissons.
34 4:34
Et,
de
tous
les peuples, on venait
pour entendre
la sagesse
de
Salomon,
de
la
part
de
tous
les
rois
de
la terre,
qui
avaient entendu
parler
de
sa sagesse.
51 5:1
Hiram,
roi
de
Tyr,
envoya
de
ses
serviteurs
vers
Salomon,
quand
il
eut
appris
qu'on
l'avait
oint
pour
roi
à
la
place
de
son père;
car
Hiram
avait
toujours
aimé
David.
2 5:2
Et
Salomon
envoya
vers
Hiram,
pour
lui
dire:
3 5:3
Tu
sais
que
David,
mon père,
n'a
pu
bâtir
une
maison
au
nom
de
l'Éternel
son
Dieu,
à
cause
de
la
guerre
dont
ses ennemis l'environnaient,
jusqu'à
ce
que
l'Éternel
les
eût
mis
sous
ses
pieds.
4 5:4
Et
maintenant
l'Éternel
mon
Dieu
m'a
donné
du
repos
de
toutes
parts;
je n'ai
point d'adversaire
ni d'affaire fâcheuse.
5 5:5
Voici
donc,
je
me propose
de
bâtir
une
maison
au
nom
de
l'Éternel
mon
Dieu,
selon
que
l'Éternel
en
a
parlé
à
David,
mon père,
en disant:
Ton
fils,
que
je
mettrai
à
ta
place
sur
ton
trône,
sera
celui
qui
bâtira
une
maison
à
mon
nom.
6 5:6
Et
maintenant,
commande
qu'on
me
coupe
des cèdres
du
Liban;
mes
serviteurs
seront
avec
tes
serviteurs;
et
je
te
donnerai
pour
tes
serviteurs
le
salaire
que
tu demanderas;
car
tu
sais
qu'il n'y
a
personne
parmi
nous
qui s'entende
à
couper
les
bois
comme
les
Sidoniens.
7 5:7
Quand
Hiram
entendit
les
paroles
de
Salomon,
il
en
eut
une
grande
joie,
et
il
dit:
Béni
soit aujourd'hui
l'Éternel,
qui
a
donné
à
David
un
fils
sage,
pour
régner
sur
ce
grand
peuple!
8 5:8
Et
Hiram
envoya
vers
Salomon,
pour
lui
dire:
J'ai
entendu
ce
que
tu m'as mandé.
Je
ferai
tout
ce
que
tu voudras, quant
au
bois
de cèdre
et
au
bois
de
cyprès.
9 5:9
Mes
serviteurs
les
descendront
du
Liban
à
la
mer;
puis
je
les
ferai
mettre
sur
la
mer
en
radeaux,
jusqu'au
lieu
que
tu m'auras
marqué,
et
je
les
ferai
délivrer
là;
tu
les
y
prendras;
mais,
de
ton
côté,
tu
me satisferas
en fournissant
de
vivres
ma
maison.
10 5:10
Hiram
donc
donna
du
bois
de cèdre
et
du
bois
de
cyprès
à
Salomon,
autant
qu'il
en
voulut.
11 5:11
Et
Salomon
donnait
à
Hiram
vingt mille cores
de
froment,
pour
la
nourriture
de
sa
maison,
et
vingt cores d'huile
très pure.
Salomon
en
donnait
autant
à
Hiram
chaque
année.
12 5:12
L'Éternel
donna
donc
de
la
sagesse
à
Salomon,
comme
il
lui
en
avait
parlé.
Et
il
y
eut
paix
entre
Hiram
et
Salomon,
et
ils
traitèrent
alliance
ensemble.
13 5:13
Et
le
roi
Salomon
leva
des
gens
de
corvée
dans
tout
Israël;
et
la
corvée
fut
de
trente mille
hommes.
14 5:14
Et
il
les
envoyait
au
Liban
tour
à
tour,
dix mille
chaque
mois;
ils
étaient
un
mois
au
Liban
et
deux
mois
chez
eux;
et Adoniram
était préposé
à
la
corvée.
15 5:15
Salomon
eut
aussi
soixante
et
dix mille
hommes
qui
portaient
les
fardeaux,
et quatre-vingt mille
qui
taillaient
dans
la
montagne;
16 5:16Outre
les
chefs
préposés
par
Salomon,
qui
avaient
la
direction
de l'ouvrage,
au
nombre
de
trois mille
trois
cents,
et
qui commandaient
le
peuple
qui
travaillait.
17 5:17
Et
le
roi
commanda d'extraire
de
grandes
pierres,
des
pierres
de
prix,
pour
faire
de
pierres
de
taille
les
fondements
de
la
maison.
18 5:18
Et
les
ouvriers
de
Salomon,
et
les
ouvriers
de
Hiram,
et
les
Guibliens
taillèrent
et
préparèrent
le
bois
et
les
pierres
pour
bâtir
la
maison.
61 6:1
Or
Salomon
bâtit
la
maison
de l'Éternel,
la
quatre
cent quatre-vingtième
année
après
que
les
enfants d'Israël
furent
sortis
du pays d'Égypte,
la
quatrième
année
de
son
règne
sur
Israël,
au
mois
de
Ziv,
qui
est
le
second
mois.
2 6:2
Et
la
maison
que
le
roi
Salomon
bâtit
à l'Éternel
avait
soixante coudées
de
long,
vingt
de
large,
et
trente coudées
de
haut.
3 6:3
Le portique
devant
le
temple
de
la
maison
avait
vingt coudées
de
long,
selon
la
largeur
de
la
maison,
et
dix coudées
de
large
devant
la
maison.
4 6:4
Il
fit
aussi
à
la
maison
des
fenêtres
à jalousies
fixes.
5 6:5
Et
il
bâtit,
contre
la
muraille
de
la
maison,
à l'entour,
un corps d'étages, entourant
les
murs
de
la
maison,
le
temple
et
le
sanctuaire;
ainsi
il
fit
des
chambres
latérales
tout
autour.
6 6:6
La
largeur
de l'étage
d'en
bas
était
de
cinq coudées;
la
largeur
de
celui
du
milieu
de
six coudées,
et
la
largeur
du
troisième
de
sept coudées;
car
il
avait
fait
en retraite
le
mur
de
la
maison
par
dehors,
tout
autour,
afin
que
la
charpente n'entrât
pas
dans
les
murailles
de
la
maison.
7 6:7
Or,
en
bâtissant
la
maison,
on
la
bâtit
de
pierres
toutes
préparées
dans
la carrière;
de
sorte
que
ni
marteau,
ni
hache,
ni
aucun outil
de
fer
ne
furent
entendus
dans
la
maison
quand
on
la
bâtissait.
8 6:8L'entrée
des
chambres
du
milieu
était
au
côté
droit
de
la
maison;
et
on
montait
par
un escalier
tournant
à l'étage
du
milieu,
et
de
celui
du
milieu
au
troisième.
9 6:9
Il
bâtit donc
la
maison
et l'acheva.
Et
il
couvrit
la
maison
de
planches
et
de
poutres
de cèdre.
10 6:10
Et
il
bâtit
les
étages
contre
toute
la
maison,
chacun
de
cinq coudées
de
haut;
et
ils tenaient
à
la
maison
par
des
bois
de cèdre.
11 6:11
Alors
la
parole
de l'Éternel
fut
adressée
à
Salomon,
en
ces termes:
12 6:12Quant
à
cette
maison
que
tu
bâtis,
si
tu
marches
dans
mes
statuts,
et
si
tu
pratiques
mes
ordonnances,
et
si
tu
gardes
tous
mes
commandements,
pour
y
marcher, j'accomplirai
à
ton
égard
la
parole
que
j'ai
dite
à
David
ton père;
13 6:13
Et j'habiterai
au
milieu
des
enfants d'Israël,
et n'abandonnerai
point
mon
peuple d'Israël.
14 6:14
Ainsi
Salomon
bâtit
la
maison
et l'acheva.
15 6:15
Il lambrissa
les
murailles
de
la
maison,
par
dedans,
de
planches
de cèdre,
depuis
le
sol
de
la
maison
jusqu'aux
parois
de
la toiture;
il
couvrit
de
bois
tout
le
dedans;
et
il
revêtit
le
sol
de
la
maison
de
planches
de
cyprès.
16 6:16
Il lambrissa
aussi
de
planches
de cèdre
vingt coudées
à
partir
du
fond
de
la
maison,
tant
le
sol
que
les
murailles;
il lambrissa
ainsi
intérieurement
cet
espace
pour
le
sanctuaire,
le
lieu très-saint.
17 6:17
Mais
les quarante coudées
sur
le
devant formaient
la
maison,
savoir
le
temple.
18 6:18
Et
le cèdre, au-dedans
de
la
maison,
était sculpté
en
coloquintes
et
en
fleurs épanouies;
tout
était
de cèdre;
la pierre
ne
se
voyait
pas.
19 6:19Quant
au
sanctuaire,
il l'établit
à l'intérieur
de
la
maison
vers
le
fond,
pour
y
mettre l'arche
de l'alliance
de l'Éternel.
20 6:20
Et
le
sanctuaire
avait par-devant
vingt coudées
de
long,
vingt coudées
de
large
et
vingt coudées
de
haut;
il
le
couvrit
d'or
fin;
il
en
couvrit
aussi l'autel,
qui
était
en cèdre.
21 6:21
Et
Salomon
couvrit
d'or
fin l'intérieur
de
la
maison;
et
il
fit
passer
le
voile
avec
des
chaînes
d'or au-devant
du
sanctuaire,
qu'il
couvrit
d'or.
22 6:22
Ainsi
il
couvrit
d'or
la
maison
tout
entière;
il
couvrit
aussi
d'or
tout l'autel
du
sanctuaire.
23 6:23
Et
il
fit
dans
le
sanctuaire
deux
chérubins
de
bois d'olivier,
de
dix coudées
de
haut.
24 6:24L'une
des
ailes
d'un
des
chérubins
avait
cinq coudées,
et l'autre
aile
du
chérubin
avait
cinq coudées;
depuis
le
bout
d'une
aile
jusqu'au
bout
de l'autre
aile,
il
y
avait
dix coudées.
25 6:25
Le
second
chérubin
était
aussi
de
dix coudées.
Les
deux
chérubins
étaient
d'une
même
mesure
et taillés
l'un
comme l'autre.
26 6:26
La
hauteur
d'un
chérubin
était
de
dix coudées,
et l'autre
chérubin
était
de
même.
27 6:27
Et
il
mit
les
chérubins au-dedans
de
la
maison,
vers
le
fond;
et
on
étendit
les
ailes
des
chérubins,
de
sorte
que l'aile
de
l'un
touchait
une
muraille
et l'aile
de l'autre
chérubin
touchait l'autre
muraille;
et
que
leurs
ailes
se
rencontraient
au
milieu
de
la
maison, l'une
des
ailes touchant l'autre.
28 6:28
Et
il
couvrit
d'or
les
chérubins.
29 6:29
Et
sur
toutes
les
murailles
de
la
maison,
tout
autour,
il
fit
sculpter
en relief
des
chérubins,
et
des
palmes,
et
des
fleurs épanouies,
tant au-dedans qu'au-dehors.
30 6:30
Et
il
revêtit
d'or
le
sol
de
la
maison,
tant au-dedans qu'au-dehors.
31 6:31
Et
il
fit
la
porte
du
sanctuaire
à
deux
battants,
de
bois d'olivier; l'encadrement
avec
les
poteaux, occupait
un
cinquième
de
la
paroi.
32 6:32
Les
deux
battants
étaient
de
bois d'olivier;
et
il
y
fit
sculpter
des
chérubins,
des
palmes
et
des
fleurs épanouies,
et
il
les
couvrit
d'or, étendant l'or
sur
les
chérubins
et
sur
les
palmes.
33 6:33
Il
fit
aussi
pour
la
porte
du
temple
des
poteaux
de
bois d'olivier,
d'un
quart
de
la
paroi;
34 6:34
Et
deux
battants
de
bois
de
cyprès;
les
deux
pièces
d'un
des
battants
étaient brisées;
et
les
deux
pièces
de l'autre battant
étaient
aussi brisées.
35 6:35
Et
il
y sculpta
des
chérubins,
des
palmes
et
des
fleurs épanouies,
et
il
les
couvrit
d'or, exactement
appliqué
sur
les
sculptures.
36 6:36
Il
bâtit
aussi
le
parvis
intérieur
de
trois
rangées
de pierre
de
taille
et
d'une
rangée
de
poutres
de cèdre.
37 6:37
La
quatrième
année,
au
mois
de
Ziv,
les
fondements
de
la
maison
de l'Éternel
furent
posés;
38 6:38
Et
la onzième
année,
au
mois
de Bul,
qui
est
le
huitième
mois,
la
maison
fut
achevée,
avec
toutes
ses appartenances
et
tous
ses meubles.
On
mit
sept
ans
à
la
bâtir.
71 7:1
Salomon
bâtit
aussi
sa
maison,
et
il l'acheva
toute
en
treize
ans.
2 7:2
Il
bâtit
la
maison
de
la
Forêt
du
Liban,
de
cent coudées
de
long,
de
cinquante coudées
de
large,
et
de
trente coudées
de
haut,
sur quatre
rangées
de
colonnes
de cèdre
et
des
poutres
de cèdre
placées
sur
les
colonnes.
3 7:3
Et
il
y
avait
des plafonds
de cèdre
aux
chambres
latérales,
qui
étaient
sur
les
colonnes,
au
nombre
de quarante-cinq,
quinze
par
étage.
4 7:4
Et
il
y
avait
trois
étages
de
fenêtres;
une fenêtre
répondant
à
une fenêtre,
les
trois
fois.
5 7:5
Et
toutes
les
portes
et
les
poteaux
étaient
d'une charpente carrée;
et
aux
trois
étages,
les
ouvertures répondaient
aux
ouvertures vis-à-vis.
6 7:6
Il
fit
aussi
le portique
des
colonnes,
de
cinquante coudées
de
long
et
de
trente coudées
de
large,
et
devant elles
un
autre portique;
en
sorte
qu'il
y
avait
devant elles
des
colonnes
et
un perron.
7 7:7
Il
fit
aussi
le portique
du
trône,
où
il rendait
la
justice,
le portique
du
jugement;
et
on
le
couvrit
de cèdre,
depuis
un plancher
jusqu'à l'autre.
8 7:8
Et
sa
maison
où
il
demeurait,
dans l'autre
parvis,
en
dedans
du portique,
était
d'une
construction
semblable.
Et
Salomon
fit
à
la
fille
de
Pharaon,
qu'il
avait épousée,
une
maison
bâtie
comme
ce portique.
9 7:9
Toutes
ces
constructions
étaient
de pierres
de
prix,
taillées d'après
des
mesures,
sciées
à
la
scie
en
dedans
et
en
dehors,
des
fondements
aux
corniches,
et
par
dehors
jusqu'au
grand
parvis.
10 7:10
Le
fondement
était
aussi
de pierres
de
prix,
de
grandes pierres,
de pierres
de
dix coudées
et
de pierres
de
huit coudées.
11 7:11
Et au-dessus c'étaient
des pierres
de
prix,
taillées d'après
des
mesures,
et
du
bois
de cèdre.
12 7:12
Et
le
grand
parvis
avait
aussi,
tout
à l'entour,
trois
rangées
de pierres
de
taille
et
une
rangée
de
poutres
de cèdre,
comme
le
parvis
intérieur
de
la
maison
de
l'Éternel
et
le portique
de
la
maison.
13 7:13
Or
le
roi
Salomon
avait
fait
venir
de
Tyr,
Hiram,
ouvrier
en cuivre,
qui
était
fils
d'une
femme veuve
de
la
tribu
de
Nephthali
et
dont
le père
était
Tyrien.
14 7:14
Cet
homme
était
fort expert,
intelligent
et savant
pour
faire
toute
sorte d'ouvrage d'airain;
et
il
vint
vers
le
roi
Salomon,
et
il
fit
tout
son
ouvrage.
15 7:15
Il
fondit
les
deux
colonnes d'airain.
La
hauteur
de
chaque
colonne
était
de dix-huit coudées,
et
un
cordon
de
douze coudées
en
mesurait
le
tour.
16 7:16
Il
fit
aussi
deux
chapiteaux d'airain fondu,
pour
mettre
sur
le
haut
des
colonnes;
la
hauteur
de
l'un
des
chapiteaux
était
de
cinq coudées,
et
la
hauteur
de l'autre
chapiteau
était
aussi
de
cinq coudées.
17 7:17
Il
y
avait
des
réseaux
en
ouvrage réticulé,
des
festons
en façon
de
chaînes,
aux
chapiteaux
qui
étaient
sur
le
sommet
des
colonnes;
sept
pour
l'un
des
chapiteaux,
et
sept
pour l'autre.
18 7:18
Et
il
fit
les
colonnes
avec
deux
rangs
de pommes
de
grenade
sur
un réseau,
tout
autour,
pour
couvrir
l'un
des
chapiteaux
qui
était
sur
le
sommet
d'une
des
colonnes;
et
il
fit
la
même
chose
pour l'autre
chapiteau.
19 7:19
Or
les
chapiteaux,
au
sommet
des
colonnes,
dans
le portique,
étaient façonnés
en
fleur
de
lis,
et
avaient quatre coudées.
20 7:20
Et
les
chapiteaux
qui
étaient
sur
les
deux
colonnes, s'élevaient
même au-dessus,
depuis l'endroit
du renflement
qui
était au-delà
du réseau:
il
y
avait
aussi
deux
cents pommes
de
grenade, disposées
par
rangs,
tout
autour,
sur
le
second
chapiteau.
21 7:21
Il
dressa
donc
les
colonnes
au portique
du
temple.
Il
posa
la
colonne
de
droite,
et
la
nomma
Jakin (il
a
fondé); puis
il
dressa
la
colonne
de
gauche,
et
la
nomma
Boaz (en
lui
la
force).
22 7:22
Et
le
sommet
des
colonnes
était
façonné
en
lis.
Ainsi l'ouvrage
des
colonnes
fut
achevé.
23 7:23
Il
fit
aussi
la
mer
de
fonte,
qui
avait
dix coudées
d'un
bord
à l'autre;
elle
était
ronde
tout
autour,
de
cinq coudées
de
haut;
et
un
cordon
de
trente coudées
en
mesurait
le
tour.
24 7:24
Or, au-dessous
de
son
bord,
il
y
avait
tout
autour,
des
coloquintes
qui l'environnaient,
dix
par coudée,
faisant
tout
le
tour
de
la
mer;
il
y
avait
deux
rangées
de
ces
coloquintes, coulées
dans
la
fonte
même.
25 7:25
Elle
était
posée
sur
douze
bœufs,
dont
trois regardaient
le
septentrion,
trois regardaient l'occident,
trois regardaient
le
midi,
et
trois regardaient l'orient.
La
mer
était au-dessus
d'eux,
et
toutes
leurs croupes
étaient tournées
en
dedans.
26 7:26
Son
épaisseur
était
d'une
paume,
et
son
bord
était
comme
le
bord
d'une
coupe,
en
fleur
de
lis;
elle
contenait
deux mille
baths.
27 7:27
Il
fit
aussi
les
dix socles d'airain,
ayant chacun quatre coudées
de
long,
et quatre coudées
de
large,
et
trois coudées
de
haut.
28 7:28
Et
voici quelle
était
la façon
des socles.
Ils
avaient
des
panneaux enchâssés
entre
des bordures.
29 7:29
Et
sur
ces
panneaux
qui
étaient
entre
les bordures,
il
y
avait
des
lions,
des
bœufs
et
des
chérubins.
Et
sur
les bordures,
tant au-dessus qu'au-dessous
des
lions
et
des
bœufs,
il
y
avait
des
guirlandes pendantes.
30 7:30
Et
il
y
avait
à
chaque socle, quatre roues d'airain
et
des
essieux d'airain;
et
ses quatre
pieds
leur servaient d'appuis.
Ces
appuis
étaient
fondus au-dessous
de
la
cuve;
et au-delà
de chacun
étaient
les
guirlandes.
31 7:31L'ouverture
du socle,
depuis
le
dedans
du
couronnement jusqu'en
haut,
avait
une coudée;
et
cette
ouverture
arrondie
en façon
de
base
était
d'une coudée
et
demie;
et
sur
cette
ouverture
il
y
avait
aussi
des
sculptures.
Les
panneaux
étaient
carrés,
non
circulaires.
32 7:32
Et
les quatre roues
étaient au-dessous
des
panneaux;
et
les
essieux
des roues
tenaient
au socle.
Chaque roue
était
haute
d'une coudée
et
demie.
33 7:33
Et
la façon
des roues
était
comme
celle
d'une roue
de
char.
Leurs
essieux,
leurs
jantes,
leurs
rais
et
leurs
moyeux,
tout
était
de
fonte.
34 7:34
Les quatre
appuis
étaient
aux quatre
angles
de
chaque socle;
ces
appuis
étaient tirés
du socle
même.
35 7:35
Et
la
tête
du socle s'élevait
d'une demi-coudée,
en
forme
de
cercle;
et
contre
cette
tête
étaient
ses
appuis
et
ses
panneaux
qui
en
étaient tirés.
36 7:36
Et
il sculpta,
sur
la
surface
de
ses
appuis
et
sur
ses
panneaux,
des
chérubins,
des
lions
et
des
palmes,
selon
le champ
de chacun,
et
des
guirlandes
tout
autour.
37 7:37C'est
ainsi
qu'il
fit
les
dix socles,
ayant
tous
une
même
fonte,
une
même
mesure
et
une
même
forme.
38 7:38
Il
fit
aussi
dix cuves d'airain,
dont
chacune
contenait quarante
baths.
Chaque
cuve
était
de quatre coudées;
chaque
cuve
était
sur
l'un
des
dix socles.
39 7:39
Et
il
mit
les socles,
cinq
au
côté
droit
de
la
maison,
et
cinq
au
côté
gauche
de
la
maison;
et, quant
à
la
mer,
il
la
mit
au
côté
droit
de
la
maison,
vers l'orient,
du
côté
du
midi.
40 7:40
Ainsi
Hiram
fit
les cuves,
les
pelles
et
les
bassins;
et
il
acheva
tout l'ouvrage
qu'il
faisait
au
roi
Salomon
pour
la
maison
de
l'Éternel;
41 7:41
Savoir:
deux
colonnes
et
les
deux renflements
des
chapiteaux
qui
étaient
sur
le
sommet
des
colonnes;
et
deux
réseaux
pour
couvrir
les
deux renflements
des
chapiteaux
qui
étaient
sur
le
sommet
des
colonnes;
42 7:42
Et
les quatre
cents pommes
de
grenade
pour
les
deux
réseaux,
deux
rangs
de
grenades
à
chaque réseau,
pour
couvrir
les
deux renflements
des
chapiteaux
qui
étaient
sur
les
colonnes;
43 7:43
Et
les
dix socles,
et
les
dix cuves
sur
les socles;
44 7:44
Et
la
mer, unique;
et
les
douze
bœufs
sous
la
mer;
45 7:45
Et
les
pots,
et
les
pelles,
et
les
bassins.
Tous
ces
ustensiles,
que
Hiram
fit
au
roi
Salomon
pour
la
maison
de
l'Éternel,
étaient d'airain poli.
46 7:46
Le
roi
les
fit
fondre
dans
la
plaine
du
Jourdain,
dans
une
terre grasse,
entre
Succoth
et
Tsarthan.
47 7:47
Et
Salomon
ne pesa
pas
un
de
ces
ustensiles, parce
qu'ils
étaient
en trop
grand
nombre;
et
on
ne rechercha
pas
le
poids
de l'airain.
48 7:48
Salomon
fit
encore
tous
ces
ustensiles
qui
appartenaient
à
la
maison
de
l'Éternel: l'autel
d'or,
et
la
table
d'or
sur laquelle
était
le
pain
de
proposition;
49 7:49
Et
les
chandeliers
d'or
fin,
cinq
à
droite
et
cinq
à
gauche,
devant
le
sanctuaire;
et
les
fleurs
et
les
lampes
et
les
mouchettes
d'or;
50 7:50
Et
les
coupes,
les serpes,
les
bassins,
les
tasses,
et
les encensoirs
d'or
fin;
et
les
gonds
d'or
pour
les
portes
de
la
maison
de
dedans,
du
lieu très-saint,
et
pour
les
portes
de
la
maison,
pour
le
temple.
51 7:51
Ainsi
fut
achevé
tout l'ouvrage
que
le
roi
Salomon
fit
pour
la
maison
de
l'Éternel. Puis
Salomon
fit
apporter
ce
que
David,
son père,
avait
consacré, l'argent, l'or
et
les
ustensiles,
et
il
les
mit
dans
les
trésors
de
la
maison
de
l'Éternel.
81 8:1
Alors
Salomon
fit assembler
auprès
de
lui
à
Jérusalem
les
anciens d'Israël,
et
tous
les
chefs
des
tribus,
les
principaux
des pères
des
enfants d'Israël,
pour
transporter,
de
la
ville
de
David,
qui
est
Sion, l'arche
de l'alliance
de
l'Éternel.
2 8:2
Et
tous
les
hommes d'Israël s'assemblèrent
auprès
du
roi
Salomon,
au
mois d'Ethanim,
qui
est
le
septième
mois,
pendant
la
fête.
3 8:3
Tous
les
anciens d'Israël
vinrent
donc,
et
les
sacrificateurs
portèrent l'arche.
4 8:4
Ainsi
on
fit
monter l'arche
de
l'Éternel
et
le tabernacle d'assignation,
et
tous
les
ustensiles
sacrés
qui
étaient
au tabernacle;
les
sacrificateurs
et
les
Lévites
les
transportèrent.
5 8:5Or
le
roi
Salomon
et
toute l'assemblée d'Israël,
qui
avait
été
convoquée
auprès
de
lui,
étaient
ensemble
devant l'arche;
et
ils sacrifiaient
du
gros
et
du
menu
bétail
en
si
grand
nombre
qu'on
ne
pouvait
ni
le
compter
ni
le nombrer.
6 8:6
Et
les
sacrificateurs
portèrent l'arche
de l'alliance
de
l'Éternel
en
son
lieu,
dans
le
sanctuaire
de
la
maison,
au
lieu très-saint,
sous
les
ailes
des
chérubins.
7 8:7
Car
les
chérubins
étendaient
les
ailes
sur
le
lieu
où
devait
être l'arche,
et
les
chérubins
couvraient l'arche
et
ses barres par-dessus.
8 8:8
Et
les barres
étaient
assez
longues
pour
qu'on
en
pût
voir
les
extrémités
du
lieu
saint,
sur
le
devant
du
sanctuaire;
mais
elles
ne
se
voyaient
pas
dehors;
et
elles
sont demeurées
là
jusqu'à
ce
jour.
9 8:9
Il n'y
avait
dans l'arche
que
les
deux
tables
de pierre
que
Moïse
y
avait
mises
à
Horeb,
quand
l'Éternel
traita
alliance
avec
les
enfants d'Israël,
à
leur
sortie
du
pays d'Égypte.
10 8:10Or
il
arriva,
comme
les
sacrificateurs
sortaient
du
lieu
saint,
que
la
nuée
remplit
la
maison
de
l'Éternel;
11 8:11
Et
les
sacrificateurs
ne
purent
s'y
tenir
pour
faire
le
service,
à
cause
de
la
nuée;
car
la
gloire
de
l'Éternel
remplissait
la
maison
de
l'Éternel.
12 8:12
Alors
Salomon
dit:
L'Éternel
a
dit
qu'il
habiterait
dans l'obscurité.
13 8:13
J'ai
achevé
de
bâtir
une
maison
pour
ta
demeure,
un domicile
afin
que
tu
y
habites
à
toujours!
14 8:14
Et
le
roi,
tournant
son
visage,
bénit
toute l'assemblée d'Israël;
et
toute l'assemblée d'Israël
se
tenait
debout.
15 8:15
Et
il
dit:
Béni
soit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
qui,
de
sa
bouche,
a
parlé
à
David
mon père,
et
qui,
de
sa
main,
a
accompli
ce
qu'il
avait
promis,
en disant:
16 8:16
Depuis
le
jour
où
je retirai d'Égypte
mon
peuple d'Israël,
je n'ai
choisi
aucune
ville
entre
toutes
les
tribus d'Israël
pour
qu'on
y
bâtit
une
maison
où
fût
mon
nom;
mais
j'ai
choisi
David,
pour
qu'il
fût
établi
sur
mon
peuple d'Israël.
17 8:17Or
David,
mon père,
avait dessein
de
bâtir
une
maison
au
nom
de
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël.
18 8:18
Mais
l'Éternel
dit
à
David
mon père:
Quand
tu
as
eu
le dessein
de
bâtir
une
maison
à
mon
nom,
tu
as
bien
fait
de former
ce dessein.
19 8:19
Néanmoins,
tu
ne
bâtiras
point
cette
maison;
mais
ton
fils, issu
de
tes
reins,
sera
celui
qui
bâtira
cette
maison
à
mon
nom.
20 8:20
L'Éternel
a
donc
accompli
la
parole
qu'il
avait
prononcée;
et
j'ai succédé
à
David,
mon père,
et
je
me
suis
assis
sur
le
trône d'Israël,
comme
l'avait
dit
l'Éternel,
et
j'ai
bâti
cette
maison
au
nom
de
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël.
21 8:21
Et j'y
ai
établi
un
lieu
pour l'arche,
où
est l'alliance
de
l'Éternel,
qu'il
traita
avec
nos pères
quand
il
les
retira
du
pays d'Égypte.
22 8:22
Ensuite
Salomon
se
tint
devant l'autel
de
l'Éternel,
en
présence
de
toute l'assemblée d'Israël,
et, étendant
ses
mains
vers
les
cieux,
il
dit:
23 8:23O
Éternel,
Dieu d'Israël,
ni là-haut
dans
les
cieux,
ni
en bas
sur
la
terre,
il n'y
a
de
Dieu
semblable
à
toi,
qui
gardes l'alliance
et
la
miséricorde
envers
tes
serviteurs
qui
marchent
de
tout
leur
cœur
devant
ta
face;
24 8:24
Toi,
qui
as
tenu
à
ton
serviteur
David,
mon père,
ce
que
tu
lui
avais
promis.
En
effet,
ce
que
tu
as
prononcé
de
ta
bouche,
tu l'as
accompli
de
ta
main,
comme
il
paraît aujourd'hui.
25 8:25
Maintenant
donc, ô
Éternel,
Dieu d'Israël,
tiens
à
ton
serviteur
David,
mon père,
ce
que
tu
lui
as
promis,
en disant:
Tu
ne
manqueras
jamais
devant
moi
d'un
successeur
assis
sur
le
trône d'Israël;
pourvu
que
tes
fils
prennent
garde
à
leur
voie,
pour
marcher
devant
ma
face
comme
tu
y
as
marché.
26 8:26
Et
maintenant, ô
Dieu d'Israël,
je t'en
prie,
que
la
parole
que
tu
as
adressée
à
ton
serviteur
David,
mon père,
soit ratifiée.
27 8:27
Mais serait-il
vrai
que
Dieu habitât
sur
la
terre?
Voici,
les
cieux,
même
les
cieux
des
cieux,
ne
peuvent
te
contenir; combien
moins
cette
maison
que
j'ai
bâtie!
28 8:28
Toutefois, ô
Éternel,
mon
Dieu, aie
égard
à
la
prière
de
ton
serviteur
et
à
sa
supplication,
pour
écouter
le
cri
et
la
prière
que
ton
serviteur t'adresse aujourd'hui.
29 8:29
Que
tes
yeux
soient
ouverts,
jour
et
nuit,
sur
cette
maison,
sur
le
lieu
dont
tu
as
dit:
Mon
nom
sera
là!
Exauce
la
prière
que
ton
serviteur
fait
en
ce
lieu.
30 8:30
Exauce
la
supplication
de
ton
serviteur
et
de
ton
peuple d'Israël,
quand
ils
prieront
en
ce
lieu; exauce-les,
toi,
du
lieu
de
ta
demeure
dans
les
cieux;
exauce
et
pardonne!
31 8:31
Quand quelqu'un
aura
péché
contre
son
prochain,
et
qu'on
lui déférera
le
serment
pour
le
faire jurer,
et
qu'il
viendra
prêter
serment
devant
ton
autel,
dans
cette
maison;
32 8:32
Toi,
écoute
des
cieux,
agis,
et
juge
tes
serviteurs,
en condamnant
le
méchant
et
faisant
retomber
sa
conduite
sur
sa
tête;
en justifiant
le
juste
et
lui rendant
selon
sa
justice.
33 8:33
Quand
ton
peuple d'Israël
aura
été
battu
par l'ennemi,
pour
avoir
péché
contre
toi;
s'ils
retournent
à
toi,
s'ils
donnent
gloire
à
ton
nom,
et
s'ils t'adressent
dans
cette
maison
des
prières
et
des
supplications;
34 8:34
Toi, exauce-les
des
cieux,
et
pardonne
le
péché
de
ton
peuple d'Israël,
et ramène-les
dans
la
terre
que
tu
as
donnée
à
leurs pères.
35 8:35
Quand
les
cieux
seront fermés
et
qu'il n'y
aura
point
de
pluie,
parce
qu'ils
auront
péché
contre
toi;
s'ils
prient
en
ce
lieu,
s'ils
donnent
gloire
à
ton
nom,
et
s'ils
se
détournent
de
leurs
péchés,
parce
que
tu
les
auras
affligés;
36 8:36
Toi, exauce-les
des
cieux,
et
pardonne
le
péché
de
tes
serviteurs
et
de
ton
peuple d'Israël,
après
que
tu
leur
auras
enseigné
le
bon
chemin
par lequel
ils
doivent
marcher;
et
envoie
de
la
pluie
sur
la
terre
que
tu
as
donnée
en
héritage
à
ton
peuple.
37 8:37
Quand
il
y
aura
dans
le
pays
la
famine
ou
la
peste;
quand
il
y
aura
la
rouille,
la
nielle,
les
sauterelles
ou
les chenilles;
quand
les
ennemis
les assiégeront
dans
leur
pays,
dans
leurs
portes,
ou
qu'il
y
aura
une
plaie,
une
maladie
quelconque;
38 8:38
Quelque
prière,
quelque
supplication
que
fasse
quelque
homme
que
ce
soit
de
tout
ton
peuple d'Israël,
selon
qu'ils
auront
connu
chacun
la
plaie
de
son
cœur,
et
que
chacun
aura
étendu
ses
mains
vers
cette
maison;
39 8:39
Toi, exauce-les
des
cieux,
du
lieu
de
ta
demeure;
pardonne,
agis,
et
rends
à
chacun
selon
toutes
ses
œuvres,
toi
qui
connais
son
cœur;
car seul
tu
connais
le
cœur
de
tous
les
enfants
des
hommes;
40 8:40
Afin
qu'ils
te
craignent
tout
le
temps
qu'ils
vivront
sur
la
terre
que
tu
as
donnée
à
nos pères.
41 8:41
Et l'étranger
lui-même,
qui
ne
sera
pas
de
ton
peuple d'Israël,
mais
qui
viendra
d'un
pays
éloigné
pour l'amour
de
ton
nom
42 8:42(Car
on
entendra
parler
de
ton
grand
nom,
de
ta
main
forte
et
de
ton
bras
étendu);
quand
il
viendra
prier
dans
cette
maison;
43 8:43
Toi, exauce-le
des
cieux,
du
lieu
de
ta
demeure,
et
fais
tout
ce
que
cet
étranger
réclamera
de
toi;
afin
que
tous
les
peuples
de
la
terre
connaissent
ton
nom,
qu'ils
te
craignent,
comme
ton
peuple d'Israël,
et
sachent
que
ton
nom
est
invoqué
sur
cette
maison
que
j'ai
bâtie.
44 8:44
Quand
ton
peuple
sera
sorti
en
guerre
contre
son
ennemi,
par
le
chemin
où
tu l'auras
envoyé;
s'ils
prient
l'Éternel
en
regardant
vers
cette
ville
que
tu
as choisie
et
vers
cette
maison
que
j'ai
bâtie
à
ton
nom;
45 8:45
Exauce
des
cieux
leur
prière
et
leur
supplication
et fais-leur
droit.
46 8:46
Quand
ils
auront
péché
contre
toi (car
il n'y
a
point d'homme
qui
ne
pèche),
et qu'irrité
contre
eux
tu
les
auras
livrés
à
leurs
ennemis,
et
que
ceux
qui
les
auront
pris
les
auront
menés
captifs
en
pays
ennemi,
soit
au
loin,
soit
au
près;
47 8:47
Si,
dans
le
pays
où
ils
seront
captifs,
ils
rentrent
en eux-mêmes
et
que,
se repentant,
ils
prient
dans
le
pays
de
ceux
qui
les
auront
emmenés
captifs,
en disant:
nous
avons
péché,
nous
avons
commis l'iniquité,
nous
avons
agi
méchamment;
48 8:48
S'ils
retournent
à
toi
de
tout
leur
cœur
et
de
toute
leur
âme,
dans
le
pays
de
leurs
ennemis
qui
les
auront
emmenés
captifs,
et
s'ils t'adressent
leurs
prières
en
regardant
vers
leur
pays
que
tu
as
donné
à
leurs pères,
vers
cette
ville
que
tu
as choisie
et
vers
cette
maison
que
j'ai
bâtie
à
ton
nom;
49 8:49
Exauce
des
cieux,
du
lieu
de
ta
demeure,
leur
prière
et
leur
supplication,
et
fais
leur
droit.
50 8:50
Pardonne
à
ton
peuple,
qui
aura
péché
contre
toi,
toutes
les rébellions
dont
il
sera
coupable
envers
toi;
fais
qu'ils
soient
un
objet
de
pitié
pour
ceux
qui
les
auront
emmenés
captifs,
et
qu'ils
en
aient
compassion;
51 8:51
Car
ils
sont
ton
peuple,
et
ton
héritage,
que
tu
as
tiré d'Égypte,
du
milieu
d'une
fournaise
de
fer.
52 8:52
Que
tes
yeux
soient
donc
ouverts
sur
la
supplication
de
ton
serviteur
et
sur
la
supplication
de
ton
peuple d'Israël,
pour
les
exaucer
dans
tout
ce
qu'ils réclameront
de
toi.
53 8:53
Car
tu
les
as
séparés
d'entre
tous
les
peuples
de
la
terre
pour
être
ton
héritage,
comme
tu l'as
dit
par
Moïse,
ton
serviteur,
quand
tu retiras
nos pères
de l'Égypte, ô Seigneur
Éternel!
54 8:54Or,
quand
Salomon
eut
achevé
de
faire
toute
cette
prière
et
cette
supplication
à
l'Éternel,
il
se
leva
de
devant l'autel
de
l'Éternel,
où
il
était
à
genoux,
les
mains
étendues
vers
les
cieux;
55 8:55
Et,
se
tenant
debout,
il
bénit
à
haute
voix
toute l'assemblée d'Israël,
en disant:
56 8:56
Béni
soit
l'Éternel,
qui
a
donné
du
repos
à
son
peuple d'Israël,
selon
tout
ce
qu'il
avait
dit!
Il
n'est
pas
tombé
un seul
mot
de
toutes
les
bonnes
paroles
qu'il
a
prononcées
par
Moïse,
son
serviteur.
57 8:57
Que
l'Éternel
notre
Dieu
soit
avec
nous,
comme
il
a
été
avec
nos pères;
qu'il
ne
nous
abandonne
point
et
ne
nous
délaisse
point;
mais
qu'il
incline
notre
cœur
vers
lui,
58 8:58
Afin
que
nous
marchions
dans
toutes
ses
voies
et
que
nous gardions
ses
commandements,
ses
statuts,
et
ses
ordonnances,
qu'il
a
prescrits
à
nos pères.
59 8:59
Et
que
ces
paroles,
par lesquelles
j'ai
prié
l'Éternel,
soient
présentes
jour
et
nuit
devant
l'Éternel
notre
Dieu,
pour
qu'il
fasse
droit
à
son
serviteur
et
à
son
peuple d'Israël,
selon
le besoin
de
chaque
jour;
60 8:60
Afin
que
tous
les
peuples
de
la
terre
connaissent
que c'est
l'Éternel
qui
est
Dieu,
qu'il n'y
en
a
point
d'autre;
61 8:61
Et
que
votre
cœur
soit
intègre
envers
l'Éternel
notre
Dieu,
pour
marcher
dans
ses
statuts
et
garder
ses
commandements,
comme aujourd'hui.
62 8:62
Et
le
roi,
et
tout
Israël
avec
lui,
offrirent
des
sacrifices
devant
l'Éternel.
63 8:63
Et
Salomon
immola,
pour
le
sacrifice
de prospérités
qu'il
présenta
à
l'Éternel, vingt-deux mille taureaux
et
cent
vingt mille
brebis.
Ainsi
le
roi
et
tous
les
enfants d'Israël
firent
la
dédicace
de
la
maison
de
l'Éternel.
64 8:64
En
ce jour-là,
le
roi
consacra
le
milieu
du
parvis,
devant
la
maison
de
l'Éternel;
car
il
offrit
là
les
holocaustes
et
les
offrandes,
et
les
graisses
des
sacrifices
de prospérités;
parce
que l'autel d'airain
qui
est
devant
l'Éternel,
était
trop
petit
pour
contenir
les
holocaustes
et
les
offrandes,
et
les
graisses
des
sacrifices
de prospérités.
65 8:65
Ainsi,
en
ce temps-là,
Salomon
célébra
la
fête,
et
avec
lui
tout
Israël,
venu
en
grande
assemblée,
depuis
les environs
de
Hamath
jusqu'au
torrent d'Égypte,
devant
l'Éternel
notre
Dieu,
pendant
sept
jours
et
sept
autres
jours, c'est-à-dire, quatorze
jours.
66 8:66
Le
huitième
jour
il
renvoya
le
peuple;
et
ils
bénirent
le
roi
et
s'en
allèrent
dans
leurs
demeures,
joyeux
et
heureux
de
tout
le
bien
que
l'Éternel
avait
fait
à
David,
son
serviteur,
et
à
Israël,
son
peuple.
91 9:1
Après
que
Salomon
eut
achevé
de
bâtir
la
maison
de
l'Éternel,
et
la
maison
royale,
et
tout
ce
que
Salomon
prit
plaisir
à
faire,
2 9:2
L'Éternel
apparut
à
Salomon
pour
la
seconde
fois,
comme
il
lui
était
apparu
à
Gabaon.
3 9:3
Et
l'Éternel
lui
dit:
J'ai
exaucé
ta
prière
et
la
supplication
que
tu m'as présentée;
j'ai
sanctifié
cette
maison
que
tu
as
bâtie,
pour
y
mettre
mon
nom
à
jamais;
et
mes
yeux
et
mon
cœur
seront
toujours
là.
4 9:4
Pour
toi,
si
tu
marches
devant
moi,
comme
David,
ton père,
a
marché,
avec
intégrité
de
cœur
et
droiture,
en
faisant
tout
ce
que
je t'ai
commandé,
et
si
tu
gardes
mes
statuts
et
mes
ordonnances,
5 9:5
Alors j'affermirai
le
trône
de
ton
royaume
sur
Israël
à
jamais,
comme j'en
ai
parlé
à
David,
ton père,
en disant:
Il
ne
te
manquera
point
de
successeur
sur
le
trône d'Israël.
6 9:6
Mais
si
vous
vous
détournez
de
moi,
vous
et
vos
fils,
et
que
vous
ne gardiez
pas
mes
commandements
et
mes
statuts
que
j'ai
mis
devant
vous,
et
si
vous
allez
et
servez d'autres dieux
et
vous
prosternez
devant
eux;
7 9:7
Je
retrancherai
Israël
de
dessus
la
terre
que
je
lui
ai
donnée,
je
rejetterai
loin
de
moi
cette
maison
que
j'ai
consacrée
à
mon
nom,
et
Israël
sera
la fable
et
la risée
de
tous
les
peuples.
8 9:8
Et quant
à
cette
maison,
qui
aura
été
haut
élevée,
quiconque
passera
près d'elle
sera
étonné
et
sifflera;
et
l'on
dira:
Pourquoi
l'Éternel
a-t-il
ainsi
traité
ce pays
et
cette
maison?
9 9:9
Et
on
répondra: Parce
qu'ils
ont
abandonné
l'Éternel
leur
Dieu,
qui
avait
tiré
leurs pères
hors
du pays d'Égypte,
et
qu'ils
se
sont
attachés
à d'autres dieux;
qu'ils
se
sont
prosternés
devant
eux
et
les
ont
servis; c'est
pour
cela
que
l'Éternel
a
fait
venir
sur
eux
tous
ces
maux.
10 9:10
Or
au
bout
des
vingt
ans
pendant lesquels
Salomon
bâtit
les
deux
maisons,
la
maison
de
l'Éternel
et
la
maison
royale,
11 9:11
Hiram,
roi
de
Tyr,
ayant
fourni
à
Salomon
du
bois
de cèdre,
du
bois
de
cyprès
et
de l'or,
autant
qu'il
en
avait
voulu,
le
roi
Salomon
donna
à
Hiram
vingt
villes,
au pays
de
Galilée.
12 9:12
Et
Hiram
sortit
de
Tyr
pour
voir
les
villes
que
Salomon
lui
avait
données,
mais
elles
ne
lui
plurent
point;
13 9:13
Et
il
dit: Quelles
villes
m'as-tu
données,
mon frère?
Et
il
les
appela
le pays
de
Cabul (comme
rien),
nom
qu'elles
ont
conservé
jusqu'à
ce
jour.
14 9:14
Hiram
avait
envoyé
au
roi
cent
vingt
talents
d'or.
15 9:15
Et
voici
ce
qui
concerne
la
corvée
que
le
roi
Salomon
leva
pour
bâtir
la
maison
de
l'Éternel,
et
sa
maison,
et
Millo,
et
la
muraille
de
Jérusalem,
et
Hatsor,
et
Méguiddo,
et
Guézer.
16 9:16
Pharaon,
roi d'Égypte,
était
monté
et
avait
pris
Guézer
et
l'avait
brûlée;
et
il
avait
tué
les
Cananéens
qui
habitaient
cette
ville;
mais
il
la
donna
pour
dot
à
sa
fille,
femme
de
Salomon.
17 9:17
Salomon
bâtit
donc
Guézer,
et Beth-Horon
la
basse;
18 9:18
Et
Baalath,
et Thadmor,
dans
la
partie
déserte
du pays;
19 9:19
Toutes
les
villes servant
de
magasins
appartenant
à
Salomon,
les
villes
pour
les
chars,
les
villes
pour
la
cavalerie,
et
tout
ce
qu'il
plut
à
Salomon
de
bâtir
à
Jérusalem,
au
Liban,
et
dans
tout
le pays
de
sa
domination.
20 9:20
Tout
le
peuple
qui
était
resté
des Amoréens,
des
Héthiens,
des
Phéréziens,
des
Héviens
et
des
Jébusiens,
qui n'étaient
point
des
enfants d'Israël;
21 9:21
Leurs
descendants,
qui
étaient
demeurés
après
eux
au pays
et
que
les
enfants d'Israël
n'avaient
pu vouer
à l'interdit,
Salomon
les
leva
comme serfs
de
corvée,
ce
qu'ils
ont
été
jusqu'à
ce
jour.
22 9:22
Et
d'entre
les
enfants d'Israël
Salomon
ne
fit
point
de serf;
mais
ils
furent
gens
de
guerre,
et
ses
officiers,
et
ses principaux
chefs
et
ses capitaines,
et
chefs
de
ses
chars
et
de
sa
cavalerie.
23 9:23Quant
aux
chefs
préposés
aux
travaux
de
Salomon,
ils
étaient
cinq
cent
cinquante,
ayant autorité
sur
le
peuple
qui
faisait l'ouvrage.
24 9:24
Mais
ce
fut
quand
la
fille
de
Pharaon
monta
de
la
cité
de
David
dans
sa
maison
que
Salomon
lui
avait
bâtie,
qu'il
construisit
Millo.
25 9:25
Et
Salomon
offrait,
trois
fois l'an,
des
holocaustes
et
des sacrifices
de prospérités
sur l'autel
qu'il
avait
construit
à
l'Éternel,
et
il
offrait
des
parfums
sur
celui
qui
était
devant
l'Éternel.
Et
il
acheva
la
maison.
26 9:26
Le
roi
Salomon équipa
aussi
une flotte
à Etsjon-Guéber,
près d'Éloth,
sur
les
bords
de
la
mer
Rouge,
au pays d'Édom.
27 9:27
Et
Hiram
envoya
de
ses
serviteurs,
gens
de
mer
et
qui entendaient
la marine,
pour
être
avec
les
serviteurs
de
Salomon
sur
cette flotte.
28 9:28
Et
ils
allèrent
à Ophir
et
y
prirent
de l'or,
quatre
cent
vingt
talents,
et l'apportèrent
au
roi
Salomon.
101 10:1
La
reine
de Shéba,
ayant
appris
la
renommée
de
Salomon,
à
cause
du
nom
de
l'Éternel,
vint l'éprouver
par
des
questions obscures.
2 10:2
Elle
entra
dans
Jérusalem
avec
un
fort
grand train,
avec
des
chameaux
qui
portaient
des
aromates
et
de l'or
en
grande
quantité,
et
des pierres
précieuses; puis, étant
venue
vers
Salomon,
elle
lui
dit
tout
ce
qu'elle
avait
dans
le
cœur.
3 10:3
Et
Salomon
lui
expliqua
tout
ce
qu'elle
lui proposa;
il n'y
eut
rien
que
le
roi n'entendît
et
qu'il
ne
lui expliquât.
4 10:4
Alors,
la
reine
de Shéba
voyant
toute
la
sagesse
de
Salomon,
et
la
maison
qu'il
avait
bâtie,
5 10:5
Et
les
mets
de
sa
table,
les logements
de
ses
serviteurs, l'ordre
du
service
de
ses officiers,
leurs
vêtements,
ses échansons,
et
les
holocaustes
qu'il
offrait
dans
la
maison
de
l'Éternel,
elle
fut
toute
hors d'elle-même.
6 10:6
Et
elle
dit
au
roi:
Ce
que
j'ai
entendu
dire
dans
mon
pays
de
ton état
et
de
ta
sagesse,
est véritable.
7 10:7
Je
ne croyais
point
ce
qu'on
en
disait,
jusqu'à
ce
que
je
sois
venue
et
que
mes
yeux l'aient
vu;
et
voici,
on
ne m'en
avait
pas
rapporté
la
moitié;
ta
sagesse
et
tes
biens surpassent
ce
que j'avais
appris
par
la
renommée.
8 10:8
Heureux
tes
gens!
heureux
tes
serviteurs,
qui
se
tiennent
continuellement
devant
toi
et
qui
écoutent
ta
sagesse!
9 10:9
Béni
soit
l'Éternel
ton
Dieu,
qui
t'a
eu
pour
agréable,
pour
te
placer
sur
le
trône d'Israël! C'est parce
que
l'Éternel
a
aimé
Israël
à
toujours,
qu'il
t'a
établi
roi
pour
faire
droit
et
justice.
10 10:10
Et
elle
donna
au
roi
cent
vingt
talents
d'or,
et
une
très
grande
quantité d'aromates,
avec
des pierres
précieuses.
Il
ne
vint
jamais
depuis
une
aussi
grande
abondance d'aromates,
que
la
reine
de Shéba
en
donna
au
roi
Salomon.
11 10:11
La flotte
de
Hiram,
qui
avait
apporté
de l'or d'Ophir,
apporta
aussi
du
bois
de santal,
en
fort
grande
abondance,
et
des pierres
précieuses.
12 10:12
Et
de
ce
bois
de santal
le
roi
fit
des
balustrades
pour
la
maison
de
l'Éternel
et
pour
la
maison
royale,
et
des
harpes,
et
des lyres
pour
les
chantres.
Il n'était
point
venu
tant
de
bois
de santal,
et
on n'en
a
point
vu
ainsi,
jusqu'à
ce
jour.
13 10:13
Et
le
roi
Salomon
donna
à
la
reine
de Shéba
tout
ce
qu'il
lui plut
de
demander,
outre
ce
qu'il
lui
donna
comme
le
roi
Salomon
pouvait
donner.
Et
elle
reprit
le
chemin
de
son
pays
avec
ses
serviteurs.
14 10:14
Le
poids
de l'or
qui
arrivait
à
Salomon,
chaque
année,
était
de
six
cent soixante-six
talents
d'or;
15 10:15
Outre
ce
qui
lui revenait
des facteurs,
des négociants,
et
du
commerce
de détail,
et
de
tous
les
rois d'Arabie,
et
des
gouverneurs
du
pays.
16 10:16
Le
roi
Salomon
fit
aussi
deux
cents
boucliers
d'or
battu, employant
six
cents
sicles
d'or
pour
chaque
bouclier;
17 10:17
Et
trois
cents
boucliers
plus
petits,
d'or
battu, employant
trois
mines
d'or
pour
chaque
bouclier;
et
le
roi
les
mit
dans
la
maison
de
la
Forêt
du
Liban.
18 10:18
Le
roi
fit
aussi
un
grand
trône d'ivoire
qu'il
couvrit
d'or
fin.
19 10:19
Ce
trône
avait
six
degrés;
et
le
haut
du
trône
était rond par-derrière;
et
il
y
avait
des accoudoirs
de
côté
et d'autre
du
siège,
et
deux
lions
se
tenaient
auprès
des accoudoirs.
20 10:20
Et
douze
lions
se
tenaient
là,
sur
les
six
degrés,
de
part
et d'autre.
Rien
de
pareil
n'avait
été
fait
pour
aucun
royaume.
21 10:21
Et
tous
les
vases
à boire
du
roi
Salomon
étaient
d'or,
et
toute
la
vaisselle
de
la
maison
de
la
Forêt
du
Liban
était
d'or
pur;
rien n'était
en
argent;
on n'en
faisait
aucun
cas
du vivant
de
Salomon.
22 10:22
Car
le
roi
avait
sur
la
mer
une flotte
de
Tarsis,
avec
la flotte
de
Hiram;
et,
tous
les
trois
ans
une
fois,
la flotte
de
Tarsis
venait,
apportant
de l'or,
de l'argent,
des
dents d'éléphant,
des
singes
et
des
paons.
23 10:23
Ainsi
le
roi
Salomon
fut
plus
grand
que
tous
les
rois
de
la
terre,
en
richesses
et
en
sagesse;
24 10:24
Et
toute
la
terre recherchait
la
face
de
Salomon,
pour
entendre
la
sagesse
que
Dieu
lui
avait
mise
dans
le
cœur.
25 10:25
Et
chacun
lui
apportait
chaque
année
son
présent,
des
vases
d'argent,
des
vases
d'or,
des
vêtements,
des
armes,
des
aromates,
des
chevaux
et
des
mulets.
26 10:26
Salomon
aussi rassembla
des
chars
et
des
cavaliers;
il
eut quatorze
cents
chars
et
douze mille
cavaliers,
qu'il
mit
dans
les
villes
des
chars,
et
auprès
du
roi
à
Jérusalem.
27 10:27
Et
le
roi
fit
que l'argent
était
aussi commun
à
Jérusalem
que
les pierres,
et
les cèdres
aussi
nombreux
que
les
sycomores
qui
sont
dans
la
plaine.
28 10:28C'était d'Égypte
que
sortaient
les
chevaux
de
Salomon;
un convoi
de
marchands
du
roi
allait
les
chercher
par
troupes,
contre paiement.
29 10:29
Un
char
montait
et
sortait d'Égypte
pour
six
cents
sicles
d'argent,
et
un
cheval
pour
cent
cinquante;
et
de
même
on
en
tirait,
par
leur moyen,
pour
tous
les
rois
des
Héthiens
et
pour
les
rois
de Syrie.
111 11:1Or,
le
roi
Salomon aima
plusieurs
femmes
étrangères, outre
la
fille
de
Pharaon:
des
Moabites,
des
Ammonites,
des Iduméennes,
des
Sidoniennes
et
des
Héthiennes,
2 11:2
D'entre
les
nations
dont l'Éternel
avait
dit
aux
enfants d'Israël:
Vous n'irez
point
chez
elles,
et
elles
ne
viendront
point
chez
vous; certaine-ment
elles détourneraient
votre
cœur
pour
suivre
leurs dieux.
Salomon s'attacha
à
ces
nations
par l'amour.
3 11:3
Il
eut
donc
pour
femmes
sept
cents
princesses,
et
trois
cents
concubines;
et
ses
femmes
détournèrent
son
cœur.
4 11:4
Et
il
arriva,
au
temps
de
la
vieillesse
de
Salomon,
que
ses
femmes
détournèrent
son
cœur
après
d'autres dieux;
et
son
cœur
ne
fut
pas intègre
avec l'Éternel
son
Dieu,
comme
le
cœur
de
David,
son
père.
5 11:5
Et
Salomon
suivit
Astarté, divinité
des
Sidoniens,
et
Milcom, l'abomination
des
Ammonites.
6 11:6
Ainsi
Salomon
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de l'Éternel,
et
il
ne
suivit
pas
pleinement l'Éternel,
comme
David,
son
père.
7 11:7
Et
Salomon
bâtit
un
haut
lieu
à Kémos, l'idole abominable
de
Moab,
sur
la
montagne
qui
est vis-à-vis
de
Jérusalem;
et
à Molec, l'abomination
des
enfants d'Ammon.
8 11:8
Il
en
fit
de
même
pour
toutes
ses
femmes
étrangères,
qui
offraient
de l'encens
et
des
sacrifices
à
leurs dieux.
9 11:9
Et l'Éternel
fut indigné
contre
Salomon,
parce
qu'il
avait
détourné
son
cœur
de l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
qui
lui
était
apparu
deux
fois,
10 11:10
Et
lui
avait
même
donné
ce
commandement exprès,
de
ne
point
suivre
d'autres dieux;
mais
il n'observa
point
ce
que l'Éternel
lui
avait
commandé.
11 11:11
Et l'Éternel
dit
à
Salomon:
Puisque
tu
as
agi
ainsi,
et
que
tu n'as
pas
gardé
mon
alliance
et
mes
ordonnances
que
je t'avais
données,
je t'arracherai
certainement
le
royaume
et
je
le
donnerai
à
ton
serviteur.
12 11:12
Seulement,
pour l'amour
de
David,
ton
père,
je
ne
le
ferai
point
pendant
ta
vie; c'est
des
mains
de
ton
fils
que
je l'arracherai.
13 11:13
Toutefois
je n'arracherai
pas
tout
le
royaume; j'en
donnerai
une
tribu
à
ton
fils
pour l'amour
de
David,
mon
serviteur,
et
pour l'amour
de
Jérusalem
que
j'ai choisie.
14 11:14L'Éternel
suscita
donc
un
ennemi
à
Salomon:
Hadad, Iduméen,
qui
était
de
la
race
royale d'Édom.
15 11:15
Dans
le
temps
que
David
était
en Édom,
lorsque
Joab,
chef
de l'armée,
monta
pour ensevelir
ceux
qui
avaient
été
tués,
il
tua
tous
les
mâles d'Édom.
16 11:16
Car
Joab
demeura
là
six
mois
avec
tout
Israël,
jusqu'à
ce
qu'il
eût
exterminé
tous
les
mâles d'Édom.
17 11:17
Alors
Hadad s'enfuit
avec
quelques Iduméens
des
serviteurs
de
son
père,
pour
se
retirer
en
Égypte. Or,
Hadad
était
fort
jeune.
18 11:18
Et
quand
ils
furent
partis
de
Madian,
ils
vinrent
à
Paran;
et
ils
prirent
avec
eux
des
gens
de
Paran
et
se
retirèrent
en
Égypte
vers
Pharaon,
roi d'Égypte,
qui
lui
donna
une
maison,
lui assigna
de
quoi
se nourrir,
et
lui
donna
aussi
une
terre.
19 11:19
Et
Hadad
fut
fort
dans
les bonnes grâces
de
Pharaon;
de
sorte
qu'il
lui
fit épouser
la sœur
de
sa
femme,
la sœur
de
la
reine
Thachpénès.
20 11:20
Et
la sœur
de
Thachpénès
lui
enfanta
son
fils
Guénubath,
que
Thachpénès
sevra
dans
la
maison
de
Pharaon.
Ainsi
Guénubath
était
dans
la
maison
de
Pharaon,
parmi
les
fils
de
Pharaon.
21 11:21Or,
quand
Hadad
eut
appris
en
Égypte
que
David
s'était endormi
avec
ses pères,
et
que
Joab,
le
chef
de l'armée,
était
mort,
il
dit
à
Pharaon: Laisse-moi
partir,
et
je m'en
irai
en
mon
pays.
22 11:22
Et
Pharaon
lui
dit:
Que
te manque-t-il
donc
auprès
de
moi,
pour
que
tu
demandes
ainsi
de t'en
aller
en
ton
pays?
Et
il
lui
répondit:
Rien;
mais laisse-moi, laisse-moi
partir!
23 11:23
Dieu
suscita
encore
un
ennemi
à
Salomon:
Rézon,
fils d'Eljada,
qui
s'était
enfui d'avec
son
seigneur
Hadadézer,
roi
de
Tsoba,
24 11:24
Et
qui
assembla
des
gens
contre
lui
et
était
chef
de
bande,
lorsque
David
tua
les Syriens.
Et
ils
s'en
allèrent
à
Damas,
y
habitèrent
et
y
régnèrent.
25 11:25
Rézon
fut
donc
ennemi d'Israël
tout
le
temps
de
Salomon, outre
le
mal
que
fit
Hadad;
il
eut
Israël
en
aversion,
et
il
régna
sur
la Syrie.
26 11:26
Jéroboam,
fils
de Nébat, Éphratien
de
Tséréda,
serviteur
de
Salomon,
dont
la mère,
femme veuve, s'appelait Tséruha,
se
révolta
aussi
contre
le
roi.
27 11:27
Et
voici l'occasion
pour laquelle
il
se
révolta
contre
le
roi:
Salomon
bâtissait
Millo
et
fermait
la
brèche
de
la
cité
de
David,
son
père.
28 11:28Or,
Jéroboam
était
fort
et
vaillant;
et
Salomon,
voyant
ce
jeune
homme
qui
travaillait, l'établit
sur
toute
la
corvée
de
la
maison
de
Joseph.
29 11:29Or,
il
arriva
dans
ce temps-là
que
Jéroboam
sortit
de
Jérusalem.
Et
le
prophète Achija,
le Silonite, vêtu
d'un
manteau
neuf,
le
rencontra
dans
le
chemin;
et
ils
étaient
eux
deux
tout
seuls
dans
les
champs.
30 11:30
Alors Achija
prit
le
manteau
neuf
qu'il
avait
sur
lui,
et
le
déchira
en
douze
morceaux;
31 11:31
Et
il
dit
à
Jéroboam:
Prends
pour
toi
dix
morceaux;
car
ainsi
a
dit l'Éternel,
le
Dieu d'Israël:
Voici,
je
vais
déchirer
le
royaume
d'entre
les
mains
de
Salomon,
et
je
te
donnerai
dix
tribus;
32 11:32
Mais
il
aura
une
tribu,
pour l'amour
de
David,
mon
serviteur,
et
de
Jérusalem,
la
ville
que
j'ai choisie
d'entre
toutes
les
tribus d'Israël;
33 11:33
Parce
qu'ils
m'ont
abandonné
et
se
sont
prosternés
devant
Astarté, divinité
des
Sidoniens,
devant Kémos,
dieu
de
Moab,
et
devant
Milcom,
dieu
des
enfants d'Ammon,
et n'ont
point
marché
dans
mes
voies,
pour
faire
ce
qui
est
droit
à
mes
yeux,
pour
garder
mes
statuts
et
mes
ordonnances,
comme
l'a
fait
David,
père
de
Salomon.
34 11:34
Toutefois
je n'ôterai
rien
de
ce
royaume
d'entre
ses
mains;
car,
tout
le
temps
qu'il
vivra,
je
le
maintiendrai
prince,
pour l'amour
de
David,
mon
serviteur,
que
j'ai
choisi
et
qui
a
gardé
mes
commandements
et
mes
statuts.
35 11:35
Mais j'ôterai
le
royaume
d'entre
les
mains
de
son
fils,
36 11:36
Et
je t'en
donnerai
dix
tribus;
et
je
donnerai
une
tribu
à
son
fils,
afin
que
David,
mon
serviteur,
ait
toujours
une
lampe
devant
moi
à
Jérusalem,
la
ville
que
j'ai choisie
pour
y
mettre
mon
nom.
37 11:37
Je
te
prendrai
donc,
tu
régneras
sur
tout
ce
que souhaitera
ton
âme,
et
tu
seras
roi
sur
Israël.
38 11:38
Et
si
tu m'obéis
dans
tout
ce
que
je
te
commanderai,
si
tu
marches
dans
mes
voies
et
que
tu
fasses
tout
ce
qui
est
droit
à
mes
yeux,
gardant
mes
statuts
et
mes
commandements,
comme
a
fait
David,
mon
serviteur,
je
serai
avec
toi;
je
te
bâtirai
une
maison stable,
comme j'en
ai
bâti
une
à
David,
et
je
te
donnerai
Israël.
39 11:39
Ainsi j'affligerai
la
postérité
de
David
à
cause
de
cela;
mais
non
pour
toujours.
40 11:40Or
Salomon
chercha
à
faire
mourir
Jéroboam;
mais
Jéroboam
se
leva
et s'enfuit
en
Égypte
vers Shishak,
roi d'Égypte;
et
il
demeura
en
Égypte
jusqu'à
la
mort
de
Salomon.
41 11:41Quant
au
reste
des
actions
de
Salomon,
et
tout
ce
qu'il
fit,
et
sa
sagesse,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Actes
de
Salomon?
42 11:42Or,
le
temps
que
Salomon
régna
à
Jérusalem
sur
tout
Israël
fut
de quarante
ans.
43 11:43Puis
Salomon s'endormit
avec
ses pères,
et
il
fut enseveli
dans
la
cité
de
David,
son
père.
Et
Roboam,
son
fils,
régna
à
sa
place.
121 12:1
Or
Roboam
se
rendit
à
Sichem;
car
tout
Israël
était
venu
à
Sichem
pour l'établir
roi.
2 12:2
Et
quand
Jéroboam,
fils
de Nébat, l'apprit,
il
était
encore
en
Égypte
où
il
s'était
enfui
de
devant
le
roi
Salomon,
et
il
demeurait
en
Égypte.
3 12:3
Mais
on
l'envoya
appeler.
Ainsi
Jéroboam
et
toute l'assemblée d'Israël
vinrent
et
parlèrent
à
Roboam,
en disant:
4 12:4
Ton père
a
mis
sur
nous
un
joug
pesant;
mais
toi,
allège
maintenant
cette
rude
servitude
de
ton père
et
ce
joug
pesant
qu'il
nous
a
imposé,
et
nous
te
servirons.
5 12:5
Et
il
leur
répondit:
Allez,
et,
dans
trois
jours,
revenez
vers
moi.
Ainsi
le
peuple
s'en
alla.
6 12:6
Et
le
roi
Roboam
consulta
les
vieillards
qui
avaient
été
auprès
de
Salomon,
son père,
pendant
sa
vie,
et
il
leur
dit:
Quelle
réponse
me conseillez-vous
de
faire
à
ce
peuple?
7 12:7
Et
ils
lui
parlèrent
en
ces termes:
Si aujourd'hui
tu
rends
ce
service
à
ce
peuple,
si
tu
leur
cèdes,
et
leur
réponds
par
de
bonnes
paroles,
ils
seront
tes
serviteurs
à
toujours.
8 12:8
Mais
il
ne
suivit
pas
le
conseil
que
les
vieillards
lui
avaient
donné;
et
il
consulta
les
jeunes
gens
qui
avaient
grandi
avec
lui
et
qui
se
tenaient
devant
lui;
9 12:9
Et
il
leur
dit:
Que
me conseillez-vous
de
répondre
à
ce
peuple
qui
m'a
parlé
et
m'a
dit:
Allège
le
joug
que
ton père
a
mis
sur
nous?
10 12:10
Alors
les
jeunes
gens
qui
avaient
grandi
avec
lui,
lui
parlèrent
et
lui
dirent:
Tu
parleras
ainsi
à
ce
peuple
qui t'est
venu
dire:
Ton père
a
mis
sur
nous
un
joug
pesant,
mais
toi, allège-le;
tu
leur
parleras
ainsi:
Mon
petit doigt
est
plus
gros
que
les
reins
de
mon père.
11 12:11
Or,
mon père
vous
a
imposé
un
joug
pesant;
mais
moi,
je
rendrai
votre
joug
plus
pesant
encore.
Mon père
vous
a
châtiés
avec
des
fouets;
mais
moi,
je
vous
châtierai
avec
des
fouets
garnis
de pointes.
12 12:12
Trois
jours
après,
Jéroboam,
avec
tout
le
peuple,
vint
vers
Roboam,
suivant
ce
que
le
roi
leur
avait
dit:
Revenez
vers
moi
dans
trois
jours.
13 12:13
Mais
le
roi
répondit
durement
au
peuple, délaissant
le
conseil
que
les
vieillards
lui
avaient
donné.
14 12:14
Et
il
leur
parla
suivant
le
conseil
des
jeunes
gens,
et
leur
dit:
Mon père
a
mis
sur
vous
un
joug
pesant;
mais
moi,
je
rendrai
votre
joug
plus
pesant
encore.
Mon père
vous
a
châtiés
avec
des
fouets;
mais
moi,
je
vous
châtierai
avec
des
fouets
garnis
de pointes.
15 12:15
Le
roi n'écouta
donc
point
le
peuple;
car
cela
était
ainsi dispensé
par
l'Éternel,
pour
ratifier
la
parole
qu'il
avait
adressée
par
le ministère d'Achija,
le Silonite,
à
Jéroboam
fils
de Nébat.
16 12:16
Et,
quand
tout
Israël
vit
que
le
roi
ne
les
écoutait
pas,
le
peuple
fit
cette
réponse
au
roi:
Quelle
part
avons-nous
avec
David?
Nous n'avons
point d'héritage
avec
le
fils d'Isaï.
A
tes
tentes,
Israël!
Maintenant,
David,
pourvois
à
ta
maison!
Ainsi
Israël
s'en
alla
dans
ses
tentes.
17 12:17
Mais quant
aux
enfants d'Israël
qui
habitaient
les
villes
de
Juda,
Roboam
régna
sur
eux.
18 12:18
Cependant
le
roi
Roboam
envoya Adoram
qui
était préposé
aux
impôts;
mais
tout
Israël
le
lapida,
et
il
mourut.
Et
le
roi
Roboam
se hâta
de
monter
sur
son
char
pour s'enfuir
à
Jérusalem.
19 12:19C'est
ainsi qu'Israël
s'est
rebellé
contre
la
maison
de
David
jusqu'à
ce
jour.
20 12:20Aussitôt
que
tout
Israël
eut
appris
que
Jéroboam
était
de
retour,
ils l'envoyèrent
appeler
dans l'assemblée,
et
ils l'établirent
roi
sur
tout
Israël.
Aucune
tribu
ne
suivit
la
maison
de
David,
que
la
seule
tribu
de
Juda.
21 12:21
Roboam, étant
arrivé
à
Jérusalem,
assembla
toute
la
maison
de
Juda
et
la
tribu
de
Benjamin,
cent quatre-vingt mille
hommes
de
guerre choisis,
pour
combattre
contre
la
maison d'Israël,
pour
ramener
le
royaume
à
Roboam,
fils
de
Salomon.
22 12:22
Mais
la
parole
de
Dieu
fut
adressée
à Shémaeja,
homme
de
Dieu,
en
ces termes:
23 12:23
Parle
à
Roboam,
fils
de
Salomon,
roi
de
Juda,
et
à
toute
la
maison
de
Juda
et
de
Benjamin,
et
au
reste
du
peuple,
et dis-leur:
24 12:24
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Vous
ne
monterez
point
et
vous
ne
combattrez
point
contre
vos
frères,
les
enfants d'Israël. Retournez-vous-en,
chacun
dans
sa
maison,
car
ceci
vient
de
moi.
Et
ils
obéirent
à
la
parole
de
l'Éternel,
et
ils
s'en
retournèrent,
selon
la
parole
de
l'Éternel.
25 12:25
Or
Jéroboam
bâtit
Sichem
en
la
montagne d'Éphraïm
et
y
habita; puis
il
sortit
de
là
et
bâtit
Pénuël.
26 12:26
Et
Jéroboam
dit
en
son
cœur:
Le
royaume
pourrait
bien
maintenant
retourner
à
la
maison
de
David.
27 12:27
Si
ce
peuple
monte
pour
faire
des
sacrifices
dans
la
maison
de
l'Éternel
à
Jérusalem,
le
cœur
de
ce
peuple
se
tournera
vers
son seigneur
Roboam,
roi
de
Juda;
ils
me
tueront,
et
ils
retourneront
à
Roboam,
roi
de
Juda.
28 12:28
Et
le
roi,
ayant
pris
conseil,
fit
deux
veaux
d'or
et
dit
au
peuple: C'est
trop
pour
vous
de
monter
à
Jérusalem.
Voici
tes dieux, ô
Israël,
qui t'ont
fait
monter
hors
du
pays d'Égypte!
29 12:29
Et
il
en
mit
un
à
Béthel,
et
plaça
l'autre
à
Dan.
30 12:30
Et
ce
fut
une
occasion
de
péché;
car
le
peuple
alla
même,
devant
l'un
des
veaux,
jusqu'à
Dan.
31 12:31
Il
fit
aussi
des
maisons
dans
les hauts
lieux;
et
il
établit
des
sacrificateurs
pris
de
tout
le
peuple
et
qui n'étaient
pas
des
enfants
de
Lévi.
32 12:32
Et
Jéroboam
fit
une
fête
au
huitième
mois,
le
quinzième
jour
du
mois,
comme
la
fête
qu'on célébrait
en
Juda,
et
il
offrit
des
sacrifices
sur l'autel.
Il
fit
ainsi
à
Béthel,
sacrifiant
aux
veaux
qu'il
avait
faits;
et
il
établit
à
Béthel
les
sacrificateurs
des hauts
lieux
qu'il
avait
faits.
33 12:33
Et
le
quinzième
jour
du
huitième
mois,
du
mois
qu'il
avait imaginé
de lui-même,
il
offrit
des
sacrifices
sur l'autel
qu'il
avait
fait
à
Béthel,
et
il
fit
une
fête
pour
les
enfants d'Israël,
et
monta
sur l'autel
pour
offrir
le parfum.
131 13:1
Mais
voici,
un
homme
de
Dieu
vint
de
Juda
à
Béthel,
par
la
parole
de
l'Éternel,
comme
Jéroboam
se
tenait
près
de l'autel
pour
offrir
des
parfums.
2 13:2
Et
il
cria
contre l'autel,
par
la
parole
de
l'Éternel,
et
dit:
Autel,
autel!
ainsi
dit
l'Éternel:
Voici
un
fils
naîtra
à
la
maison
de
David;
son
nom
sera
Josias;
il
immolera
sur
toi
les
sacrificateurs
des hauts
lieux
qui brûlent
sur
toi
des
parfums;
et
on
brûlera
sur
toi
des
ossements d'homme!
3 13:3
Et
il
donna,
le
jour
même,
un
signe
en disant: C'est
ici
le
signe
que
l'Éternel
a
parlé:
Voici l'autel
se
fendra,
et
la
cendre
qui
est
dessus
sera
répandue.
4 13:4
Et
quand
le
roi
entendit
la
parole
que
l'homme
de
Dieu prononçait
à
voix
haute
contre l'autel
de
Béthel,
Jéroboam
étendit
sa
main
de
dessus l'autel,
en disant: Saisissez-le!
Et
la
main
qu'il
étendait
contre
lui
devint
sèche,
et
il
ne
put
la
ramener
à
lui.
5 13:5L'autel
aussi
se
fendit,
et
la
cendre
qui
était
dessus
fut
répandue,
conformément
au
signe
que
l'homme
de
Dieu
avait
donné,
par
la
parole
de
l'Éternel.
6 13:6
Alors
le
roi
prit
la
parole
et
dit
à
l'homme
de
Dieu:
Implore,
je
te
prie,
l'Éternel
ton
Dieu,
et
prie
pour
moi,
pour
que
ma
main
puisse
revenir
à
moi.
Et
l'homme
de
Dieu
implora
l'Éternel,
et
la
main
du
roi
put
revenir
à
lui;
et
elle
fut
comme
auparavant.
7 13:7
Puis
le
roi
dit
à
l'homme
de
Dieu:
Entre
avec
moi
dans
la
maison,
et
te
restaure;
et
je
te
ferai
un
présent.
8 13:8
Mais
l'homme
de
Dieu
dit
au
roi:
Quand
tu
me
donnerais
la
moitié
de
ta
maison,
je n'entrerais
pas
chez
toi,
et
je
ne mangerais
de
pain
ni
ne
boirais d'eau
en
ce lieu-ci.
9 13:9
Car
j'ai
reçu
cet
ordre
de
l'Éternel,
qui
m'a
dit:
Tu
ne mangeras
point
de
pain
et
ne
boiras
point d'eau,
et
tu
ne
reviendras
point
par
le
chemin
par lequel
tu
seras
allé.
10 13:10
Il
s'en
alla
donc
par
un
autre
chemin
et
ne
retourna
point
par
le
chemin
par lequel
il
était
venu
à
Béthel.
11 13:11Or,
il
y
avait
un
vieux
prophète
qui
demeurait
à
Béthel,
à
qui
son
fils
vint
raconter
toutes
les
choses
que
l'homme
de
Dieu
avait
faites
ce jour-là
à
Béthel,
et
les
paroles
qu'il
avait
dites
au
roi;
et
comme
les
fils
les
rapportaient
à
leur
père,
12 13:12Celui-ci
leur
dit:
Par quel
chemin
s'en
est-il
allé? Or,
ses
fils
avaient
vu
le
chemin
par lequel
l'homme
de
Dieu
qui
était
venu
de
Juda,
s'en
était
allé.
13 13:13
Et
il
dit
à
ses
fils: Sellez-moi l'âne.
Et
ils
lui
sellèrent l'âne;
et
il
monta
dessus.
14 13:14
Ainsi
il
s'en
alla
après
l'homme
de
Dieu;
et
il
le
trouva
assis
sous
un chêne,
et
il
lui
dit: Es-tu
l'homme
de
Dieu
qui
est
venu
de
Juda?
Et
il
lui
dit: C'est
moi.
15 13:15
Et
il
lui
dit:
Viens
avec
moi
à
la
maison
et mange
du
pain.
16 13:16
Mais
il
répondit:
Je
ne
puis
retourner
avec
toi,
ni
entrer
chez
toi;
et
je
ne mangerai
point
de
pain,
ni
ne
boirai d'eau
avec
toi
dans
ce
lieu;
17 13:17
Car
il
m'a
été
dit
par
la
parole
de
l'Éternel:
Tu n'y mangeras
point
de
pain
et
tu n'y
boiras
point d'eau;
et
tu
ne
retourneras
point
par
le
chemin
par lequel
tu
seras
allé.
18 13:18
Et
il
lui
dit:
Moi
aussi,
je
suis
prophète
comme
toi;
et
un
ange
m'a
parlé,
de
la
part
de
l'Éternel,
et
m'a
dit: Ramène-le
avec
toi
dans
ta
maison,
et
qu'il mange
du
pain
et
boive
de l'eau.
Il
lui
mentait.
19 13:19
Alors
il
s'en
retourna
avec
lui,
et
il mangea
du
pain
et
but
de l'eau
dans
sa
maison.
20 13:20
Et
il
arriva,
comme
ils
étaient
assis
à
table,
que
la
parole
de
l'Éternel
fut
adressée
au
prophète
qui
l'avait
ramené.
21 13:21
Et
il
cria
à
l'homme
de
Dieu,
qui
était
venu
de
Juda:
Ainsi
parle
l'Éternel:
Parce
que
tu
as
été
rebelle
à l'ordre
de
l'Éternel,
et
que
tu n'as
point
gardé
le
commandement
que
l'Éternel
ton
Dieu
t'avait
donné,
22 13:22
Mais
que
tu t'en
es
retourné,
et
que
tu
as mangé
du
pain
et
bu
de l'eau
dans
le
lieu
dont
il
t'avait
dit: N'y mange
point
de
pain
et n'y
bois
point d'eau;
ton
corps n'entrera
point
au
tombeau
de
tes pères.
23 13:23
Après
qu'il
eut mangé
du
pain
et
qu'il
eut
bu,
il
fit
seller l'âne
pour
le
prophète
qu'il
avait
ramené.
24 13:24
Et celui-ci
s'en
alla,
et
un lion
le
trouva
dans
le
chemin
et
le
tua;
et
son
corps
était
étendu
dans
le
chemin,
et l'âne
se
tenait
auprès
du
corps;
le lion
aussi
se
tenait
auprès
du
corps.
25 13:25
Et
voici,
quelques
passants
virent
le
corps
étendu
dans
le
chemin,
et
le lion
qui
se
tenait
auprès
du
corps;
et
ils
vinrent
le
dire
dans
la
ville
où
demeurait
le
vieux
prophète.
26 13:26
Quand
le
prophète
qui
avait
ramené
du
chemin
l'homme
de
Dieu,
l'eut
appris,
il
dit: C'est
l'homme
de
Dieu
qui
a
été
rebelle
à l'ordre
de
l'Éternel.
L'Éternel
l'a
livré
au lion,
qui
l'a
déchiré
et
l'a
tué,
selon
la
parole
que
l'Éternel
lui
avait
dite.
27 13:27
Et
il
dit
a
ses
fils: Sellez-moi l'âne;
et
ils
le
sellèrent.
28 13:28
Et
il
alla,
et
trouva
son
corps gisant
dans
le
chemin,
et l'âne
et
le lion
qui
se
tenaient
auprès
du
corps;
le lion
n'avait
pas
dévoré
le
corps
et
n'avait
pas
déchiré l'âne.
29 13:29
Et
le
prophète
releva
le
corps
de
l'homme
de
Dieu,
et
le
mit
sur l'âne,
et
le
ramena.
Et
ce
vieux
prophète
revint
dans
la
ville
pour
en
faire
le
deuil
et l'ensevelir.
30 13:30
Et
il
mit
son
corps
dans
son
tombeau;
et
ils pleurèrent
sur
lui,
en disant:
Hélas,
mon frère!
31 13:31
Et
après l'avoir enseveli,
il
dit
à
ses
fils:
Quand
je
serai
mort, ensevelissez-moi
dans
le
tombeau
où
est enseveli
l'homme
de
Dieu;
et
mettez
mes
os
à
côté
de
ses
os.
32 13:32
Car
elle s'accomplira
certainement
la
parole
qu'il
a
prononcée
à
voix
haute,
de
la
part
de
l'Éternel,
contre l'autel
qui
est
à
Béthel
et
contre
toutes
les
maisons
des hauts
lieux
qui
sont
dans
les
villes
de
Samarie.
33 13:33
Néanmoins
Jéroboam
ne
se
détourna
point
de
sa
mauvaise
voie;
mais
il
fit
de
nouveau,
pour
les hauts
lieux,
des
sacrificateurs
pris
de
tout
le
peuple;
et
il instituait
qui
le voulait,
pour
en
faire
un
sacrificateur
des hauts
lieux.
34 13:34
Et
cela augmenta
tellement
le
péché
de
la
maison
de
Jéroboam,
qu'elle
fut effacée
et
exterminée
de
dessus
la
terre.
141 14:1
En
ce temps-là, Abija,
fils
de
Jéroboam,
devint
malade.
2 14:2
Et
Jéroboam
dit
à
sa femme: Lève-toi
maintenant,
et déguise-toi,
qu'on
ne
reconnaisse
pas
que
tu es
la femme
de
Jéroboam,
et va-t'en
à
Silo;
là
est Achija,
le
prophète; c'est
lui
qui
a
dit
que
je serais
roi
sur
ce
peuple.
3 14:3
Et
prends
en
ta
main
dix
pains,
des
gâteaux,
et
un
vase
de
miel,
et
entre
chez
lui;
il
te déclarera
ce
qui
doit arriver
à l'enfant.
4 14:4
Et
la femme
de
Jéroboam
fit
ainsi;
elle
se
leva,
et
s'en
alla
à
Silo,
et
elle
entra
dans
la
maison d'Achija.
Or, Achija
ne
pouvait
voir,
car
ses
yeux
étaient obscurcis
par
la
vieillesse.
5 14:5
Mais
l'Éternel
avait
dit
à Achija:
Voici
la femme
de
Jéroboam
qui
vient
pour s'enquérir
de
toi touchant
son
fils,
parce
qu'il
est
malade.
Tu
lui
diras telles
et telles
choses.
Quand
elle entrera,
elle
fera semblant
d'être
quelque
autre.
6 14:6Aussitôt
donc qu'Achija
eut
entendu
le
bruit
de
ses
pas,
comme
elle entrait
par
la
porte,
il
dit:
Entre, femme
de
Jéroboam;
pourquoi fais-tu semblant
d'être
quelque
autre?
J'ai
mission
de t'annoncer
des
choses
dures.
7 14:7
Va,
dis
à
Jéroboam:
Ainsi
a
dit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël:
Parce
que
je t'ai
élevé
du
milieu
du
peuple
et
que
je t'ai
établi
pour
conducteur
de
mon
peuple d'Israël;
8 14:8
Et
que
j'ai
déchiré
le
royaume
de
la
maison
de
David,
et
te l'ai
donné;
mais
que
tu n'as
point
été
comme
David,
mon
serviteur,
qui
a
gardé
mes
commandements
et
marché
après
moi
de
tout
son
cœur,
ne
faisant
que
ce
qui
est
droit
devant
moi;
9 14:9
Et
que
tu
as
fait
plus
mal
que
tous
ceux
qui
ont
été
avant
toi;
que
tu t'en es
allé
et t'es
fait d'autres dieux
et
des images
de
fonte,
pour m'irriter,
et
que
tu m'as
rejeté
derrière
ton
dos;
10 14:10
A
cause
de
cela,
voici,
je
vais
faire
venir
du
mal
sur
la
maison
de
Jéroboam;
je
retrancherai
ce
qui
appartient
à
Jéroboam,
jusqu'à
un seul
homme,
tant
ce
qui
est serré
que
ce
qui
est
abandonné
en
Israël;
et
je raclerai
la
maison
de
Jéroboam
comme
on racle
le fumier,
jusqu'à
ce
qu'il
n'en
reste
plus.
11 14:11
Celui
de
la
maison
de
Jéroboam
qui
mourra
dans
la
ville,
les
chiens
le mangeront;
et
celui
qui
mourra
aux
champs
sera
mangé
par
les
oiseaux
des
cieux;
car
l'Éternel
a
parlé.
12 14:12
Toi
donc, lève-toi
et va-t'en
en
ta
maison; aussitôt
que
tes
pieds entreront
dans
la
ville, l'enfant
mourra.
13 14:13
Et
tout
Israël
mènera
deuil
sur
lui
et l'ensevelira;
car
lui seul,
de
la
maison
de
Jéroboam, entrera
au
tombeau;
parce
que
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
a
trouvé
quelque
chose
de
bon
en
lui seul,
de
toute
la
maison
de
Jéroboam.
14 14:14
Et
l'Éternel
établira
sur
Israël
un
roi
qui,
en
ce jour-là,
retranchera
la
maison
de
Jéroboam.
Et
quoi?
Même
dans
peu.
15 14:15
Et
l'Éternel
frappera
Israël,
comme
quand
le
roseau
est
agité
dans l'eau;
et
il
arrachera
Israël
de
dessus
ce
bon
pays
qu'il
a
donné
à
leurs pères;
et
il
les
dispersera
au
delà
du
fleuve,
parce
qu'ils
se
sont
fait
des emblèmes d'Ashéra,
irritant
l'Éternel.
16 14:16
Et
il
livrera
Israël,
à
cause
des
péchés
que
Jéroboam
a
commis
et
qu'il
a
fait
commettre
à
Israël.
17 14:17
Alors
la femme
de
Jéroboam
se
leva
et
s'en
alla;
et
elle
vint
à
Thirtsa.
Et
comme
elle
mettait
le
pied
sur
le
seuil
de
la
maison,
le
jeune
garçon
mourut;
18 14:18
Et
on l'ensevelit,
et
tout
Israël
mena
deuil
sur
lui,
selon
la
parole
que
l'Éternel
avait
prononcée
par
son
serviteur Achija,
le
prophète.
19 14:19Quant
au
reste
des
actions
de
Jéroboam,
comment
il
fit
la
guerre
et
comment
il
régna,
voici,
cela
est
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël.
20 14:20
Or,
le
temps
que
régna
Jéroboam
fut
de vingt-deux
ans;
puis
il s'endormit
avec
ses pères,
et
Nadab
son
fils
régna
à
sa
place.
21 14:21
Or
Roboam,
fils
de
Salomon,
régna
en
Juda.
Il
avait quarante
et
un
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna dix-sept
ans
à
Jérusalem,
la
ville
que
l'Éternel
avait choisie d'entre
toutes
les
tribus d'Israël,
pour
y
mettre
son
nom.
Sa mère s'appelait
Naama, l'Ammonite.
22 14:22
Et
Juda
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de
l'Éternel;
et,
par
les
péchés
qu'ils
commirent,
ils émurent
sa
jalousie
plus
que
leurs pères
n'avaient
jamais
fait.
23 14:23
Car
ils
se
bâtirent
aussi
des
hauts
lieux,
avec
des
statues
et
des emblèmes d'Ashéra,
sur
toutes
les
hautes
collines
et
sous
tous
les
arbres
verts.
24 14:24
Il
y
eut
même
des
prostitués
dans
le
pays;
ils
imitèrent
toutes
les
abominations
des
nations
que
l'Éternel
avait
chassées
devant
les
enfants d'Israël.
25 14:25
Or,
il
arriva
la
cinquième
année
du
roi
Roboam,
que Shishak,
roi d'Égypte,
monta
contre
Jérusalem;
26 14:26
Il
prit
les
trésors
de
la
maison
de
l'Éternel,
et
les
trésors
de
la
maison
royale;
il
prit
tout;
il
prit
aussi
tous
les
boucliers
d'or
que
Salomon
avait
faits.
27 14:27
Et
le
roi
Roboam
fit
des
boucliers d'airain
à
la
place
de ceux-là
et
les
mit
entre
les
mains
des
chefs
des
coureurs,
qui
gardaient
la
porte
de
la
maison
du
roi.
28 14:28
Et,
quand
le
roi entrait
dans
la
maison
de
l'Éternel,
les
coureurs
les
portaient;
puis
ils
les
rapportaient
dans
la
chambre
des
coureurs.
29 14:29Quant
au
reste
des
actions
de
Roboam
et
tout
ce
qu'il
fit, n'est-ce
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
30 14:30
Or,
il
y
eut
toujours
guerre
entre
Roboam
et
Jéroboam.
31 14:31
Et
Roboam s'endormit
avec
ses pères;
et
il
fut enseveli
avec
eux
dans
la
cité
de
David.
Sa mère s'appelait
Naama, l'Ammonite;
et Abijam,
son
fils,
régna
à
sa
place.
151 15:1
La dix-huitième
année
du
roi
Jéroboam,
fils
de Nébat, Abijam commença
à
régner
sur
Juda.
2 15:2
Il
régna
trois
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait
Maaca,
et
était
fille d'Abishalom.
3 15:3
Il
marcha
dans
tous
les
péchés
que
son père
avait
commis
avant
lui;
et
son
cœur
ne
fut
point
intègre
envers
l'Éternel
son
Dieu,
comme
le
cœur
de
David,
son père.
4 15:4
Mais,
pour l'amour
de
David,
l'Éternel
son
Dieu
lui
donna
une
lampe
dans
Jérusalem, suscitant
son
fils
après
lui
et
laissant
subsister
Jérusalem;
5 15:5Parce
que
David
avait
fait
ce
qui
est
droit
devant
l'Éternel,
et
que,
pendant
toute
sa
vie,
il
ne
s'était
point
détourné
de
tout
ce
qu'il
lui
avait
commandé, excepté
dans l'affaire d'Urie,
le
Héthien.
6 15:6
Et
il
y
avait
eu
guerre
entre
Roboam
et
Jéroboam,
tout
le
temps
de
leur
vie.
7 15:7
Le
reste
des
actions d'Abijam
et
tout
ce
qu'il
fit,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
Il
y
eut
aussi
guerre
entre Abijam
et
Jéroboam.
8 15:8
Et Abijam s'endormit
avec
ses pères,
et
on l'ensevelit
dans
la
cité
de
David;
et Asa,
son
fils,
régna
à
sa
place.
9 15:9
La
vingtième
année
de
Jéroboam,
roi d'Israël, Asa commença
à
régner
sur
Juda;
10 15:10
Et
il
régna quarante
et
un
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait
Maaca,
et
elle
était
fille d'Abishalom.
11 15:11
Et Asa
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de
l'Éternel,
comme
David,
son père.
12 15:12
Il
chassa
du pays
les
prostitués,
et
il
ôta
toutes
les
idoles
que
ses pères
avaient
faites.
13 15:13
Et
même
il
destitua
de
son
rang
sa mère,
Maaca,
qui
avait
fait
une
idole
pour Ashéra.
Et Asa
abattit
son
idole
et
la
brûla
au
torrent
de
Cédron.
14 15:14
Les hauts
lieux
ne
furent
point
ôtés;
néanmoins,
le
cœur d'Asa
fut
intègre
envers
l'Éternel
tout
le
long
de
ses
jours,
15 15:15
Et
il
remit
dans
la
maison
de
l'Éternel
les
choses
qui
avaient
été
consacrées
par
son père,
avec
ce
qu'il
lui
avait
aussi
consacré, l'argent, l'or
et
les
ustensiles.
16 15:16
Or
il
y
eut
guerre
entre Asa
et Baesha,
roi d'Israël,
tout
le
temps
de
leur
vie.
17 15:17
Et Baesha,
roi d'Israël,
monta
contre
Juda,
et
il
bâtit
Rama,
afin
de
ne
laisser
sortir
ni
entrer
aucun
homme
pour Asa,
roi
de
Juda.
18 15:18
Alors Asa
prit
tout l'argent
et l'or
demeuré
dans
les
trésors
de
l'Éternel
et
les
trésors
de
la
maison
royale,
et
les
remit
à
ses
serviteurs;
et
le
roi Asa
les
envoya
vers Ben-Hadad,
fils
de Tabrimon,
fils
de
Hezjon,
roi
de Syrie,
qui
habitait
à
Damas,
pour
lui
dire:
19 15:19
Il
y
a
alliance
entre
moi
et
toi,
comme
entre
mon père
et
ton père;
voici
je t'envoie
un
présent
en
argent
et
en
or;
va,
romps
ton
alliance
avec Baesha,
roi d'Israël,
afin
qu'il
se
retire
de
moi.
20 15:20
Et Ben-Hadad
écouta
le
roi Asa,
et
il
envoya
les capitaines
de
ses armées
contre
les
villes d'Israël;
et
il
frappa
Ijjon,
Dan, Abel-Beth-Maaca
et
tout
Kinnéroth,
avec
tout
le pays
de
Nephthali.
21 15:21
Et aussitôt
que Baesha
l'eut
appris,
il
cessa
de
bâtir
Rama;
et
il
resta
à
Thirtsa.
22 15:22
Alors
le
roi Asa
fit publier
par
tout
Juda,
que
tous,
sans
exempter
personne, eussent
à
emporter
les pierres
et
le
bois
de
Rama,
que Baesha
faisait
bâtir;
et
le
roi Asa
en
bâtit
Guéba
de
Benjamin,
et
Mitspa.
23 15:23Quant
à
tout
le
reste
des
actions d'Asa
et
tous
ses
exploits,
et
tout
ce
qu'il
fit,
et
les
villes
qu'il
bâtit,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
Seulement,
au
temps
de
sa
vieillesse,
il
fut
malade
des
pieds.
24 15:24
Et Asa s'endormit
avec
ses pères,
et
il
fut enseveli
avec
eux
dans
la
cité
de
David,
son père;
et
Josaphat,
son
fils,
régna
à
sa
place.
25 15:25
Nadab,
fils
de
Jéroboam,
avait commencé
à
régner
sur
Israël
la
seconde
année d'Asa,
roi
de
Juda,
et
il
régna
deux
ans
sur
Israël.
26 15:26
Il
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de
l'Éternel;
et
il
marcha
dans
la
voie
de
son père
et
dans
le
péché
par lequel
il
avait
fait
pécher
Israël.
27 15:27
Et Baesha,
fils d'Achija,
de
la
maison d'Issacar,
conspira
contre
lui,
et
le
frappa
à
Guibbéthon
qui
est
aux
Philistins,
lorsque
Nadab
et
tout
Israël
assiégeaient
Guibbéthon.
28 15:28Baesha
le
fit
donc
mourir,
la
troisième
année d'Asa,
roi
de
Juda;
et
il
régna
à
sa
place.
29 15:29
Et
dès
qu'il
fut
roi,
il
frappa
toute
la
maison
de
Jéroboam;
et
il
ne
laissa
à
Jéroboam
aucune âme
vivante
qu'il n'exterminât,
selon
la
parole
que
l'Éternel
avait
prononcée
par
son
serviteur Achija,
de
Silo,
30 15:30
A
cause
des
péchés
que
Jéroboam
avait
commis
et
fait
commettre
à
Israël,
en provoquant
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël.
31 15:31
Le
reste
des
actions
de
Nadab,
et
tout
ce
qu'il
fit,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
32 15:32
Or,
il
y
eut
guerre
entre Asa
et Baesha,
roi d'Israël,
tout
le
temps
de
leur
vie.
33 15:33
La
troisième
année d'Asa,
roi
de
Juda, Baesha,
fils d'Achija, commença
à
régner
sur
tout
Israël,
à
Thirtsa;
il
régna vingt-quatre
ans.
34 15:34
Il
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de
l'Éternel;
et
il
marcha
dans
la
voie
de
Jéroboam
et
dans
le
péché
par lequel
il
avait
fait
pécher
Israël.
161 16:1
Et
la
parole
de
l'Éternel
fut
adressée
à
Jéhu,
fils
de
Hanani,
contre Baesha,
pour
lui
dire:
2 16:2
Parce
que
je t'ai
élevé
de
la
poussière
et
que
je t'ai
établi
conducteur
de
mon
peuple d'Israël,
et
que
tu
as
marché
dans
la
voie
de
Jéroboam,
et
que
tu
as
fait
pécher
mon
peuple d'Israël,
en m'irritant
par
leurs
péchés,
3 16:3
Voici,
je m'en
vais
balayer Baesha
et
sa
maison;
et
je
rendrai
ta
maison
semblable
à
la
maison
de
Jéroboam,
fils
de Nébat.
4 16:4
Celui
de
la
maison
de Baesha
qui
mourra
dans
la
ville,
les
chiens
le mangeront;
et
celui
des siens
qui
mourra
dans
les
champs,
sera mangé
par
les
oiseaux
des
cieux.
5 16:5
Le
reste
des
actions
de Baesha,
et
ce
qu'il
fit
et
ses
exploits,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
6 16:6
Ainsi Baesha s'endormit
avec
ses pères,
et
il
fut enseveli
à
Thirtsa;
et Éla,
son
fils,
régna
à
sa
place.
7 16:7
Mais,
par
le
prophète
Jéhu,
fils
de
Hanani,
la
parole
de
l'Éternel
avait
été
adressée
à Baesha
et
à
sa
maison,
tant
à
cause
de
tout
le
mal
qu'il
avait
fait
devant
l'Éternel,
en l'irritant
par l'œuvre
de
ses
mains
et
en devenant
comme
la
maison
de
Jéroboam,
que
parce
qu'il
l'avait
détruite.
8 16:8
La vingt-sixième
année d'Asa,
roi
de
Juda, Éla,
fils
de Baesha, commença
à
régner
sur
Israël;
et
il
régna
deux
ans
à
Thirtsa.
9 16:9
Et
Zimri,
son
serviteur, capitaine
de
la
moitié
des
chars,
fit
une
conspiration
contre
lui,
lorsqu'il
était
à
Thirtsa,
buvant
et s'enivrant
dans
la
maison d'Artsa,
son
maître d'hôtel,
à
Thirtsa.
10 16:10
Zimri
vint
donc,
le
frappa
et
le
tua,
la vingt-septième
année d'Asa,
roi
de
Juda;
et
il
régna
à
sa
place.
11 16:11
Dès
qu'il
fut
roi
et
qu'il
fut
assis
sur
son
trône,
il
frappa
toute
la
maison
de Baesha;
il
extermina
tout
ce
qui
lui
appartenait,
et
ses parents,
et
ses
amis.
12 16:12
Ainsi
Zimri
détruisit
toute
la
maison
de Baesha,
selon
la
parole
que
l'Éternel
avait
prononcée
contre Baesha,
par
Jéhu,
le
prophète;
13 16:13
A
cause
de
tous
les
péchés
de Baesha
et
des
péchés d'Éla,
son
fils,
qu'ils
avaient
commis
et
fait
commettre
à
Israël,
irritant
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
par
leurs
idoles.
14 16:14
Le
reste
des
actions d'Éla,
tout
ce
qu'il
fit, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
15 16:15
La vingt-septième
année d'Asa,
roi
de
Juda,
Zimri
régna
sept
jours
à
Thirtsa. Or,
le
peuple
était
campé
contre
Guibbéthon
qui
était
aux
Philistins.
16 16:16
Et
le
peuple
qui
était
campé
là
entendit
qu'on
disait:
Zimri
a
fait
une
conspiration,
et
même
il
a
tué
le
roi;
et,
en
ce
même
jour,
tout
Israël
établit
dans
le
camp
pour
roi,
Omri, capitaine
de l'armée d'Israël.
17 16:17
Et
Omri
et
tout
Israël
avec
lui
montèrent
de
Guibbéthon,
et
ils
assiégèrent
Thirtsa.
18 16:18
Mais
quand
Zimri
vit
que
la
ville
était
prise,
il
monta
au
lieu
le
plus
haut
de
la
maison
royale,
et
il
brûla
sur
lui
la
maison
royale,
et
mourut,
19 16:19
A
cause
des
péchés
qu'il
avait
commis,
en
faisant
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de
l'Éternel,
en imitant
la
conduite
de
Jéroboam
et
le
péché
qu'il
avait
fait
commettre
à
Israël.
20 16:20Quant
au
reste
des
actions
de
Zimri,
et
la
conspiration
qu'il trama, n'est-ce
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
21 16:21
Alors
le
peuple d'Israël
se
divisa
en
deux
partis:
la
moitié
du
peuple
suivait
Thibni,
fils
de
Guinath,
pour
le
faire
roi,
et l'autre
moitié
suivait
Omri.
22 16:22
Mais
le
peuple
qui
suivait
Omri
fut
plus
fort
que
le
peuple
qui
suivait
Thibni,
fils
de
Guinath;
et
Thibni
mourut,
et
Omri
régna.
23 16:23
La
trente
et unième
année d'Asa,
roi
de
Juda,
Omri commença
à
régner
sur
Israël;
et
il
régna
douze
ans.
Il
régna
six
ans
à
Thirtsa.
24 16:24Puis
il
acheta
de Shémer
la
montagne
de
Samarie,
pour
deux
talents
d'argent;
et
il
bâtit
sur
cette
montagne.
Et
il
nomma
la
ville
qu'il
bâtit
Samarie,
du
nom
de Shémer, seigneur
de
la
montagne.
25 16:25
Et
Omri
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de
l'Éternel;
il
fit
pis
que
tous
ceux
qui
avaient
été
avant
lui.
26 16:26
Il imita
toute
la
conduite
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
et
le
péché
qu'il
avait
fait
commettre
aux
Israélites,
irritant
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
par
leurs
idoles.
27 16:27
Le
reste
des
actions d'Omri,
tout
ce
qu'il
fit
et
ses
exploits,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
28 16:28
Et
Omri s'endormit
avec
ses pères,
et
fut enseveli
à
Samarie;
et Achab,
son
fils,
régna
à
sa
place.
29 16:29Achab,
fils d'Omri, commença
à
régner
sur
Israël
la trente-huitième
année d'Asa,
roi
de
Juda.
Et Achab,
fils d'Omri,
régna
sur
Israël,
à
Samarie, vingt-deux
ans.
30 16:30
Et Achab,
fils d'Omri,
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de
l'Éternel,
plus
que
tous
ceux
qui
avaient
été
avant
lui.
31 16:31
Et
comme
si c'eût
été
peu
de
chose
pour
lui d'imiter
les
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
il
prit
pour
femme Jésabel,
fille d'Ethbaal,
roi
des
Sidoniens; puis
il
alla
et
servit
Baal,
et
se
prosterna
devant
lui.
32 16:32
Et
il
dressa
un
autel
à
Baal
dans
la
maison
de
Baal,
qu'il
bâtit
à
Samarie.
33 16:33
Et Achab
fit
aussi
une idole d'Ashéra.
Et Achab
fit
plus
encore
que
tous
les
rois d'Israël
qui
avaient
été
avant
lui,
pour
irriter
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël.
34 16:34
De
son
temps,
Hiel
de
Béthel
bâtit Jérico.
Il
la fonda
sur Abiram,
son
aîné,
et
il
en
posa
les
portes
sur
Ségub,
son dernier-né,
selon
la
parole
que
l'Éternel
avait
prononcée
par
Josué,
fils
de
Nun.
171 17:1
Alors Élie,
le Thishbite,
l'un
de
ceux
qui
s'étaient
établis
en
Galaad,
dit
à Achab:
L'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
en
la
présence
de
qui
je
me
tiens,
est
vivant!
pendant
ces années-ci,
il n'y
aura
ni
rosée
ni
pluie,
sinon
à
ma
parole.
2 17:2
Et
la
parole
de
l'Éternel
lui
fut
adressée
en
ces termes:
3 17:3Va-t'en d'ici, tourne-toi
vers l'Orient,
et cache-toi
au
torrent
de
Kérith,
qui
est
en
face
du
Jourdain.
4 17:4
Tu
boiras
au
torrent,
et
j'ai
commandé
aux
corbeaux
de t'y
nourrir.
5 17:5
Il
partit
donc
et
fit
selon
la
parole
de
l'Éternel;
il
s'en
alla
et
demeura
au
torrent
de
Kérith,
qui
est
en
face
du
Jourdain.
6 17:6
Et
les
corbeaux
lui apportaient
du
pain
et
de
la
viande
le
matin,
du
pain
et
de
la
viande
le
soir;
et
il
buvait
au
torrent.
7 17:7
Mais
il arriva qu'au
bout
de
quelque
temps
le
torrent
fut
à
sec, parce
qu'il n'y
avait
pas
eu
de
pluie
au pays.
8 17:8
Alors
la
parole
de
l'Éternel
lui
fut
adressée
en
ces termes:
9 17:9Lève-toi, va-t'en
à
Sarepta,
qui
appartient
à
Sidon,
et
demeure
là.
Voici,
j'ai
commandé
là
à
une femme veuve
de
te
nourrir.
10 17:10
Il
se
leva
donc
et
s'en
alla
à
Sarepta;
et,
comme
il
arrivait
à
la
porte
de
la
ville,
voici,
il
y
avait
là
une femme veuve
qui
ramassait
du
bois;
il l'appela
et
lui
dit:
Je
te
prie, prends-moi
un
peu d'eau
dans
un
vase,
et
que
je
boive.
11 17:11
Et
elle
s'en
alla
pour
en
prendre;
mais
il
la rappela
et
lui
dit:
Je
te
prie,
prends
en
ta
main
une bouchée
de
pain
pour
moi.
12 17:12
Mais
elle
répondit:
L'Éternel
ton
Dieu
est
vivant!
je n'ai
pas
une galette;
je n'ai qu'une
poignée
de
farine
dans
une
cruche,
et
un
peu d'huile
dans
une fiole;
et
voici,
je
ramasse
deux bûches, puis
je rentrerai
et j'apprêterai
cela
pour
moi
et
pour
mon
fils;
nous
le mangerons,
et
après
nous
mourrons.
13 17:13
Et Élie
lui
dit:
Ne
crains
point,
rentre,
fais
comme
tu l'as
dit; toutefois fais-m'en premièrement
une
petite galette;
tu
me l'apporteras
dehors,
et
après
tu
en
feras
pour
toi
et
pour
ton
fils.
14 17:14
Car
ainsi
a
dit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël:
La
farine
qui
est
dans
la
cruche
ne
manquera
point,
et l'huile
qui
est
dans
la fiole
ne
finira
point,
jusqu'au
jour
où
l'Éternel
enverra
de
la
pluie
sur
la
terre.
15 17:15
Elle
s'en
alla
donc,
et
fit
comme Élie
avait
dit;
et
elle
en mangea,
elle
et
sa
famille,
ainsi
que
lui,
pendant
longtemps.
16 17:16
La
farine
de
la
cruche
ne
manqua
point,
et l'huile
de
la fiole
ne finit
point,
selon
la
parole
que
l'Éternel
avait
prononcée
par Élie.
17 17:17
Après
ces
choses,
il arriva
que
le
fils
de
la
maîtresse
de
la
maison
tomba
malade;
et
la
maladie s'aggrava
tellement
qu'il
ne
resta
plus
de
souffle
en
lui.
18 17:18
Et
elle
dit
à Élie: Qu'y a-t-il
entre
moi
et
toi,
homme
de
Dieu? Es-tu
venu
chez
moi
pour renouveler
la
mémoire
de
mon
iniquité,
et
pour
faire
mourir
mon
fils?
19 17:19
Et
il
lui
dit: Donne-moi
ton
fils.
Et
il
le
prit
d'entre
ses
bras,
et
le
porta
dans
la
chambre
haute
où
il
demeurait,
et
il
le
coucha
sur
son
lit.
20 17:20Puis
il
cria
à
l'Éternel
et
dit:
Éternel
mon
Dieu, est-ce
que
tu
affligerais
même
cette veuve,
chez
qui
je
demeure,
au
point
de
faire
mourir
son
fils?
21 17:21
Et
il s'étendit
sur l'enfant,
par
trois
fois;
et
il
cria
à
l'Éternel,
et
dit:
Éternel
mon
Dieu,
je
te
prie,
que l'âme
de
cet
enfant
rentre
en
lui!
22 17:22
Et
l'Éternel
exauça
la
voix d'Élie;
et l'âme
de l'enfant rentra
en
lui,
et
il
recouvra
la
vie.
23 17:23
Alors Élie
prit l'enfant,
et
le
descendit
de
la
chambre
haute
dans
la
maison,
et
le
donna
à
sa mère;
et
il
dit:
Regarde,
ton
fils
vit.
24 17:24
Et
la femme
dit
à Élie:
Je
connais
maintenant
que
tu
es
un
homme
de
Dieu,
et
que
la
parole
de
l'Éternel
qui
est
dans
ta
bouche
est
la vérité.
181 18:1
Et
il s'écoula
nombre
de
jours,
et
la
parole
de
l'Éternel
fut
adressée
à Élie,
la
troisième
année,
en
ces
mots:
Va, montre-toi
à Achab,
et j'enverrai
de
la
pluie
sur
la
terre.
2 18:2
Et Élie
s'en
alla
pour
se
montrer
à Achab.
Et
la
famine
était
grande
à
Samarie.
3 18:3
Et Achab
avait
appelé
Abdias,
son
maître d'hôtel. (Or
Abdias
craignait
fort
l'Éternel.
4 18:4
Quand Jésabel exterminait
les
prophètes
de
l'Éternel,
Abdias
prit
cent
prophètes
et
les
cacha,
cinquante
dans
une
caverne
et
cinquante
dans
une
autre,
et
les
y
nourrit
de
pain
et d'eau. )
5 18:5Achab
dit
donc
à
Abdias:
Va
par
le pays,
vers
toutes
les
fontaines
et
vers
tous
les
torrents; peut-être
que
nous
trouverons
de l'herbe,
et
que
nous sauverons
la
vie
aux
chevaux
et
aux
mulets,
et n'aurons
pas
à
détruire
de
bêtes.
6 18:6
Et
ils
se
partagèrent
entre
eux
le pays
pour
le
parcourir. Achab
allait
à
part,
par
un
chemin;
et
Abdias
allait séparément,
par
un
autre
chemin.
7 18:7
Et
comme
Abdias
était
en
chemin,
voici Élie
le
rencontra;
et
Abdias
le
reconnut,
et
il
tomba
sur
son
visage,
et
dit: Est-ce
toi,
mon seigneur Élie?
8 18:8
Et
il
dit: C'est
moi;
va,
dis
à
ton
maître:
Voici Élie!
9 18:9
Et
Abdias
dit:
Quel
péché ai-je
commis
que
tu
livres
ton
serviteur
entre
les
mains d'Achab,
pour
me
faire
mourir?
10 18:10
L'Éternel
ton
Dieu
est
vivant!
il n'y
a
point
de
nation,
ni
de
royaume,
où
mon
maître
n'ait
envoyé
pour
te
chercher;
et
comme
l'on
répondait:
Il n'y
est
point,
il
faisait
jurer
le
royaume
et
la
nation,
qu'on
ne
pouvait
te
trouver.
11 18:11
Et
maintenant
tu
dis:
Va,
dis
à
ton
maître:
Voici Élie!
12 18:12
Et
il
arrivera,
quand
je
serai
parti d'avec
toi,
que l'Esprit
de
l'Éternel
te
transportera
où
je
ne
saurai
point;
et j'irai
faire
mon
rapport
à Achab;
et,
ne
te
trouvant
point,
il
me
tuera. Or
ton
serviteur
craint
l'Éternel
dès
sa
jeunesse.
13 18:13N'a-t-on
pas
dit
à
mon seigneur
ce
que
je
fis
quand Jésabel
tuait
les
prophètes
de
l'Éternel,
comment j'en cachai
cent,
cinquante
dans
une
caverne
et
cinquante
dans
une
autre,
et
les
y
nourris
de
pain
et d'eau?
14 18:14
Et
maintenant,
tu
dis:
Va,
dis
à
ton
maître:
Voici Élie!
Mais
il
me
tuera!
15 18:15
Mais Élie
lui
répondit:
L'Éternel
des
armées,
devant
qui
je
me
tiens,
est
vivant!
certainement
je
me
montrerai aujourd'hui
à Achab.
16 18:16
Abdias
s'en
alla
donc
à
la
rencontre d'Achab
et
lui
fit
son
rapport;
et Achab
vint au-devant d'Élie.
17 18:17
Et aussitôt qu'Achab
eut
vu Élie,
il
lui
dit: Est-ce
toi, perturbateur d'Israël?
18 18:18
Mais
il
répondit:
Je n'ai
point
troublé
Israël;
mais c'est
toi
et
la
maison
de
ton père,
en
ce
que
vous
avez
abandonné
les
commandements
de
l'Éternel,
et
que
tu es
allé
après
les
Baals.
19 18:19
Mais
maintenant,
envoie
et
fais
assembler
vers
moi,
à
la
montagne
de
Carmel,
tout
Israël
et
les
quatre
cent
cinquante
prophètes
de
Baal,
et
les
quatre
cents
prophètes d'Ashéra,
qui mangent
à
la
table
de Jésabel.
20 18:20
Et Achab
envoya
vers
tous
les
enfants d'Israël,
et
rassembla
les
prophètes
à
la
montagne
de
Carmel.
21 18:21Puis Élie s'approcha
de
tout
le
peuple
et
dit:
Jusqu'à
quand boiterez-vous
des
deux
côtés?
Si
l'Éternel
est
Dieu, suivez-le;
mais
si c'est
Baal, suivez-le!
Mais
le
peuple
ne
lui
répondit
pas
un
mot.
22 18:22
Alors Élie
dit
au
peuple:
Je
suis
demeuré
seul
prophète
de
l'Éternel;
et
les
prophètes
de
Baal
sont
quatre
cent
cinquante
hommes.
23 18:23
Qu'on
nous
donne
deux
jeunes
taureaux;
qu'ils
en choisissent
un
pour
eux;
qu'ils
le dépècent
et
le
mettent
sur
le
bois;
mais
qu'ils n'y
mettent
point
le feu;
et
je
préparerai
l'autre
taureau,
et
je
le
mettrai
sur
le
bois,
et
je n'y
mettrai
point
le feu.
24 18:24Puis
invoquez
le
nom
de
votre
dieu;
et
moi, j'invoquerai
le
nom
de
l'Éternel.
Et
le
dieu
qui
répondra
par
le feu, c'est celui-là
qui
sera
Dieu.
Et
tout
le
peuple
répondit
en
disant: C'est
bien
dit.
25 18:25
Et Élie
dit
aux
prophètes
de
Baal: Choisissez
pour
vous
l'un
des
taureaux,
et préparez-le
les
premiers,
car
vous êtes
en
plus
grand
nombre,
et
invoquez
le
nom
de
votre
dieu;
mais n'y
mettez
pas
le feu.
26 18:26
Et
ils
prirent
le
taureau
qu'on
leur
donna,
et
le
préparèrent;
et
ils
invoquèrent
le
nom
de
Baal,
depuis
le
matin
jusqu'à
midi,
disant:
Baal, exauce-nous!
Mais
il n'y
eut
ni
voix,
ni
réponse;
et
ils
sautaient
autour
de l'autel
qu'on
avait
fait.
27 18:27
Et,
sur
le
midi, Élie
se moquait
d'eux
et
disait:
Criez
à
haute
voix,
car
il
est
dieu;
mais
il
pense
à
quelque
chose,
ou
il
est
à
quelque
affaire,
ou
en
voyage; peut-être
qu'il
dort,
et
il s'éveillera!
28 18:28
Ils
criaient
donc
à
voix
haute;
et
ils
se
faisaient
des
incisions
avec
des
couteaux
et
des lancettes,
selon
leur
coutume,
jusqu'à
ce
que
le
sang
coulât
sur
eux.
29 18:29
Et,
lorsque
midi
fut
passé,
et
qu'ils
eurent
fait
les
prophètes
jusqu'au
temps
où
l'on
offre l'oblation,
sans
qu'il
y
eût
ni
voix
ni
réponse,
ni
aucune
apparence
qu'on
eût
égard
à
ce
qu'ils
faisaient,
30 18:30
Alors Élie
dit
à
tout
le
peuple: Approchez-vous
de
moi.
Et
tout
le
peuple s'approcha
de
lui;
et
il
répara l'autel
de
l'Éternel,
qui
était démoli.
31 18:31
Et Élie
prit
douze pierres,
selon
le
nombre
des
tribus
des
enfants
de
Jacob, auquel
la
parole
de
l'Éternel
avait
été
adressée,
en
lui
disant:
Israël
sera
ton
nom.
32 18:32
Et
il
bâtit
de
ces pierres
un
autel
au
nom
de
l'Éternel. Puis
il
fit,
autour
de l'autel,
un canal
de
la
capacité
de
deux
mesures
de
semence;
33 18:33
Et
il
rangea
le
bois,
et dépeça
le
taureau,
et
le
mit
sur
le
bois;
34 18:34
Et
il
dit: Emplissez d'eau
quatre
cruches,
et versez-les
sur l'holocauste
et
sur
le
bois. Puis
il
dit: Faites-le
une
seconde
fois;
et
ils
le
firent
une
seconde
fois.
Il
dit
encore: Faites-le
une
troisième
fois;
et
ils
le
firent
une
troisième
fois;
35 18:35
De
sorte
que
les
eaux
allaient
autour
de l'autel;
et
même
il
remplit d'eau
le canal.
36 18:36
Et,
au
temps
où
l'on
offre l'oblation,
le
prophète Élie s'approcha
et
dit:
Éternel,
Dieu d'Abraham, d'Isaac
et d'Israël!
qu'on
connaisse aujourd'hui
que
tu es
Dieu
en
Israël,
et
que
je
suis
ton
serviteur,
et
que c'est
par
ta
parole
que
j'ai
fait
toutes
ces
choses.
37 18:37Exauce-moi,
Éternel, exauce-moi;
et
que
ce
peuple
connaisse
que c'est
toi,
Éternel,
qui es
Dieu,
et
que c'est
toi
qui
ramènes
leur
cœur!
38 18:38
Alors
le feu
de
l'Éternel
tomba,
et
il consuma l'holocauste,
et
le
bois,
et
les pierres,
et
la
poussière,
et
absorba l'eau
qui
était
dans
le canal.
39 18:39
Et
tout
le
peuple,
voyant
cela,
tomba
sur
son
visage
et
dit: C'est
l'Éternel
qui
est
Dieu; c'est
l'Éternel
qui
est
Dieu!
40 18:40
Et Élie
leur
dit:
Saisissez
les
prophètes
de
Baal;
qu'il
n'en
échappe
pas
un!
Ils
les
saisirent
donc;
et Élie
les
fit
descendre
au
torrent
de Kisson,
et
les
y
égorgea.
41 18:41Puis Élie
dit
à Achab:
Monte, mange
et
bois;
car
voici
le
bruit
d'une
grande
pluie.
42 18:42
Et Achab
monta
pour
manger
et
pour
boire.
Mais Élie
monta
au
sommet
du
Carmel;
et,
se
penchant
contre
terre,
il
mit
son
visage
entre
ses
genoux,
43 18:43
Et
dit
à
son
serviteur:
Monte,
maintenant,
et
regarde
vers
la
mer.
Il
monta
donc,
et
regarda,
et
dit:
Il n'y
a
rien.
Et
il
lui
dit: Retournes-y
par
sept
fois.
44 18:44
A
la
septième
fois,
il
dit:
Voilà
une
petite
nuée,
comme
la
paume
de
la
main
d'un
homme,
qui
monte
de
la
mer.
Alors Élie
lui
dit:
Monte,
et
dis
à Achab: Attelle,
et
descends,
de
peur
que
la
pluie
ne
te retienne.
45 18:45
Et
sur
ces entrefaites,
les
cieux s'obscurcirent
de
nuages,
le
vent
se
leva,
et
il
y
eut
une
grande
pluie.
Alors Achab
partit
sur
son
char,
et
s'en
alla
à
Jizréel.
46 18:46
Et
la
main
de
l'Éternel
fut
sur Élie;
et,
s'étant ceint
les
reins,
il
courut
devant Achab,
jusqu'à l'entrée
de
Jizréel.
191 19:1Or Achab
rapporta
à Jésabel
tout
ce
qu'avait
fait Élie,
et
comment
il
avait
tué
par l'épée
tous
les
prophètes.
2 19:2
Et Jésabel
envoya
un
messager
vers Élie,
pour
lui
dire:
Que
les dieux
me
traitent
avec
la dernière
rigueur,
si
demain
à
cette
heure
je
ne
te
mets
dans
le
même
état
que
l'un
d'eux!
3 19:3
Et,
voyant
cela, Élie
se
leva,
et
s'en
alla
pour
sauver
sa
vie.
Et
il
s'en
vint
à Béer-Shéba,
qui
est
de
Juda,
et
laissa
là
son
serviteur.
4 19:4
Mais,
pour
lui,
il
s'en
alla
dans
le
désert,
une
journée
de
chemin;
et
il
vint s'asseoir
sous
un
genêt,
et
il
demanda
la
mort,
en
disant: C'est
assez, ô
Éternel!
prends
maintenant
mon
âme;
car
je
ne
suis
pas
meilleur
que
mes pères.
5 19:5Puis
il
se
coucha,
et s'endormit
sous
un
genêt;
et
voici,
un
ange
le
toucha
et
lui
dit: Lève-toi, mange.
6 19:6
Et
il
regarda,
et
voici,
à
son
chevet,
était
un
gâteau
cuit
aux charbons,
et
une
cruche d'eau.
Il mangea
donc
et
but,
et
se
recoucha.
7 19:7
Et l'ange
de l'Éternel
revint
une
seconde
fois,
et
le
toucha,
en
disant: Lève-toi, mange;
car
le
chemin
est
trop
long
pour
toi.
8 19:8
Il
se
leva
donc,
et mangea
et
but.
Et,
avec
la
force
que
lui
donna
ce repas,
il
marcha quarante
jours
et quarante
nuits,
jusqu'à
Horeb,
la
montagne
de
Dieu.
9 19:9
Et
là,
il
entra
dans
la
caverne,
et
il
y
passa
la
nuit.
Et
voici,
la
parole
de l'Éternel
lui
fut
adressée,
en
ces
mots:
Que fais-tu
ici, Élie?
10 19:10
Et
il
répondit:
J'ai
été extrême-ment
ému
de
jalousie
pour l'Éternel,
le
Dieu
des
armées;
car
les
enfants d'Israël
ont
abandonné
ton
alliance;
ils
ont démoli
tes
autels,
et
ils
ont
tué
tes
prophètes
par l'épée;
et
je
suis
demeuré,
moi
seul,
et
ils
cherchent
ma
vie
pour
me l'ôter.
11 19:11
Et
il
lui
dit:
Sors,
et tiens-toi
sur
la
montagne,
devant l'Éternel.
Et
voici, l'Éternel
passait.
Et
un
vent
grand
et
violent
déchirait
les
montagnes,
et
brisait
les
rochers
devant l'Éternel:
mais l'Éternel n'était
point
dans
ce
vent.
Après
le
vent,
il
y
eut
un
tremblement
de
terre: l'Éternel n'était
point
dans
ce
tremblement.
12 19:12
Et
après
le
tremblement,
un feu: l'Éternel n'était
point
dans
ce feu.
Et
après
le feu,
un
son
doux
et subtil.
13 19:13
Et sitôt qu'Élie
l'eut
entendu,
il
arriva
qu'il s'enveloppa
le
visage
de
son manteau,
et
sortit,
et
se
tint
à l'entrée
de
la
caverne;
et
voici,
une
voix
lui
fut
adressée
en
ces termes:
Que fais-tu
ici, Élie?
14 19:14
Et
il
dit:
J'ai
été extrêmement
ému
de
jalousie
pour l'Éternel,
le
Dieu
des
armées;
car
les
enfants d'Israël
ont
abandonné
ton
alliance,
ils
ont démoli
tes
autels,
et
ils
ont
tué
tes
prophètes
par l'épée;
et
je
suis
demeuré,
moi
seul,
et
ils
cherchent
ma
vie
pour
me l'ôter.
15 19:15
Mais l'Éternel
lui
dit:
Va, retourne-t'en
par
ton
chemin
du
désert,
à
Damas;
et,
quand
tu
y
seras
entré,
tu
oindras
Hazaël
roi
sur
la Syrie,
16 19:16
Tu
oindras
aussi
Jéhu,
fils
de Nimshi,
roi
sur
Israël;
et
tu
oindras Élisée,
fils
de Shaphat, d'Abel-Méhola,
comme
prophète
à
ta
place.
17 19:17
Et
il
arrivera
que
quiconque
échappera
à l'épée
de
Hazaël
sera
mis
à
mort
par
Jéhu;
et
quiconque
échappera
à l'épée
de
Jéhu
sera
mis
à
mort
par Élisée.
18 19:18
Mais j'en
ferai
demeurer
sept mille
de
reste
en
Israël,
tous
ceux
qui
n'ont
point
fléchi
les
genoux
devant
Baal,
et
dont
la
bouche
ne
l'a
point
baisé.
19 19:19Élie
partit
donc
de
là,
et
il
trouva Élisée,
fils
de Shaphat,
qui
labourait,
ayant
douze
couples
de
bœufs
devant
lui;
et
il
était
avec
la
douzième.
Et Élie
passa
vers
lui,
et
jeta
sur
lui
son manteau.
20 19:20
Alors Élisée
laissa
ses
bœufs,
et
courut
après Élie,
en
disant:
Je
te
prie,
que j'aille
embrasser
mon père
et
ma mère,
et puis
je
te
suivrai.
Et
il
lui
dit:
Va,
et
reviens;
car
que t'ai-je
fait?
21 19:21
Il
s'en
retourna
donc d'avec
lui;
et
il
prit
une couple
de
bœufs
et
les
offrit
en
sacrifice;
et,
avec
le
bois
de l'attelage
des
bœufs,
il
en
fit
bouillir
la
chair,
et
la
donna
au
peuple;
et
ils mangèrent. Puis
il
se
leva,
et
suivit Élie.
Et
il
le
servait.
201 20:1
Or Ben-Hadad,
roi
de Syrie,
assembla
toute
son
armée;
il
avait
avec
lui trente-deux
rois,
et
des
chevaux
et
des
chars.
Et
il
monta,
et
assiégea
Samarie,
et
lui
fit
la
guerre.
2 20:2
Et
il
envoya
des
messagers
à Achab,
roi d'Israël,
dans
la
ville;
3 20:3
Et
il
lui
fit
dire:
Ainsi
parle Ben-Hadad:
Ton
argent,
ton
or
est
à
moi;
tes femmes
aussi
et
tes
beaux
enfants
sont
à
moi.
4 20:4
Et
le
roi d'Israël
répondit
et
dit:
Comme
tu
le
dis, ô
roi
mon seigneur,
je
suis
à
toi,
avec
tout
ce
que
j'ai.
5 20:5
Les
messagers
revinrent
et
dirent:
Ainsi
parle Ben-Hadad:
Puisque
je t'ai
envoyé
dire: Donne-moi
ton
argent
et
ton
or,
tes femmes
et
tes
enfants,
6 20:6
Ainsi
demain,
en
ce
même
temps,
quand j'enverrai
mes
serviteurs
chez
toi,
ils
fouilleront
ta
maison
et
les
maisons
de
tes
serviteurs;
et
ils
se
saisiront
de
tout
ce
que
tu
prends
plaisir
à
voir,
et l'emporteront.
7 20:7
Alors
le
roi d'Israël
appela
tous
les
anciens
du
pays,
et
dit:
Considérez,
je
vous
prie,
et
voyez
que
cet
homme
ne
cherche
que
du
mal.
Car
il
avait
envoyé
vers
moi
pour
avoir
mes femmes,
mes
enfants,
mon
argent
et
mon
or,
et
je
ne
lui
avais
point
refusé.
8 20:8
Et
tous
les
anciens
et
tout
le
peuple
lui
dirent:
Ne l'écoute
pas,
et
ne
consens
pas.
9 20:9
Il
répondit
donc
aux
messagers
de Ben-Hadad:
Dites
au
roi,
mon seigneur:
Tout
ce
que
tu
as
envoyé
dire
la
première
fois
à
ton
serviteur,
je
le
ferai;
mais
ceci,
je
ne
puis
le
faire.
Et
les
messagers
s'en
allèrent
et
lui
rendirent
réponse.
10 20:10
Mais Ben-Hadad
lui
renvoya
dire:
Que
les dieux
me
traitent
avec
la
dernière
rigueur,
si
la
poussière
de
Samarie
suffit
pour
remplir
le creux
de
la
main
de
tout
le
peuple
qui
suit
mes
pas!
11 20:11
Mais
le
roi d'Israël
répondit: Dites-lui:
Que
celui
qui
revêt l'armure,
ne
se
glorifie
pas
comme
celui
qui
la
quitte!
12 20:12
Et
quand Ben-Hadad
eut
entendu
cette
parole (il
buvait
alors
dans
les
tentes
avec
les
rois),
il
dit
à
ses
serviteurs:
Prenez
position!
Et
ils
prirent
position
contre
la
ville.
13 20:13
Et
voici,
un
prophète s'approcha d'Achab,
roi d'Israël,
et
dit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel: Vois-tu
toute
cette
grande
multitude?
Voici,
je
vais
la
livrer aujourd'hui
entre
tes
mains,
et
tu
sauras
que
je
suis
l'Éternel.
14 20:14
Et Achab
dit:
Par
qui?
Et
il
répondit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Par
les valets
des
gouverneurs
des
provinces.
Et
il
dit:
Qui engagera
le
combat?
Et
il
lui
répondit:
Toi.
15 20:15
Alors
il
passa
en
revue
les valets
des
gouverneurs
des
provinces,
qui
furent
deux
cent trente-deux.
Après
eux
il
passa
en
revue
tout
le
peuple,
tous
les
enfants d'Israël,
et
ils
étaient
sept mille.
16 20:16
Et
ils
sortirent
en
plein
midi,
lorsque Ben-Hadad
buvait
et s'enivrait
dans
les
tentes,
lui
et
les trente-deux
rois
ses
auxiliaires.
17 20:17
Les valets
des
gouverneurs
des
provinces
sortirent
les
premiers;
et Ben-Hadad
envoya
quelques
personnes
qui
lui
firent
ce
rapport:
Il
est
sorti
des
gens
de
Samarie.
18 20:18
Et
il
dit:
Si c'est
pour
la
paix
qu'ils
sont
sortis, saisissez-les
vivants;
et,
si c'est
pour
le
combat, saisissez-les
vivants!
19 20:19
Les valets
des
gouverneurs
des
provinces
sortirent
donc
de
la
ville,
puis l'armée
après
eux;
20 20:20
Et
ils
frappèrent
chacun
son
homme,
et
les Syriens s'enfuirent,
et
Israël
les
poursuivit;
et Ben-Hadad,
roi
de Syrie,
se
sauva
sur
un
cheval
avec
des
cavaliers.
21 20:21
Alors
le
roi d'Israël
sortit,
et
frappa
les
chevaux
et
les
chars;
de
sorte
qu'il
frappa
les Syriens
d'une
grande
défaite.
22 20:22
Ensuite
le
prophète s'approcha
du
roi d'Israël,
et
lui
dit:
Va, fortifie-toi;
considère
et
vois
ce
que
tu
as
à
faire;
car, l'année révolue,
le
roi
de Syrie
montera
contre
toi.
23 20:23
Or
les
serviteurs
du
roi
de Syrie
lui
dirent:
Leur
dieu
est
un
dieu
de
montagnes, c'est
pourquoi
ils
ont
été
plus
forts
que
nous;
mais
combattons
contre
eux
dans
la
plaine,
nous l'emporterons
bien
sur
eux.
24 20:24
Fais
donc
ceci:
Ote
chacun
de
ces
rois
de
leur
poste,
et
mets
à
leur
place
des capitaines;
25 20:25
Puis
lève
une
armée
semblable
à
celle
que
tu
as
perdue,
et
autant
de
chevaux
et
autant
de
chars;
et
nous
combattrons
contre
eux
dans
la
plaine,
et
l'on
verra
si
nous
ne serons
pas
plus
forts qu'eux.
Et
il
écouta
leur
avis
et
fit
ainsi.
26 20:26
Ainsi,
un
an
après, Ben-Hadad
passa
les Syriens
en
revue,
et
monta
à Aphek
pour
combattre
contre
Israël.
27 20:27
Et
les
enfants d'Israël
furent
aussi
passés
en
revue
et
fournis
de
vivres;
et
ils
marchèrent
à
leur
rencontre.
Les
enfants d'Israël
campèrent vis-à-vis
d'eux,
comme
deux
petits
troupeaux
de
chèvres;
mais
les Syriens
remplissaient
le
pays.
28 20:28
Alors l'homme
de
Dieu s'approcha,
et
parla
au
roi d'Israël
en
ces termes:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Parce
que
les Syriens
ont
dit:
L'Éternel
est
un
dieu
de
montagnes
et
non
un
dieu
de
vallées,
je
livrerai
entre
tes
mains
toute
cette
grande
multitude,
et
vous
saurez
que
je
suis
l'Éternel.
29 20:29
Sept
jours
durant,
ils demeurèrent
campés
les uns vis-à-vis
des
autres.
Mais
au
septième
jour
ils
en
vinrent
aux
mains;
et
les
enfants d'Israël
frappèrent
en
un
jour
cent mille
hommes
de
pied
des Syriens;
30 20:30
Et
le
reste s'enfuit
dans
la
ville d'Aphek,
où
la
muraille
tomba
sur vingt-sept mille
hommes
qui
étaient
demeurés
de
reste. Ben-Hadad
aussi s'enfuit,
et
entra
dans
la
ville,
où
il
se cacha
de
chambre
en
chambre.
31 20:31
Et
ses
serviteurs
lui
dirent:
Voici,
maintenant
nous
avons
appris
que
les
rois
de
la
maison d'Israël
sont
des
rois cléments; laisse-nous
donc
mettre
des
sacs
sur
nos
reins
et
des
cordes
à
nos
têtes,
et
sortir
vers
le
roi d'Israël; peut-être t'accordera-t-il
la
vie.
32 20:32
Alors
ils
se
ceignirent
de
sacs autour
de
leurs
reins
et
de
cordes autour
de
leurs
têtes,
et
vinrent
vers
le
roi d'Israël,
et
dirent:
Ton
serviteur Ben-Hadad
dit:
Je t'en
prie, laisse-moi
vivre!
Et
il
répondit: Vit-il
encore?
Il
est
mon frère.
33 20:33
Et
ces
gens
tirèrent
de
là
un
bon
augure,
et
ils
se
hâtèrent
de
le
prendre
au
mot,
et
ils
dirent: Ben-Hadad
est
ton frère!
Et
il
dit:
Allez,
et amenez-le. Ben-Hadad
sortit
donc
vers
lui,
et
il
le
fit
monter
sur
son
char.
34 20:34
Et Ben-Hadad
lui
dit:
Je
rendrai
les
villes
que
mon père
avait
prises
à
ton père,
et
tu
te
feras
des
rues
dans
Damas,
comme
mon père
avait
fait
dans
Samarie.
Et
moi,
répondit Achab,
je
te
renverrai
avec
ce
traité.
Il
fit
donc
un
traité
avec
lui,
et
le
laissa
aller.
35 20:35
Alors
un
homme
d'entre
les
fils
des
prophètes
dit
à
son
compagnon,
sur l'ordre
de
l'Éternel: Frappe-moi,
je
te
prie;
mais
il
refusa
de
le
frapper.
36 20:36
Et
il
lui
dit:
Parce
que
tu n'as
pas
obéi
à
la
voix
de
l'Éternel,
voici,
tu
vas
te
séparer
de
moi,
et
le lion
te
tuera.
Quand
il
se
fut
séparé d'avec
lui,
le lion
le
rencontra
et
le
tua.
37 20:37
Il
rencontra
un
autre
homme,
et
dit: Frappe-moi,
je
te
prie.
Et l'homme
le
frappa
et
le
blessa.
38 20:38
Et
le
prophète
s'en
alla,
et
se
tint
sur
le
chemin
du
roi,
et
il
se
déguisa
par
un bandeau
sur
les
yeux.
39 20:39
Et
comme
le
roi
passait,
il
cria
vers
le
roi,
et
dit:
Ton
serviteur
était
allé
au
milieu
du
combat;
et
voici, quelqu'un s'écartant
m'a
amené
un
homme
et
m'a
dit:
Garde
cet
homme;
s'il
vient
à s'échapper,
ta
vie
en
répondra,
ou
tu
paieras
un
talent
d'argent.
40 20:40
Et
il
est
arrivé,
comme
ton
serviteur
était
occupé çà
et
là,
que l'homme
a
disparu.
Et
le
roi d'Israël
lui
répondit: C'est
ta condamnation;
tu
as
prononcé toi-même!
41 20:41
Aussitôt
cet
homme
ôta
le bandeau
de
dessus
ses
yeux,
et
le
roi d'Israël
reconnut
qu'il
était
d'entre
les
prophètes.
42 20:42
Et
ce
prophète
lui
dit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Parce
que
tu
as
laissé
aller
d'entre
tes
mains l'homme
que j'avais voué
à
la
mort,
ta
vie
répondra
pour
sa
vie
et
ton
peuple
pour
son
peuple.
43 20:43
Et
le
roi d'Israël
s'en
alla
chez
lui, chagrin
et
irrité;
et
il
vint
à
Samarie.
211 21:1
Il arriva,
après
ces
choses,
que
Naboth,
le Jizréélite,
ayant
une
vigne
à
Jizréel,
près
du
palais d'Achab,
roi
de
Samarie,
2 21:2Achab
parla
à
Naboth
et
lui
dit: Donne-moi
ta
vigne,
que j'en
fasse
un
jardin
de verdure;
car
elle
est
proche
de
ma
maison;
et,
au
lieu
de
cette
vigne,
je t'en
donnerai
une
meilleure;
ou,
si
cela
te
convient,
je
te
donnerai
de l'argent
pour
sa
valeur.
3 21:3
Mais
Naboth
répondit
à Achab:
Que
l'Éternel
me
garde
de
te
donner l'héritage
de
mes pères!
4 21:4
Et Achab
vint
en
sa
maison
tout
chagrin
et
irrité
de
la
parole
que
lui
avait
dite
Naboth,
le Jizréélite:
Je
ne
te
donnerai
pas l'héritage
de
mes pères;
et
il
se
coucha
sur
son
lit,
détourna
son
visage
et
ne mangea
rien.
5 21:5
Alors Jésabel,
sa femme,
entra
vers
lui
et
lui
dit: D'où
vient
que
ton
esprit
est
chagrin,
et
que
tu
ne manges
pas?
6 21:6
Et
il
lui
répondit:
Parce
que
j'ai
parlé
à
Naboth,
le Jizréélite,
et
lui
ai
dit: Donne-moi
ta
vigne
pour
de l'argent,
ou,
si
tu
le désires,
je
te
donnerai
une
autre
vigne
au
lieu
de celle-là;
et
qu'il
m'a
dit:
Je
ne
te
donnerai
pas
ma
vigne.
7 21:7
Alors Jésabel,
sa femme,
lui
dit: Est-ce
toi
maintenant
qui
règnes
sur
Israël? Lève-toi, mange,
et
que
ton
cœur
se
réjouisse!
Moi,
je
te
donnerai
la
vigne
de
Naboth,
le Jizréélite.
8 21:8
Et
elle
écrivit
des
lettres
au
nom d'Achab,
et
les
scella
de
son
sceau,
et
envoya
ces
lettres
aux
anciens
et
aux
magistrats
qui
habitaient
avec
Naboth,
dans
sa
ville.
9 21:9
Et
elle
écrivit
dans
ces
lettres:
Publiez
un
jeûne
et
mettez
Naboth
à
la
tête
du
peuple;
10 21:10
Et
faites
tenir
en
face
de
lui
deux scélérats,
et
qu'ils témoignent
contre
lui,
en disant:
Tu
as blasphémé
contre
Dieu
et
le
roi! Ensuite menez-le
dehors, lapidez-le,
et
qu'il
meure.
11 21:11
Et
les
gens
de
la
ville
de
Naboth,
les
anciens
et
les
magistrats
qui
habitaient
dans
sa
ville,
firent
comme Jésabel
leur
avait mandé,
et
selon
qu'il
était
écrit
dans
les
lettres
qu'elle
leur
avait
envoyées.
12 21:12
Ils
publièrent
un
jeûne,
et
firent
tenir
Naboth
à
la
tête
du
peuple.
13 21:13
Alors
les
deux scélérats entrèrent
et
se tinrent
en
face
de
lui;
et
ces scélérats témoignèrent
contre
Naboth,
en
la
présence
du
peuple,
en disant:
Naboth
a blasphémé
contre
Dieu
et
le
roi. Puis
ils
le
menèrent
hors
de
la
ville,
ils
le
lapidèrent,
et
il
mourut.
14 21:14
Et
ils
envoyèrent
dire
à Jésabel:
Naboth
a
été
lapidé,
et
il
est
mort.
15 21:15
Et aussitôt
que Jésabel
apprit
que
Naboth
avait
été
lapidé
et
qu'il
était
mort,
elle
dit
à Achab: Lève-toi,
prends
possession
de
la
vigne
de
Naboth,
le Jizréélite,
qu'il
avait
refusé
de
te
donner
pour
de l'argent,
car
Naboth
n'est
plus
en
vie,
mais
il
est
mort.
16 21:16
Ainsi,
dès qu'Achab
eut
entendu
que
Naboth
était
mort,
il
se
leva
pour
descendre
à
la
vigne
de
Naboth,
le Jizréélite, afin
d'en
prendre
possession.
17 21:17
Alors
la
parole
de
l'Éternel
fut
adressée
à Élie,
le Thishbite,
en
ces
mots:
18 21:18Lève-toi,
descends au-devant d'Achab,
roi d'Israël,
qui
est
à
Samarie.
Le
voilà
dans
la
vigne
de
Naboth,
où
il
est
descendu
pour
en
prendre
possession.
19 21:19
Et
tu
lui
parleras
en
ces termes:
Ainsi
a
dit
l'Éternel: N'as-tu
pas
tué,
et n'as-tu
pas
même
pris
possession?
Et
tu
lui
diras:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Comme
les
chiens
ont
léché
le
sang
de
Naboth,
les
chiens
lécheront
aussi
ton
propre
sang.
20 21:20
Et Achab
dit
à Élie:
M'as-tu
trouvé,
mon ennemi?
Et
il
lui
répondit:
Je t'ai
trouvé;
parce
que
tu t'es
vendu
pour
faire
ce
qui
déplaît
à
l'Éternel.
21 21:21
Voici,
je
vais
faire
venir
le
malheur
sur
toi,
et
je
te balayerai,
et
je
retrancherai
à Achab
jusqu'à
un seul
homme,
et
ce
qui
est serré
et
ce
qui
est
abandonné
en
Israël;
22 21:22
Et
je
rendrai
ta
maison
semblable
à
la
maison
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
et
à
la
maison
de Baesha,
fils d'Achija;
à
cause
des
péchés
par lesquels
tu m'as
provoqué
et
as
fait
pécher
Israël.
23 21:23
L'Éternel
parla
aussi
contre Jésabel,
en disant:
Les
chiens mangeront Jésabel
près
du rempart
de
Jizréel.
24 21:24
Celui
qui
mourra
à Achab
dans
la
ville,
les
chiens
le mangeront;
et
celui
qui
mourra
aux
champs,
sera mangé
par
les
oiseaux
des
cieux.
25 21:25
En
effet,
il n'y
avait
eu
personne
comme Achab,
qui
se
fût
vendu
pour
faire
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
selon
que l'y incitait
sa femme Jésabel;
26 21:26
De
sorte
qu'il
se
rendit
fort
abominable,
allant
après
les
idoles,
comme
avaient
fait
les Amoréens
que
l'Éternel
avait chassés
devant
les
enfants d'Israël.
27 21:27
Et
il arriva, aussitôt qu'Achab
eut
entendu
ces
paroles,
qu'il
déchira
ses vêtements,
et
mit
un
sac
sur
sa
chair
et
jeûna;
et
il
couchait
enveloppé
du
sac,
et
se traînait
en
marchant.
28 21:28
Alors
la
parole
de
l'Éternel
fut
adressée
à Élie,
le Thishbite,
en
ces
mots:
29 21:29As-tu
vu
comment Achab
s'est
humilié
devant
moi?
Parce
qu'il
s'est
humilié
devant
moi,
je
ne
ferai
pas
venir
ce
malheur
de
son
temps;
ce
sera
aux
jours
de
son
fils
que
je
ferai
venir
le
malheur
sur
sa
maison.
221 22:1
Or
on
demeura
trois
ans
sans
qu'il
y
eût
guerre
entre
la Syrie
et
Israël.
2 22:2
Puis,
la
troisième
année,
Josaphat,
roi
de
Juda, étant
descendu
vers
le
roi d'Israël,
3 22:3
Le
roi d'Israël
dit
à
ses
serviteurs: Savez-vous
que
Ramoth
de
Galaad
nous
appartient?
Et
nous
nous
tenons tranquilles,
sans
la
reprendre
des
mains
du
roi
de Syrie!
4 22:4
Puis
il
dit
à
Josaphat: Viendras-tu
avec
moi
à
la
guerre
contre
Ramoth
de
Galaad?
Et
Josaphat
répondit
au
roi d'Israël:
Dispose
de
moi
comme
de
toi,
de
mon
peuple
comme
de
ton
peuple,
et
de
mes
chevaux
comme
de
tes
chevaux.
5 22:5
Et
Josaphat
dit
au
roi d'Israël:
Consulte d'abord,
je
te
prie,
la
parole
de
l'Éternel.
6 22:6
Alors
le
roi d'Israël
assembla
les
prophètes,
environ
quatre
cents
hommes,
et
leur
dit: Irai-je
à
la
guerre
contre
Ramoth
de
Galaad,
ou
y renoncerai-je?
Et
ils
dirent:
Monte;
et
le Seigneur
la
livrera
entre
les
mains
du
roi.
7 22:7
Et
Josaphat
dit: N'y a-t-il
point
ici
encore
quelque
prophète
de
l'Éternel
par
qui
nous puissions
le
consulter
8 22:8
Et
le
roi d'Israël
dit
à
Josaphat:
Il
y
a
encore
un
homme
par
qui
l'on
peut
consulter
l'Éternel;
mais
je
le
hais;
car
il
ne
me
prophétise
rien
de
bon,
mais
seulement
du
mal: C'est
Michée,
fils
de
Jimla.
Et
Josaphat
dit:
Que
le
roi
ne
parle
pas
ainsi!
9 22:9
Alors
le
roi d'Israël
appela
un
officier auquel
il
dit:
Fais
promptement
venir
Michée,
fils
de
Jimla.
10 22:10
Or,
le
roi d'Israël
et
Josaphat,
roi
de
Juda,
étaient
assis,
chacun
sur
son
trône,
revêtus
de
leurs
habits,
dans
la
place,
vers l'entrée
de
la
porte
de
Samarie;
et
tous
les
prophètes
prophétisaient
en
leur
présence.
11 22:11
Alors Tsidkija,
fils
de
Kénaana,
s'étant
fait
des
cornes
de
fer,
dit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Avec
ces
cornes
tu heurteras
les Syriens
jusqu'à
les
détruire.
12 22:12
Et
tous
les
prophètes
prophétisaient
de
même, disant:
Monte
à
Ramoth
de
Galaad,
et
tu
réussiras;
et
l'Éternel
la
livrera
entre
les
mains
du
roi.
13 22:13
Or
le
messager
qui
était
allé
appeler
Michée,
lui
parla
et
lui
dit:
Voici,
maintenant
les
prophètes prédisent
tous
d'une
voix
du
bien
au
roi;
je
te
prie,
que
ta
parole
soit
semblable
à
celle
de
chacun
d'eux,
et
annonce
du
bien.
14 22:14
Mais
Michée
dit:
L'Éternel
est
vivant,
je
dirai
ce
que
l'Éternel
me
dira.
15 22:15
Il
vint
donc
vers
le
roi,
et
le
roi
lui
dit:
Michée, irons-nous
à
la
guerre
contre
Ramoth
de
Galaad,
ou
y renoncerons-nous?
Et
il
lui
dit:
Monte;
et
tu
réussiras;
et
l'Éternel
la
livrera
entre
les
mains
du
roi.
16 22:16
Et
le
roi
lui
dit: Combien
de
fois t'adjurerai-je
de
ne
me
dire
que
la vérité
au
nom
de
l'Éternel?
17 22:17
Et
il
répondit:
J'ai
vu
tout
Israël
dispersé
par
les
montagnes,
comme
un
troupeau
de
brebis
qui
n'a
point
de
pasteur;
et
l'Éternel
a
dit:
Ces
gens
n'ont
point
de seigneur;
que
chacun
retourne
en
paix
dans
sa
maison!
18 22:18
Et
le
roi d'Israël
dit
à
Josaphat:
Ne t'ai-je
pas
dit
qu'il
ne
prophétise
rien
de
bon
quand
il s'agit
de
moi,
mais
seulement
du
mal?
19 22:19
Et
Michée
dit: C'est
pourquoi,
écoute
la
parole
de
l'Éternel:
J'ai
vu
l'Éternel
assis
sur
son
trône,
et
toute l'armée
des
cieux
se
tenant
devant
lui,
à
sa
droite
et
à
sa
gauche.
20 22:20
Et
l'Éternel
dit:
Qui est-ce
qui
séduira Achab, afin
qu'il
monte
et
qu'il
périsse
à
Ramoth
de
Galaad?
L'un répondait
d'une façon
et
l'autre
d'une
autre.
21 22:21
Alors
un
esprit s'avança
et
se
tint
devant
l'Éternel,
et
dit:
Je
le
séduirai.
Et
l'Éternel
lui
dit:
Comment?
22 22:22
Et
il
répondit:
Je
sortirai,
et
je
serai
un
esprit
de
mensonge
dans
la
bouche
de
tous
ses
prophètes.
Et
l'Éternel
dit:
Tu
le
séduiras,
et
même
tu
en
viendras
à
bout.
Sors,
et
fais
ainsi.
23 22:23
Maintenant
donc,
voici,
l'Éternel
a
mis
un
esprit
de
mensonge
dans
la
bouche
de
tous
tes
prophètes
que
voilà;
et
l'Éternel
a
prononcé
du
mal
contre
toi.
24 22:24
Alors Tsidkija,
fils
de
Kénaana, s'approcha
et
frappa
Michée
sur
la
joue,
en disant:
Par
où l'Esprit
de
l'Éternel m'a-t-il
quitté
pour
te
parler?
25 22:25
Et
Michée
répondit:
Voici,
tu
le
verras
au
jour
où
tu
iras
de
chambre
en
chambre
pour
te
cacher!
26 22:26
Alors
le
roi d'Israël
dit
à l'officier:
Prends
Michée,
et mène-le
vers Amon, capitaine
de
la
ville,
et
vers
Joas,
fils
du
roi;
27 22:27
Et
tu
diras:
Ainsi
a
dit
le
roi:
Mettez
cet
homme
en
prison,
et nourrissez-le
du
pain
de l'affliction
et
de l'eau
de l'affliction,
jusqu'à
ce
que
je
revienne
en
paix.
28 22:28
Et
Michée
dit:
Si
jamais
tu
reviens
en
paix,
l'Éternel n'aura
point
parlé
par
moi.
Et
il
dit:
Vous
tous,
peuples,
entendez!
29 22:29
Le
roi d'Israël
monta
donc
avec
Josaphat,
roi
de
Juda,
à
Ramoth
de
Galaad.
30 22:30
Et
le
roi d'Israël
dit
à
Josaphat:
Je
me déguiserai
pour
aller
au
combat;
mais
toi, revêts-toi
de
tes
habits.
Ainsi
le
roi d'Israël
se
déguisa
et
vint
au
combat.
31 22:31
Or
le
roi
des Syriens
avait
donné
cet
ordre
aux trente-deux
chefs
de
ses
chars, disant:
Vous n'attaquerez
ni
petit
ni
grand,
mais
seulement
le
roi d'Israël.
32 22:32Sitôt
donc
que
les
chefs
des
chars
eurent
vu
Josaphat,
ils
dirent: C'est
certainement
le
roi d'Israël.
Et
ils
tournèrent
vers
lui
pour l'attaquer;
mais
Josaphat
poussa
un
cri.
33 22:33
Et
quand
les
chefs
des
chars
virent
que
ce
n'était
pas
le
roi d'Israël,
ils
se
détournèrent
de
lui.
34 22:34
Alors
un
homme
tira
de
son
arc
tout
au
hasard,
et
frappa
le
roi d'Israël
entre
les jointures
de
la
cuirasse.
Et
le
roi
dit
à
son cocher:
Tourne,
et mène-moi
hors
des
rangs;
car
je
suis
blessé.
35 22:35
Or,
en
ce jour-là,
le
combat
fut
acharné
et
le
roi
fut
retenu
dans
son
char, vis-à-vis
des Syriens;
et
il
mourut
sur
le
soir;
et
le
sang
de
la
blessure
coula
sur
le
fond
du
char.
36 22:36
Et,
comme
le
soleil
se
couchait,
ce
cri
passa
dans
les
rangs:
Chacun
à
sa
ville,
et
chacun
à
son pays!
37 22:37
Le
roi
donc
entra
mort
à
Samarie;
et
on
l'y
ensevelit.
38 22:38
Et
on
lava
le
char
dans l'étang
de
Samarie,
et
les
chiens
léchèrent
son
sang,
comme
aussi
quand
on
lava
ses
armes,
selon
la
parole
que
l'Éternel
avait
prononcée.
39 22:39
Le
reste
des
actions d'Achab,
et
tout
ce
qu'il
fit,
et
la
maison d'ivoire
qu'il
bâtit,
et
toutes
les
villes
qu'il
bâtit,
tout
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
40 22:40
Et Achab s'endormit
avec
ses pères;
et Achazia,
son
fils,
régna
à
sa
place.
41 22:41
Josaphat,
fils d'Asa,
avait commencé
à
régner
sur
Juda
la quatrième
année d'Achab,
roi d'Israël.
42 22:42
Josaphat
était
âgé
de trente-cinq
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna vingt-cinq
ans
à
Jérusalem.
Le
nom
de
sa mère
était Asuba,
et
elle
était
fille
de Shilchi.
43 22:43
Il
suivit
entièrement
la
voie d'Asa,
son père,
et
il
ne
s'en
détourna
point,
faisant
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de
l'Éternel.
Seulement,
les hauts
lieux
ne
furent
point
détruits;
le
peuple
y
sacrifiait
encore,
et
y
offrait
de l'encens.
44 22:44
Josaphat
fut
en
paix
avec
le
roi d'Israël.
45 22:45
Le
reste
des
actions
de
Josaphat,
les
exploits
qu'il
fit
et
les
guerres
qu'il
soutint,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
46 22:46Quant
au
reste
de
ceux
qui
se prostituaient,
qui
étaient
demeurés
depuis
le
temps d'Asa,
son père,
il
les
fit
disparaître
du pays.
47 22:47
Il n'y
avait
point
alors
de
roi
en Édom;
mais
le
gouverneur
était vice-roi.
48 22:48
Josaphat équipa
une flotte
de
Tarsis,
pour
aller
à Ophir
chercher
de l'or;
mais
on n'y
alla
point, parce
que
les navires
furent
brisés
à Etsjon-Guéber.
49 22:49
Alors Achazia,
fils d'Achab,
dit
à
Josaphat:
Que
mes
serviteurs
aillent
avec
les
tiens
sur
les navires.
Mais
Josaphat
ne
le voulut
pas.
50 22:50
Et
Josaphat s'endormit
avec
ses pères,
et
fut enseveli
avec
eux
dans
la
cité
de
David,
son père;
et
Joram,
son
fils,
régna
à
sa
place.
51 22:51Achazia,
fils d'Achab, commença
à
régner
sur
Israël,
à
Samarie,
la dix-septième
année
de
Josaphat,
roi
de
Juda;
et
il
régna
deux
ans
sur
Israël.
52 22:52
Il
fit
ce
qui
est
mal
aux
yeux
de
l'Éternel,
et
il
marcha
dans
la
voie
de
son père,
et
dans
la
voie
de
sa mère,
et
dans
la
voie
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
qui
avait
fait
pécher
Israël.
53 22:53
Il
servit
Baal
et
se
prosterna
devant
lui;
et
il
irrita
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël,
comme
l'avait
fait
son père.