2 Corinthiens
12 Corinthiens1 1:1
Paul, apôtre
de Jésus-Christ,
par
la
volonté
de
Dieu,
et
Timothée,
notre frère,
à l'Église
de
Dieu
qui
est
à
Corinthe,
et
à
tous
les Saints
qui
sont
dans
toute l'Achaïe.
2 1:2
La
grâce
et
la
paix
vous
soient
données
de
la
part
de
Dieu
notre
Père,
et
du
Seigneur Jésus-Christ!
3 1:3
Béni
soit
Dieu,
le
Père
de
notre
Seigneur Jésus-Christ,
le
Père
des
miséricordes,
et
le
Dieu
de
toute
consolation,
4 1:4
Qui
nous
console
dans
toutes
nos
afflictions,
afin
que,
par
la
consolation
dont
nous
sommes nous-mêmes
consolés
de
Dieu,
nous
puissions
consoler
tous
ceux
qui
sont
dans
quelque
affliction.
5 1:5
Car,
comme
les
souffrances
de
Christ
abondent
en
nous,
ainsi
notre
consolation
abonde
par
Christ.
6 1:6
Et,
soit
que
nous
soyons
affligés,
c'est
pour
votre
consolation
et
votre
salut,
qui s'opère
dans
la
patience
avec
laquelle
vous endurez
les
mêmes maux
que
nous souffrons
aussi;
soit
que
nous
soyons
consolés,
c'est
pour
votre
consolation
et
votre
salut;
7 1:7(Et l'espérance
que
nous
avons
de
vous
est
ferme; )
sachant
que
comme
vous
avez
part
aux
souffrances,
vous
aurez
aussi
part
à
la
consolation.
8 1:8
Car,
mes frères,
nous
ne
voulons
pas
que
vous ignoriez l'affliction
qui
nous
est
survenue
en Asie,
c'est
que
nous
avons
été
accablés excessivement, au-dessus
de
nos
forces,
en
sorte
que
nous
désespérions
même
pour
notre
vie.
9 1:9
Et
nous
nous
regardions nous-mêmes
comme condamnés
à
mort,
afin
que
nous n'eussions
point
de
confiance
en nous-mêmes,
mais
en
Dieu
qui
ressuscite
les
morts;
10 1:10
Qui
nous
a
délivrés
et
nous
délivre
d'une
telle
mort;
et
nous
avons
cette
espérance
qu'il
nous
en
délivrera
encore;
11 1:11
Étant
aussi aidés
par
vous
et
par
vos
prières
pour
nous,
afin
que,
plusieurs
personnes
nous
ayant
fait obtenir
cette
faveur,
plusieurs
aussi
en
rendent
grâces
pour
nous.
12 1:12
Car
ce
qui
fait
notre
gloire,
c'est
ce
témoignage
de
notre
conscience,
que
nous
nous
sommes conduits
dans
le
monde,
et
surtout
à
votre
égard,
avec simplicité
et
sincérité
devant
Dieu,
non
pas
avec
une
sagesse
charnelle,
mais
avec
la
grâce
de
Dieu.
13 1:13
Car
nous
ne
vous
écrivons
pas
autre
chose
que
ce
que
vous lisez,
et
que
vous
reconnaissez,
et j'espère
que
vous
le
reconnaîtrez
jusqu'à
la
fin.
14 1:14
Selon
que
vous
avez
aussi
reconnu
en
partie
que
nous
sommes
votre
gloire,
comme
vous
serez
aussi
la
nôtre
au
jour
du
Seigneur
Jésus.
15 1:15
Et
dans
cette
confiance,
je
voulais premièrement
aller
vers
vous,
afin
que
vous
eussiez
une
seconde
grâce;
16 1:16
Et
passer
de
chez
vous
en
Macédoine;
puis,
de
Macédoine
revenir
vers
vous,
et
être reconduit
par
vous
en
Judée.
17 1:17
Or, projetant
cela, ai-je
usé
de
légèreté,
ou
ce
que
je projette,
est-ce
selon
la
chair
que
je
le projette,
de
sorte
qu'il
y
ait
eu
en
moi
le
oui,
oui,
et
le
non,
non?
18 1:18
Dieu,
qui
est
fidèle, m'est
témoin
que
la
parole
que
vous
avez reçue
de
nous,
n'a
point
été
oui
et
non.
19 1:19
Car Jésus-Christ,
le
Fils
de
Dieu,
qui
vous
a
été
prêché
par
nous,
par
moi,
et
Silvain,
et
Timothée,
n'a
point
été
oui
et
non;
mais
il
a
été
oui
en
lui.
20 1:20
Car
autant
il
y
a
de
promesses
en
Dieu,
toutes
sont
oui
en
lui,
et Amen
en
lui,
à
la
gloire
de
Dieu
par
nous.
21 1:21
Or,
celui
qui
nous affermit
avec
vous
en
Christ,
et
qui
nous
a
oints,
c'est
Dieu,
22 1:22
Qui
nous
a
aussi
marqués
de
son
sceau,
et
nous
a
donné
dans
nos
cœurs
les arrhes
de
son
Esprit.
23 1:23
Or,
je
prends
Dieu
à
témoin
sur
mon
âme,
que
c'est
pour
vous
épargner,
que
je
ne
suis
pas
encore
allé
à
Corinthe.
24 1:24
Non
que
nous dominions
sur
votre
foi,
mais
nous contribuons
à
votre
joie,
puisque
c'est
par
la
foi
que
vous
demeurez
fermes.
21 2:1
J'avais
donc
résolu
en moi-même
de
ne
point
retourner
chez
vous,
dans
la
tristesse.
2 2:2
Car
si
je
vous
attriste,
qui
est-ce
qui
me
réjouira, sinon
celui
que j'aurais moi-même
attristé?
3 2:3
Et
je
vous
ai
écrit
cela
même,
afin
que
quand
je
serai
arrivé,
je
ne
reçoive
pas
de
la
tristesse
de
ceux
qui devraient
me donner
de
la
joie;
car
j'ai
cette
confiance
en
vous
tous,
que
vous
faites
tous
votre
joie
de
la
mienne.
4 2:4
Car
je
vous écrivis,
dans
une
grande
affliction
et
le
cœur serré
de douleur,
avec
beaucoup
de
larmes;
non
pour
vous
attrister,
mais
pour
vous
faire
connaître l'affection
excessive
que
j'ai
pour
vous.
5 2:5
Que
si
quelqu'un
a
causé
de
la
tristesse,
ce
n'est
pas
moi
seul
qu'il
a
attristé,
mais
c'est
vous
tous
en
quelque
mesure,
pour
ne
pas
exagérer.
6 2:6
Il
suffit
pour
un
tel
homme,
d'avoir
été châtié
par
le
plus
grand
nombre,
7 2:7
De
sorte
que
vous
devez
plutôt
lui
pardonner
et
le
consoler,
de
peur
qu'il
ne
soit
accablé
par
une
trop
grande
tristesse.
8 2:8
C'est
pourquoi
je
vous
prie
de manifester
envers
lui
votre charité.
9 2:9
Car
c'est
aussi
pour
cela
que
je
vous
ai
écrit,
afin
de
connaître,
en
vous mettant
à l'épreuve,
si
vous
êtes
obéissants
en
toutes
choses.
10 2:10
Celui
donc
à
qui
vous
pardonnez,
je
lui
pardonne
aussi; (car
pour
moi
ce
que
j'ai
pardonné,
si
j'ai
pardonné,
c'est
à
cause
de
vous,)
en
la
présence
de
Christ,
11 2:11
Afin
que
Satan
n'ait
pas
le
dessus
sur
nous;
car
nous
n'ignorons
pas
ses
desseins.
12 2:12
Or,
quand
je vins
à
Troas
pour l'Évangile
de
Christ,
quoique
le
Seigneur m'y
eût
ouvert
une
porte,
13 2:13
Je n'eus
point
l'esprit
en repos,
parce
que
je
n'y
trouvai
pas
Tite,
mon frère;
c'est
pourquoi,
ayant pris congé
des frères,
je vins
en
Macédoine.
14 2:14
Or,
grâces
soient
rendues
à
Dieu
qui
nous
fait
toujours
triompher
en
Christ,
et
qui
répand
par
nous l'odeur
de
sa
connaissance
en
tous
lieux.
15 2:15
Car
nous
sommes
la
bonne
odeur
de
Christ
devant
Dieu,
pour
ceux
qui
sont
sauvés
et
pour
ceux
qui périssent;
16 2:16
A
ceux-ci,
une
odeur
mortelle,
donnant
la
mort;
et
à ceux-là,
une
odeur vivifiante,
donnant
la
vie.
Et
qui
est
suffisant
pour
ces
choses?
17 2:17
Car
nous
ne
falsifions
point
la
parole
de
Dieu,
comme
beaucoup
le
font;
mais
nous
parlons
avec
sincérité,
comme
de
la
part
de
Dieu,
devant
Dieu,
en
Christ.
31 3:1Commencerons-nous
de
nouveau
à
nous
recommander nous-mêmes,
ou avons-nous
besoin,
comme quelques-uns,
de
lettres
de
recommandation
auprès
de
vous,
ou
de
recommandations
de
votre
part
auprès
des
autres?
2 3:2
Vous
êtes vous-mêmes
notre
lettre,
écrite
dans
nos
cœurs,
connue
et lue
par
tous
les
hommes;
3 3:3
Car
il
est évident
que
vous
êtes
une
lettre
de
Christ, due
à
notre
ministère,
écrite
non
avec
de l'encre,
mais
avec
l'Esprit
du
Dieu
vivant;
non
sur
des
tables
de
pierre,
mais
sur
les
tables
de
chair,
celles
du
cœur.
4 3:4
Or,
c'est
par
Christ
que
nous
avons
une
telle
confiance
devant
Dieu.
5 3:5
Non
que
nous
soyons
capables
par nous-mêmes
de penser
quelque
chose,
comme
de nous-mêmes;
mais
notre
capacité
vient
de
Dieu,
6 3:6
Qui
lui
aussi
nous
a
rendus
capables
d'être
ministres
de
la
nouvelle
alliance,
non
de
la
lettre,
mais
de
l'Esprit;
car
la
lettre tue,
mais
l'Esprit
vivifie.
7 3:7
Or,
si
le
ministère
de
mort,
celui
de
la
lettre, gravée
sur
des
pierres,
a
été
si
glorieux
que
les
enfants d'Israël
ne
pouvaient fixer
leurs
regards
sur
le
visage
de
Moïse,
à
cause
de l'éclat
de
son
visage,
bien
que
cet
éclat dût s'évanouir;
8 3:8
Combien
le
ministère
de
l'Esprit
ne sera-t-il
pas
plus
glorieux?
9 3:9
Car,
si
le
ministère
de
condamnation
a
été
glorieux,
le
ministère
de
la
justice
abonde
bien
plus
en
gloire.
10 3:10
Et,
en
effet,
ce
premier
ministère,
qui
a
été
glorieux,
ne
l'a
point
été,
à
cause
de
la
gloire surabondante
du second.
11 3:11
Car,
si
ce
qui
devait
prendre
fin
a
été
glorieux,
ce
qui
est
permanent
est
beaucoup
plus
glorieux.
12 3:12
Ayant
donc
une
telle
espérance,
nous
usons
d'une
grande
liberté,
13 3:13
Et
nous
ne faisons
pas
comme
Moïse,
qui
mettait
un
voile
sur
son
visage,
afin
que
les
enfants d'Israël
ne vissent
pas
la
fin
de
ce
qui
devait
disparaître.
14 3:14
Mais
leurs
esprits
ont
été
endurcis
jusqu'à
présent.
Car
encore aujourd'hui
ce
même
voile
demeure
sur
la lecture
de l'Ancien
Testament,
sans
être levé,
parce
qu'il
n'est
ôté
que
par
Christ.
15 3:15
Encore aujourd'hui,
quand
on lit
Moïse,
un
voile
est
jeté
sur
leur
cœur.
16 3:16
Mais
quand
ils
se convertiront
au
Seigneur,
le
voile
sera
ôté.
17 3:17
Or,
le
Seigneur
est
l'Esprit;
et
où
est
l'Esprit
du
Seigneur,
là
est
la
liberté.
18 3:18
Ainsi
nous
tous
qui,
le
visage
découvert, contemplons,
comme
dans
un
miroir,
la
gloire
du
Seigneur,
nous
sommes
transformés
à
son
image,
de
gloire
en
gloire,
comme
par
l'Esprit
du
Seigneur.
41 4:1
C'est
pourquoi,
ayant
ce
ministère
selon
la
miséricorde
qui
nous
a
été
faite,
nous
ne
perdons
pas
courage;
2 4:2
Mais
nous
avons rejeté
les
choses honteuses
qu'on
cache,
ne
nous conduisant
point
avec artifice,
et
ne falsifiant
point
la
parole
de
Dieu,
mais
nous recommandant nous-mêmes
auprès
de
toute
conscience d'homme
devant
Dieu,
par
la
manifestation
de
la vérité.
3 4:3
Que
si
notre
Évangile
est
voilé,
il
est
voilé
pour
ceux
qui périssent,
4 4:4
Pour
les
incrédules,
dont
le
dieu
de
ce siècle
a
aveuglé
l'esprit,
afin
qu'ils
ne
soient
pas éclairés
par
la
lumière
du
glorieux
Évangile
de
Christ,
qui
est l'image
de
Dieu.
5 4:5
Car
nous
ne
nous
prêchons
pas nous-mêmes,
mais
nous
prêchons Jésus-Christ
le
Seigneur;
et
pour
nous,
nous
sommes
vos
serviteurs,
à
cause
de
Jésus.
6 4:6
Car
le
Dieu
qui
a
dit
que
la
lumière resplendisse
au
milieu
des
ténèbres,
est
celui
qui
a resplendi
dans
nos
cœurs,
pour
faire
briller
la
lumière
de
la
connaissance
de
la
gloire
de
Dieu
en
la
personne
de Jésus-Christ.
7 4:7
Or,
nous
avons
ce
trésor
dans
des
vases
de
terre,
afin
que l'excellence
de
la
puissance
soit attribuée
à
Dieu,
et
non
pas
à
nous.
8 4:8
Nous
sommes
pressés
de
toute
manière,
mais
non réduits
à l'extrémité;
en perplexité,
mais
non
sans
espérance;
9 4:9
Persécutés,
mais
non
abandonnés;
abattus,
mais
non
entièrement perdus;
10 4:10
Nous
portons
toujours,
en
notre
corps,
la
mort
du
Seigneur
Jésus,
afin
que
la
vie
de
Jésus
soit
aussi
manifestée
dans
notre
corps.
11 4:11
Car,
nous
qui
vivons,
nous
sommes
sans
cesse
livrés
à
la
mort
à
cause
de
Jésus,
afin
que
la
vie
de
Jésus
soit
aussi
manifestée
dans
notre
chair
mortelle,
12 4:12
De
sorte
que
la
mort
agit
en
nous,
et
la
vie
en
vous.
13 4:13
Mais
ayant
le
même
esprit
de
foi,
selon
qu'il
est
écrit:
J'ai
cru,
c'est
pourquoi
j'ai
parlé;
nous
aussi
nous
croyons,
et
c'
est
pourquoi
nous
parlons,
14 4:14
Sachant
que
celui
qui
a
ressuscité
le
Seigneur
Jésus,
nous
ressuscitera
aussi
par
Jésus,
et
nous
fera
comparaître
avec
vous.
15 4:15
Car
toutes
ces
choses
sont
pour
vous,
afin
que
cette
grâce
se
multipliant,
abonde
en actions
de
grâces
d'un
grand
nombre
pour
la
gloire
de
Dieu.
16 4:16
C'est
pourquoi
nous
ne
perdons
point
courage,
et
si
notre
homme
extérieur
se
détruit, l'intérieur
se renouvelle
de
jour
en
jour;
17 4:17
Car
notre légère
affliction
du
temps
présent
produit
en
nous
le poids
éternel
d'une
gloire souverainement excellente;
18 4:18
Puisque
nous
ne
regardons
point
aux
choses visibles,
mais
aux
invisibles;
car
les
choses visibles
sont
pour
un
temps,
mais
les
invisibles
sont éternelles.
51 5:1
Nous
savons,
en
effet,
que
si
cette
tente,
notre
demeure
terrestre,
est
détruite,
nous
avons
dans
les
cieux
un
édifice
qui
est
de
Dieu,
une
maison éternelle,
qui
n'est
point
faite
de main d'homme.
2 5:2
Car
nous
gémissons
dans
cette
tente,
désirant
avec
ardeur
d'être
revêtus
de
notre
domicile
du
ciel;
3 5:3
Si
toutefois
nous
sommes
trouvés
vêtus,
et
non
pas
nus.
4 5:4
Car
nous
qui
sommes
dans
cette
tente,
nous
gémissons
sous
le poids,
parce
que
nous souhaitons,
non
d'être dépouillés,
mais
d'être
revêtus,
afin
que
ce
qui
est
mortel
soit absorbé
par
la
vie.
5 5:5
Et
celui
qui
nous
a
formés
pour
cela,
c'est
Dieu
qui
nous
a
aussi
donné
les arrhes
de
son
Esprit.
6 5:6
Nous
sommes
donc
toujours pleins
de
confiance,
et
nous
savons
que
pendant
que
nous
habitons
dans
ce
corps,
nous
sommes
éloignés
du
Seigneur.
7 5:7(Car
nous
marchons
par
la
foi,
et
non
par
la
vue. )
8 5:8
Mais
nous
sommes pleins
de
confiance,
et
nous
aimons
mieux
quitter
ce
corps,
et
demeurer
auprès
du
Seigneur.
9 5:9
C'est
pourquoi,
nous
nous
efforçons
de
lui
être
agréables,
soit
que
nous demeurions
dans
ce
corps,
soit
que
nous délogions.
10 5:10
Car
il
nous
faut
tous
comparaître
devant
le tribunal
de
Christ,
afin
que
chacun
reçoive
selon
le
bien
ou
le
mal
qu'il
aura
fait,
étant
en
son
corps.
11 5:11
Sachant
donc
la
crainte
qu'on
doit
au
Seigneur,
nous persuadons
les
hommes;
et
Dieu
nous
connaît,
et j'espère
que
dans
vos
consciences
vous
nous
connaissez
aussi,
12 5:12
Car
nous
ne
nous
recommandons
pas
de
nouveau
auprès
de
vous,
mais
nous
vous
donnons
occasion
de
vous
glorifier
à
notre
sujet,
afin
que
vous
puissiez
répondre
à
ceux
qui
se
glorifient
du
dehors,
et
non
du
cœur.
13 5:13
Car,
soit
que
nous
soyons
hors
de nous-mêmes,
c'est
pour
Dieu,
soit
que
nous
soyons
de
sens rassis,
c'est
pour
vous.
14 5:14
Car
la charité
de
Christ
nous
presse,
étant
persuadés
que
si
un
seul
est
mort
pour
tous,
tous
donc
sont morts;
15 5:15
Et
il
est
mort
pour
tous,
afin
que
ceux
qui
vivent,
ne
vivent
plus
pour eux-mêmes,
mais
pour
celui
qui
est
mort
et
ressuscité
pour
eux.
16 5:16
C'est
pourquoi,
dès
maintenant,
nous
ne
connaissons
personne
selon
la
chair;
si
même
nous
avons
connu
Christ
selon
la
chair,
maintenant
nous
ne
le
connaissons
plus
ainsi.
17 5:17
Si
donc
quelqu'un
est
en
Christ,
il
est
une
nouvelle
créature;
les
choses vieilles
sont
passées;
voici,
toutes
choses
sont
devenues
nouvelles.
18 5:18
Or,
toutes
ces
choses viennent
de
Dieu,
qui
nous
a
réconciliés
avec
lui
par Jésus-Christ,
et
qui
nous
a
confié
le
ministère
de
la
réconciliation.
19 5:19
Car
Dieu
était
en
Christ,
réconciliant
le
monde
avec
soi,
en
ne
leur
imputant
point
leurs
péchés;
et
il
a
mis
en
nous
la
parole
de
la
réconciliation.
20 5:20
Nous
faisons
donc
la fonction d'ambassadeurs
pour
Christ,
comme
si
Dieu
exhortait
par
nous;
et
nous
vous
supplions
au
nom
de
Christ:
Soyez
réconciliés
avec
Dieu!
21 5:21
Car
Celui
qui
n'a
point
connu
le
péché,
il
l'a
traité
en pécheur
pour
nous,
afin
que
nous,
nous
devenions justes
de
la
justice
de
Dieu
en
lui.
61 6:1
Puisque
donc
que
nous travaillons
avec
Dieu,
nous
vous
conjurons
que
ce
ne
soit
pas
en
vain
que
vous
ayez
reçu
la
grâce
de
Dieu.
2 6:2
Car
il
dit:
Je t'ai
exaucé
au
temps
favorable,
et
je t'ai secouru
au
jour
du
salut.
Voici
maintenant
le
temps
favorable;
voici
maintenant
le
jour
du
salut.
3 6:3
Nous
ne
donnons
aucun
scandale
en
quoi
que
ce
soit,
afin
que
notre
ministère
ne
soit
point
blâmé.
4 6:4
Mais
nous
nous
rendons
recommandables
en
toutes
choses,
comme
des
ministres
de
Dieu,
dans
une
grande
patience,
dans
les
afflictions,
dans
les
tourments,
dans
les angoisses,
5 6:5
Dans
les blessures,
dans
les
prisons,
dans
les séditions,
dans
les
travaux,
dans
les
veilles,
dans
les
jeûnes,
6 6:6
Dans
la pureté,
dans
la
connaissance,
dans
la
longanimité,
dans
la
douceur,
dans
le Saint-Esprit,
dans
une charité sincère,
7 6:7
Dans
la
parole
de vérité,
dans
la
puissance
de
Dieu,
dans
les
armes
de
la
justice,
que
l'on
tient
de
la
droite
et
de
la gauche,
8 6:8
A
travers l'honneur
et l'ignominie,
à
travers
la
mauvaise
et
la
bonne réputation;
9 6:9
Étant regardés
comme
des
séducteurs,
quoique véridiques;
comme
des inconnus,
quoique
connus;
comme mourants,
et
voici
nous
vivons;
comme
châtiés,
et
non
mis
à
mort;
10 6:10
Comme affligés,
mais
toujours
joyeux;
comme
pauvres,
mais enrichissant
plusieurs;
comme
n'ayant
rien,
quoique
possédant
toutes
choses.
11 6:11
Notre
bouche
s'est ouverte
pour
vous, ô
Corinthiens!
Notre
cœur
s'est
élargi.
12 6:12
Vous
n'êtes
point
à l'étroit au-dedans
de
nous;
mais
vos
entrailles
à
vous
se
sont
rétrécies.
13 6:13
Or,
pour
nous
rendre
la pareille (je
vous
parle
comme
à
mes
enfants), élargissez-vous
aussi.
14 6:14
Ne
vous
mettez
pas
sous
un
même joug
avec
les infidèles;
car qu'y
a-t-il
de
commun
entre
la
justice
et l'iniquité?
et
quelle
union
y
a-t-il
entre
la
lumière
et
les
ténèbres?
15 6:15
Quel
accord
entre
Christ
et Bélial?
ou
quelle
part
a
le
fidèle
avec l'infidèle?
16 6:16
Et
quel
rapport
entre
le
temple
de
Dieu
et
les
idoles?
Car
vous
êtes
le
temple
du
Dieu
vivant,
comme
Dieu
l'a
dit: J'habiterai
au
milieu d'eux
et
j'y
marcherai;
je
serai
leur
Dieu,
et
ils
seront
mon
peuple.
17 6:17
C'est
pourquoi,
sortez
du
milieu d'eux,
et
vous séparez,
dit
le
Seigneur,
et
ne touchez
point
à
ce
qui
est impur,
et
je
vous recevrai;
18 6:18
Et
je
serai
votre
Père,
et
vous
serez
mes
fils
et
mes
filles,
dit
le
Seigneur tout-puissant.
71 7:1
Ayant
donc, bien-aimés,
de telles
promesses, purifions-nous
de
toute
souillure
de
la
chair
et
de
l'esprit,
achevant
notre sanctification
dans
la
crainte
de
Dieu.
2 7:2Recevez-nous,
nous
n'avons
fait
tort
à
personne;
nous
n'avons nui
à
personne;
nous
n'avons
trompé
personne.
3 7:3
Je
ne
dis
pas
cela
pour
vous
condamner;
car
j'ai
déjà
dit
que
vous
êtes
dans
nos
cœurs,
pour
mourir
ensemble
et
pour vivre
ensemble.
4 7:4
J'ai
une
grande
assurance
avec
vous;
j'ai
grand
sujet
de
me
glorifier
de
vous;
je
suis
rempli
de
consolation;
je
suis
comblé
de
joie
dans
toutes
nos
afflictions.
5 7:5
Car,
lorsque
nous
sommes
arrivés
en
Macédoine,
notre
chair
n'a
eu
aucun repos,
au
contraire,
nous
avons
été
affligés
en
toutes
manières,
par
des combats au-dehors,
et
des
craintes au-dedans.
6 7:6
Mais
Dieu,
qui
console
ceux
qui
sont
abattus,
nous
a
consolés
par l'arrivée
de
Tite;
7 7:7
Et
non
seulement
par
son
arrivée,
mais
aussi
par
la
consolation
qu'il
a
reçue
de
vous,
nous
ayant raconté
votre
ardent
désir,
vos
larmes,
votre
zèle
pour
moi;
en
sorte
que
ma
joie
en
a
été augmentée.
8 7:8
Car,
bien
que
je
vous
aie
attristés
par
ma
lettre,
je
ne
m'en
repens
pas,
si
même
je
m'en
suis
repenti,
parce
que
je
vois
que
cette
lettre
vous
a
attristés,
bien
que
pour
un
peu
de
temps.
9 7:9
Maintenant
je
me
réjouis,
non
de
ce
que
vous
avez
été
attristés,
mais
de
ce
que
votre
tristesse
vous
a portés
à
la
repentance;
car
vous
avez
été
attristés
selon
Dieu,
en
sorte
que
vous n'avez
reçu
aucun
dommage
de
notre
part.
10 7:10
Car
la
tristesse
qui
est
selon
Dieu,
produit
une
repentance
à
salut,
et
dont
on
ne
se repent
jamais;
au
lieu
que
la
tristesse
du
monde
produit
la
mort.
11 7:11
Car
voici,
cette
même
tristesse
selon
Dieu,
quel
empressement n'a-t-elle
pas
produit
en
vous! Quelles excuses, quelle indignation, quelle
crainte, quels désirs,
quel
zèle, quelle
punition!
Vous
avez
montré
à
tous
égards
que
vous
êtes purs
dans
cette
affaire.
12 7:12
Ainsi,
lorsque
je
vous
ai
écrit,
ce
n'a
pas
été
à
cause
de
celui
qui
a
fait l'injure,
ni
à
cause
de
celui
à
qui
elle
a
été
faite,
mais
pour
vous
faire
connaître
notre
zèle
pour
vous
devant
Dieu.
13 7:13
C'est
pourquoi
votre
consolation
nous
a
consolés;
mais
nous
avons
été
encore
plus
réjouis
par
la
joie
de
Tite,
car
son
esprit
a
été restauré
par
vous
tous;
14 7:14
Et
si
je
me
suis
glorifié
de
vous
devant
lui
en
quelque
chose,
je
n'en
ai
point
eu
de
confusion;
mais
comme
nous
avons
dit
toutes
choses
avec vérité,
ainsi
ce
dont
nous
nous
sommes
glorifiés
auprès
de
Tite,
s'est
trouvé
la vérité.
15 7:15
Aussi
quand
il
se souvient
de l'obéissance
de
vous
tous,
et
comment
vous l'avez
reçu
avec
crainte
et
tremblement,
son
affection
pour
vous
en
devient
plus
grande.
16 7:16
Je
me
réjouis
donc
de
ce
qu'en
toutes
choses
j'ai
confiance
en
vous.
81 8:1
Or,
nous
vous
faisons
connaître, frères,
la
grâce
que
Dieu
a
faite
aux
Églises
de
Macédoine;
2 8:2
C'est qu'ayant
été éprouvés
par
plusieurs
afflictions,
ils
ont
été remplis
de
joie,
et
dans
leur
profonde
pauvreté,
ils
ont répandu
avec
abondance
les
richesses
de
leur
libéralité.
3 8:3
Car,
je l'atteste,
ils
ont
donné
de
leur
propre mouvement,
selon
leur
pouvoir,
et
même au-delà
de
leur
pouvoir;
4 8:4
Nous
priant
très
instamment
de
recevoir
cette aumône
et
leur
contribution
pour l'assistance
des saints.
5 8:5
Et
ils
n'ont
pas
seulement
fait
comme
nous l'avions
espéré,
mais
ils
se
sont
donnés
premièrement
eux-mêmes
au
Seigneur,
puis
à
nous,
par
la
volonté
de
Dieu;
6 8:6
De
sorte
que
nous
avons
prié
Tite,
comme
il
avait
commencé
cette
œuvre
de charité,
de l'achever
aussi
auprès
de
vous.
7 8:7
C'est
pourquoi,
comme
vous
abondez
en
toutes
choses,
en
foi,
en
parole,
en
connaissance,
en
zèle
de
toute
sorte,
et
en amour
pour
nous,
abondez
aussi
dans
cette
œuvre
de charité.
8 8:8
Je
ne
le
dis
point
par commandement,
mais
pour
éprouver,
par l'empressement
des
autres,
la
sincérité
de
votre amour.
9 8:9
Car
vous
connaissez
la charité
de
notre
Seigneur Jésus-Christ,
qui,
étant
riche,
s'est
fait
pauvre
pour
vous,
afin
que
par
sa
pauvreté
vous
fussiez
rendus
riches.
10 8:10
Et
en
cela
je
vous
donne
un conseil,
car
cela
vous
convient,
à
vous
qui
non
seulement
avez
commencé
de
le
faire,
mais
qui
en
aviez
eu
le
dessein
dès l'année passée.
11 8:11
Achevez
donc
maintenant
de
le
faire,
afin
que
comme
il
y
a
eu
la promptitude
de
la
volonté,
il
y
ait
aussi l'accomplissement
selon
vos
moyens.
12 8:12
Car,
si
la promptitude
de
la
volonté
existe,
on
est
agréable
à
Dieu,
selon
ce
qu'on
a,
et
non
selon
ce
qu'on
n'a
pas.
13 8:13
En
effet,
pour
que
les
autres
soient soulagés,
il
ne faut
pas
que
vous
soyez surchargés;
au
contraire,
qu'il
y
ait
égalité,
14 8:14
Que
votre
abondance supplée
maintenant
à
leur indigence;
afin
que
leur
abondance supplée
aussi
à
votre indigence,
en
sorte
qu'il
y
ait
égalité,
15 8:15
Selon
qu'il
est
écrit:
Celui
qui recueillait
beaucoup,
n'en
avait
pas
plus,
et
celui
qui recueillait
peu,
n'en
avait
pas
moins.
16 8:16
Or,
grâces
soient
rendues
à
Dieu
qui
a
mis
le
même
zèle
pour
vous
dans
le
cœur
de
Tite;
17 8:17
Car
il
s'est
rendu
à
mon
exhortation,
et
il
est
parti,
avec
un
plus
grand
empressement
et
de
son
bon
gré,
pour
vous
voir.
18 8:18
Nous
avons
aussi envoyé
avec
lui
le frère
dont
la
louange
est répandue
dans
toutes
les
Églises
en
ce
qui
concerne l'Évangile;
19 8:19
Et
non
seulement
cela;
mais
il
a
été
choisi
aussi,
par
les
Églises,
pour
nous
accompagner
dans
le
voyage,
et
pour
porter
les aumônes,
que
nous administrons
à
la
gloire
du
Seigneur
même,
et
selon l'ardeur
de
votre
zèle.
20 8:20
Nous
avons
pris
cette précaution,
afin
que
personne
ne
pût
nous blâmer
dans l'administration
de
ces aumônes abondantes;
21 8:21
Ayant
soin
de
faire
ce
qui
est
bien,
non
seulement
devant
le
Seigneur,
mais
aussi
devant
les
hommes.
22 8:22
Nous
avons
aussi envoyé
avec
eux
notre frère,
dont
nous
avons
souvent
éprouvé
le
zèle
en
plusieurs rencontres,
et
qui
en
aura
plus
encore
en celle-ci,
à
cause
de
la
grande
confiance
qu'il
a
en
vous.
23 8:23
Ainsi,
pour
ce
qui
est
de
Tite,
il
est
mon compagnon,
et
il
travaille
avec
moi
pour
vous;
et
pour
ce
qui
est
de
nos frères,
ils
sont
les envoyés
des
Églises,
et
la
gloire
de
Christ.
24 8:24Donnez-leur
donc,
en
présence
des
Églises,
des preuves
de
votre charité,
et
du
sujet
que
nous
avons
de
nous
glorifier
de
vous.
91 9:1
Il serait
superflu
de
vous
écrire,
au
sujet
de l'assistance
qu'on destine
aux Saints.
2 9:2
Car
je
connais
votre
bonne
volonté;
au
sujet
de
laquelle
je
me
glorifie
de
vous
auprès
des
Macédoniens,
leur
disant
que l'Achaïe
est
prête
depuis l'année passée;
et
votre
zèle
a excité
celui
du
plus
grand
nombre.
3 9:3
Toutefois
j'ai
envoyé
nos frères,
afin
que
nous
ne
nous
soyons
pas
glorifiés
de
vous
en vain
à
cet
égard,
et
que
vous
soyez
prêts,
comme
je
l'ai
dit;
4 9:4
De
peur
que,
si
les
Macédoniens
venaient
avec
moi,
et
ne
vous
trouvaient
pas
prêts,
cela
ne tournât
à
notre
confusion,
pour
ne
pas
dire
à
la
vôtre,
sur
ce
sujet
dont
nous
nous
sommes
glorifiés.
5 9:5
J'ai
donc
estimé
nécessaire
de
prier
les frères d'aller d'avance
chez
vous,
et d'achever
de préparer
la
libéralité
que
vous
avez
déjà promise,
afin
qu'elle
soit
prête
comme
une
libéralité,
et
non
comme
le
fruit
de l'avarice.
6 9:6
Au
reste:
Celui
qui
sème chichement
moissonnera chichement,
et
celui
qui
sème
abondamment
moissonnera
aussi
abondamment.
7 9:7
Que
chacun
donne
selon
qu'il
l'a
résolu
en
son
cœur,
non
à regret,
ni
par
contrainte;
car
Dieu aime
celui
qui
donne
avec
joie.
8 9:8
Et
Dieu
est
puissant
pour
vous
combler
de
toutes
sortes
de
grâces,
afin qu'ayant
toujours
tout
ce
qui
vous
est
nécessaire,
vous
abondiez
en
toutes
sortes
de bonnes
œuvres,
9 9:9
Selon
qu'il
est
écrit:
Il
a répandu,
il
a
donné
aux pauvres;
sa
justice
demeure
éternellement.
10 9:10
Or,
Celui
qui
fournit
la
semence
au
semeur,
et
du pain
pour
sa
nourriture,
vous
donnera
et
multipliera
votre
semence
et augmentera
les
fruits
de
votre
justice;
11 9:11
Afin
que
vous
soyez
enrichis
en
toute
manière,
pour accomplir
toutes
sortes
de
libéralités,
qui fassent
rendre
à
Dieu
par
nous
des
actions
de
grâces.
12 9:12
Car l'administration
de
cette offrande
non
seulement pourvoit
aux
besoins
des Saints,
mais
encore
elle
abonde
en
actions
de
grâces
que
plusieurs rendront
à
Dieu.
13 9:13
Ils
glorifient
Dieu
pour l'épreuve
qu'ils
font,
dans
cette
assistance,
de
la
soumission
que
vous
faites
profession
d'avoir
pour l'Évangile
de
Christ,
et
de
la
libéralité sincère
dont
vous usez
envers
eux,
et
envers
tous;
14 9:14
Et
ils
prient
pour
vous,
vous aimant affectueusement,
à
cause
de l'excellente
grâce
que
Dieu
vous
a
faite.
15 9:15
Or,
grâces
soient
rendues
à
Dieu
de
son
don ineffable!
101 10:1
Au
reste,
moi
Paul,
je
vous
prie,
par
la
douceur
et
la
bonté
de
Christ,
moi
qui
suis
humble
en
votre
présence,
mais
qui
suis
plein
de
hardiesse
envers
vous,
quand
je
suis absent;
2 10:2
Je
vous
prie,
quand
je
serai
présent,
que
je
ne
sois
pas obligé
de
me servir
avec
confiance
de
cette
hardiesse,
avec
laquelle
j'ai
dessein
d'agir
contre quelques-uns
qui
nous
regardent
comme
marchant
selon
la
chair.
3 10:3
Car
quoique
nous
marchions
dans
la
chair,
nous
ne
combattons
point
selon
la
chair.
4 10:4
En
effet,
nos
armes
de
guerre
ne
sont
pas
charnelles,
mais
elles
sont
puissantes
en
Dieu,
pour
renverser
les
forteresses,
5 10:5
Pour détruire
les
raisonnements
et
toute
hauteur
qui s'élève
contre
la
connaissance
de
Dieu,
et
pour
amener
toute
pensée captive
à l'obéissance
de
Christ;
6 10:6
Et
nous
sommes
prêts
à
punir
toute
désobéissance,
lorsque
votre
obéissance
sera
complète.
7 10:7Regardez-vous
aux
apparences?
Si
quelqu'un
est
persuadé
en
lui-même
qu'il
appartient
à
Christ,
qu'il
se
dise
aussi
en
lui-même,
que
comme
il
appartient
à
Christ,
nous
lui appartenons
aussi.
8 10:8
Et
quand
même
je
me
glorifierais
encore
davantage
de
la
puissance
que
le
Seigneur
nous
a
donnée
pour l'édification,
et
non
pour
votre
destruction,
je
n'en recevrais
point
de
honte;
9 10:9
Afin
qu'on
ne croie
pas
que
je veuille
vous
intimider
par
mes
lettres.
10 10:10
Car
ses
lettres, dit-on,
sont sévères
et
fortes;
mais
quand
il
est
présent,
sa
personne
est faible,
et
sa
parole
méprisable.
11 10:11
Que
celui
qui
parle
ainsi,
considère
que
tels
que
nous
sommes
en
paroles
dans
nos
lettres,
étant absents,
tels
aussi
nous
sommes
en
œuvres,
étant
présents.
12 10:12
Car
nous n'osons
pas
nous
égaler
ou
nous
comparer
à quelques-uns,
qui
se
recommandent eux-mêmes;
mais
en
se
mesurant eux-mêmes
par eux-mêmes,
et
en
se
comparant eux-mêmes
avec eux-mêmes,
ils
se montrent
sans
intelligence.
13 10:13
Mais
pour
nous,
nous
ne
nous glorifierons
point
outre
mesure;
mais
dans
la
mesure
du
partage
que
Dieu
nous
a
assigné,
pour
parvenir
jusqu'à
vous.
14 10:14
Car
nous
ne
nous étendons
pas
trop
loin,
comme
si
nous n'étions
pas
parvenus
jusqu'à
vous,
puisque
nous
y
sommes
parvenus
avec l'Évangile
de
Christ.
15 10:15
Nous
ne
nous
glorifions
pas
outre
mesure, c'est-à-dire
dans
les
travaux
des
autres;
mais
nous espérons
que
votre
foi
étant augmentée,
nous
nous étendrons
beaucoup
plus
loin,
dans
le
partage
qui
nous
est
assigné;
16 10:16
Pour prêcher l'Évangile
dans
les
pays
qui
sont au-delà
du
vôtre;
sans
nous
glorifier
de
ce
qui
a
déjà
été
fait
dans
le
partage
des
autres.
17 10:17
Toutefois
que
celui
qui
se
glorifie,
se
glorifie
dans
le
Seigneur.
18 10:18
Car
ce
n'est
pas
celui
qui
se
recommande
lui-même,
qui
est
approuvé,
mais
celui
que
le
Seigneur
recommande.
111 11:1Puissiez-vous supporter
un
peu
mon imprudence!
mais
aussi,
je
vous prie, supportez-moi.
2 11:2
Car
je
suis
jaloux
de
vous
d'une
jalousie
de
Dieu,
parce
que
je
vous
ai unis
à
un
seul Époux,
pour
vous
présenter
à
Christ,
comme
une
vierge chaste.
3 11:3
Mais
je
crains
que,
comme
le
serpent
séduisit
Eve
par
sa
ruse,
vos
pensées
ne
se
corrompent
aussi
en
se détournant
de
la simplicité
qui
est
en
Christ.
4 11:4
Car,
s'il
venait
quelqu'un
qui
vous prêchât
un
autre
Jésus
que
celui
que
nous
vous
avons
prêché,
ou
un
autre
Esprit
que
celui
que
vous
avez
reçu,
ou
un
autre
évangile
que
celui
que
vous
avez
embrassé,
vous
le supporteriez
fort
bien.
5 11:5
Mais j'estime
que
je
n'ai
été
en
rien
inférieur
aux
plus excellents
apôtres.
6 11:6
Si,
même
quant
au
langage,
je
suis
comme
un
homme
du commun,
je
ne
le
suis
pas
quant
à
la
connaissance;
mais
nous
nous
sommes
fait
connaître
parmi
vous
à
tous
égards
et
en
toutes
choses.
7 11:7Ai-je
donc
commis
un
péché
en m'abaissant moi-même,
afin
que
vous
fussiez
élevés,
en
vous
annonçant
gratuitement l'Évangile
de
Dieu?
8 11:8
J'ai
dépouillé
les
autres
Églises,
en
recevant d'elles
de
quoi m'entretenir,
pour
vous
servir,
9 11:9
Et,
lorsque
je
me
suis
trouvé
dans
le
besoin
parmi
vous,
je
n'ai
été
à
charge
à
personne;
car
les
frères
qui
étaient
venus
de
Macédoine,
ont suppléé
à
ce
qui
me
manquait.
Et
en
toutes
choses
je
me
suis
gardé,
et
je
me
garderai
de
vous
être
à
charge.
10 11:10
J'en atteste
la
vérité
de
Christ,
qui
est
en
moi,
ce
sujet
de
gloire
ne
me
sera
point ôté
dans
les
contrées
de l'Achaïe.
11 11:11
Pourquoi?
est-ce
parce
que
je
ne
vous
aime
pas?
Dieu
le
sait.
12 11:12
Mais
je
le
fais, (et
je
le
ferai
encore,)
pour
ôter
tout
prétexte
à
ceux
qui
cherchent
des prétextes,
en
sorte
qu'ils
soient
trouvés
tels
que
nous
dans
les
choses
dont
ils
se
glorifient.
13 11:13
Car
de
tels
hommes
sont
de
faux
apôtres,
des
ouvriers
trompeurs
qui
se
déguisent
en
apôtres
de
Christ.
14 11:14
Et
cela
n'est
pas étonnant,
car
Satan
lui-même
se
déguise
en ange
de
lumière.
15 11:15
Il
n'est
donc
pas surprenant
que
ses
ministres
se
déguisent
aussi
en
ministres
de
justice;
mais
leur
fin
sera
selon
leurs
œuvres.
16 11:16
Je
le
dis
de
nouveau:
Que
personne
ne
me
regarde
comme
un imprudent; sinon, supportez-moi
comme
un imprudent,
afin
que
moi
aussi
je
me
glorifie
un
peu.
17 11:17
Ce
que
je
dis
dans
cette confiance,
avec
laquelle
je
me
glorifie,
je
ne
le
dis
pas
selon
le
Seigneur,
mais
comme
par imprudence.
18 11:18
Puisque
plusieurs
se
glorifient
selon
la
chair,
je
me
glorifierai
aussi.
19 11:19
Car,
vous
qui
êtes
sages,
vous souffrez
volontiers
les imprudents.
20 11:20
En
effet,
si
quelqu'un
vous assujettit,
si
quelqu'un
vous
dévore,
si
quelqu'un s'empare
de
vous,
si
quelqu'un s'élève,
si
quelqu'un
vous
frappe
au
visage,
vous
le souffrez.
21 11:21
J'ai
honte
de
le
dire,
nous
avons
été faibles;
cependant
tout
ce
que
quelqu'un
ose, (je
parle
en imprudent,)
moi
je l'ose
aussi.
22 11:22
Sont-ils
Hébreux?
je
le
suis
aussi.
Sont-ils
Israélites?
je
le
suis
aussi.
Sont-ils
la
postérité d'Abraham?
je
le
suis
aussi.
23 11:23
Sont-ils
ministres
de
Christ? (je
parle
en imprudent, )
je
le
suis
plus
encore;
plus
je
le
suis
par
les
travaux,
infiniment
plus
par
les blessures,
plus
par
les
prisons;
souvent
en danger
de
mort;
24 11:24Cinq
fois
j'ai
reçu
des
Juifs
quarante
coups
moins
un;
25 11:25Trois
fois
j'ai
été
battu
de
verges;
une
fois
j'ai
été
lapidé; trois
fois
j'ai
fait
naufrage;
j'ai
passé
un
jour
et
une
nuit
dans
la
mer
profonde;
26 11:26
J'ai
été
souvent
en
voyage;
en danger
sur
les
fleuves,
en danger
de
la
part
des
voleurs,
en danger
parmi
ceux
de
ma
nation,
en danger
parmi
les
Gentils,
en danger
dans
les
villes,
en danger
dans
les
déserts,
en danger
sur
la
mer,
en danger
parmi
les
faux
frères;
27 11:27
Dans
les peines,
dans
les
travaux,
dans
de fréquentes
veilles,
dans
la
faim,
dans
la
soif,
souvent
dans
les
jeûnes,
dans
le
froid
et
dans
la
nudité.
28 11:28
Et
chaque
jour,
sans
parler
des
autres
choses,
je
suis
assiégé
par
les
soucis
de
toutes
les
Églises.
29 11:29
Qui
est-ce
qui souffre,
que
je
ne souffre
aussi?
Qui
est-ce
qui
est
scandalisé,
que
je
n'en
sois
aussi
brûlé?
30 11:30
S'il
faut
se
glorifier,
je
me
glorifierai
de
mes infirmités.
31 11:31
Dieu,
qui
est
le
Père
de
notre
Seigneur Jésus-Christ,
et
qui
est
béni
éternellement,
sait
que
je
ne
mens
point.
32 11:32
A
Damas,
le
gouverneur
pour
le
roi Arétas
avait
fait
garder
la
ville
des
Damascéniens,
dans l'intention
de
se
saisir
de
moi;
33 11:33
Mais
on
me
descendit
de
la
muraille
par
une
fenêtre,
dans
une
corbeille,
et j'échappai
de
ses
mains.
121 12:1
Certainement
il
ne
me
convient
pas
de
me
glorifier,
car
j'en
viendrai
à
des
visions
et
à
des révélations
du
Seigneur.
2 12:2
Je
connais
un
homme
en
Christ,
qui,
il
y
a
plus
de
quatorze
ans,
fut
ravi jusqu'au
troisième
ciel; (si
ce
fut
dans
le
corps,
je
ne
sais;
si
ce
fut
hors
du
corps,
je
ne
sais;
Dieu
le
sait. )
3 12:3
Et
je
sais
que
cet
homme (si
ce
fut
dans
le
corps,
ou
si
ce
fut
hors
du
corps,
je
ne
sais;
Dieu
le
sait)
4 12:4
Fut
ravi
dans
le
paradis,
et
y entendit
des
paroles ineffables,
qu'il
n'est
pas
possible
à l'homme d'exprimer.
5 12:5
Je
puis
me
glorifier
d'être
cet homme-là;
mais
je
ne
me
glorifierai
pas
de
moi-même, sinon
dans
mes infirmités.
6 12:6
Si
je
voulais
me
glorifier,
je
ne serais
pas imprudent,
car
je
ne
dirais
que
la
vérité;
mais
je
m'en
abstiens,
afin
que
personne
ne m'estime au-delà
de
ce
qu'il
voit
en
moi,
ou
de
ce
qu'il m'entend
dire.
7 12:7
Et
de
peur
que
je
ne m'élevasse trop,
à
cause
de l'excellence
de
mes révélations,
il
m'a
été
mis
dans
la
chair
une
écharde,
un ange
de
Satan,
pour
me
souffleter,
afin
que
je
ne m'élève
point.
8 12:8
Trois
fois
j'ai
prié
le
Seigneur
de
m'en délivrer,
9 12:9
Mais
il
m'a
dit:
Ma
grâce
te suffit;
car
ma
force s'accomplit
dans
la
faiblesse.
Je
me
glorifierai
donc
plus
volontiers
dans
mes infirmités,
afin
que
la
force
de
Christ habite
en
moi.
10 12:10
C'est
pourquoi
je
me complais
dans
les infirmités,
dans
les opprobres,
dans
les misères,
dans
les
persécutions,
dans
les angoisses
pour
le
Christ;
car
lorsque
je
suis
faible,
c'est
alors
que
je
suis
fort.
11 12:11
J'ai
été imprudent
en
me vantant;
c'est
vous
qui m'y
avez contraint,
car
je
devais
être
recommandé
par
vous,
vu
que
je
n'ai
été
inférieur
en
rien
aux
plus excellents apôtres,
quoique
je
ne
sois
rien.
12 12:12
Les
preuves
de
mon apostolat
ont
éclaté
parmi
vous
par
une
patience
entière,
par
des
prodiges,
des merveilles
et
des
miracles.
13 12:13
Car,
en
quoi
avez-vous
été inférieurs
aux
autres
Églises, sinon
en
ce
que
je
ne
vous
ai
point
été
à
charge? Pardonnez-moi
ce
tort.
14 12:14
Voici,
pour
la
troisième
fois
je
suis
prêt
à
aller
vers
vous;
et
je
ne
vous
serai
point
à
charge,
car
ce
ne
sont
pas
vos biens
que
je
cherche,
c'est vous-mêmes;
car
ce
n'est
pas
aux
enfants
à
amasser
pour
leurs
parents,
mais
c'est
aux
parents
à
amasser
pour
leurs
enfants.
15 12:15
Et quant
à
moi,
je
dépenserai
très
volontiers,
et
je
me
dépenserai
entièrement
moi-même
pour
vos
âmes; dussé-je
en
vous aimant
toujours
plus,
être
toujours
moins
aimé.
16 12:16
Soit! dites-vous.
Je
ne
vous
ai
point
été
à
charge,
c'est
qu'étant
un
homme artificieux,
je
vous
ai
pris
par
ruse.
17 12:17
Mais ai-je
tiré
du
profit
de
vous
par
quelqu'un
de
ceux
que
je
vous
ai envoyés?
18 12:18
J'ai délégué
Tite,
et
j'ai
envoyé
un
des frères
avec
lui.
Tite
a-t-il retiré
du
profit
de
vous? N'avons-nous
pas
marché
dans
le
même
esprit,
sur
les
mêmes
traces?
19 12:19Pensez-vous
que
nous
voulions
de
nouveau
nous justifier?
Nous
parlons
devant
Dieu
en
Christ;
et
tout
cela, bien-aimés,
pour
votre
édification.
20 12:20
Car
je
crains
qu'à
mon
arrivée
je
ne
vous
trouve
pas
tels
que
je
voudrais,
et
que
vous
ne
me trouviez
pas
tel
que
vous
voudriez,
et
qu'il
n'y
ait
des contestations,
des
jalousies,
des
animosités,
des dissensions,
des
médisances,
des rapports,
de l'orgueil
et
des troubles;
21 12:21
Et
qu'en retournant
chez
vous,
mon
Dieu
ne m'humilie,
et
que
je n'aie
à
pleurer
sur
plusieurs
de
ceux
qui
ont péché
précédemment,
et
qui
ne
se
sont
point
repentis
de l'impureté,
de
la fornication
et
des
impudicités
qu'ils
ont commises.
131 13:1
Voici
la
troisième
fois
que
je
vais
vers
vous.
Sur
la
parole
de
deux
ou
trois
témoins
toute
affaire
sera décidée.
2 13:2
J'ai
déjà
dit,
et
je
le
dis
encore
pour
la
seconde
fois,
comme
si
j'étais
présent,
et
maintenant
étant absent,
je l'écris
à
ceux
qui
ont
péché antérieurement,
et
à
tous
les
autres,
que
si
je
reviens,
je
ne
les ménagerai
pas,
3 13:3
Puisque
vous
cherchez
une
preuve
que
Christ
parle
en
moi,
Lui
qui
n'est
point faible
à
votre
égard,
mais
qui
est
puissant
en
vous.
4 13:4
Car,
bien
qu'il
ait
été
crucifié
dans
la
faiblesse,
toutefois,
il
est
vivant
par
la
puissance
de
Dieu;
et
nous,
nous
sommes
aussi faibles
avec
lui,
mais
nous
vivrons
avec
lui
par
la
puissance
de
Dieu
au
milieu
de
vous.
5 13:5Examinez-vous vous-mêmes,
pour
voir
si
vous
êtes
dans
la
foi; éprouvez-vous vous-mêmes;
ne reconnaissez-vous
point vous-mêmes
que Jésus-Christ
est
en
vous?
à
moins
que, peut-être,
vous
ne
soyez réprouvés.
6 13:6
Mais j'espère
que
vous
reconnaîtrez
que
pour
nous,
nous
ne
sommes
point réprouvés.
7 13:7
Et
je
prie
Dieu
que
vous
ne
fassiez
aucun
mal;
non
afin
que
nous paraissions
approuvés,
mais
afin
que
vous
fassiez
le
bien, dussions-nous
être
comme réprouvés nous-mêmes.
8 13:8
Car
nous
n'avons
aucune
puissance
contre
la vérité,
nous
n'en
avons
que
pour
la vérité.
9 13:9
Et
nous
avons
de
la
joie,
lorsque
nous
sommes faibles,
pourvu
que
vous
soyez
forts;
et
ce
que
nous
demandons
à
Dieu,
c'est
votre
perfectionnement.
10 13:10
C'est
pourquoi j'écris
ces
choses
étant absent,
afin
que
lorsque
je
serai
présent,
je n'aie
pas
à
user
de sévérité,
selon l'autorité
que
le
Seigneur m'a
donnée
pour édifier,
et
non
pour détruire.
11 13:11
Au
reste, frères,
réjouissez-vous; tendez
à
la perfection; consolez-vous;
ayez
un
même
sentiment;
vivez
en
paix;
et
le
Dieu
de charité
et
de
paix
sera
avec
vous.
12 13:12Saluez
vous
les
uns
les
autres
par
un saint
baiser.
Tous
les Saints
vous saluent.
13 13:13
La
grâce
du
Seigneur Jésus-Christ,
l'amour
de
Dieu,
et
la
communication
du Saint-Esprit
soient
avec
vous
tous! Amen!