2 Rois
12 Rois1 1:1
Après
la
mort d'Achab,
les
Moabites
se révoltèrent
contre
Israël.
2 1:2Or Achazia
tomba
par
le
treillis
de
sa
chambre
haute,
à
Samarie,
et
il
en
fut
malade;
et
il
envoya
des
messagers, auxquels
il
dit:
Allez,
consultez Baal-Zébub,
dieu d'Ékron,
pour
savoir
si
je
relèverai
de
cette
maladie.
3 1:3
Mais l'ange
de l'Éternel
dit
à Élie,
le Thishbite: Lève-toi,
monte au-devant
des
messagers
du
roi
de
Samarie,
et dis-leur: N'y a-t-il
point
de
Dieu
en
Israël,
que
vous alliez
consulter Baal-Zébub,
dieu d'Ékron?
4 1:4C'est
pourquoi,
ainsi
a
dit l'Éternel:
Tu
ne
descendras
point
du
lit
sur lequel
tu
es
monté,
mais
certainement
tu
mourras.
Et Élie
s'en
alla.
5 1:5Puis
les
messagers
retournèrent
vers Achazia,
qui
leur
dit:
Pourquoi revenez-vous?
6 1:6
Et
ils
lui
répondirent:
Un
homme
est
monté au-devant
de
nous,
et
nous
a
dit:
Allez,
retournez
vers
le
roi
qui
vous
a
envoyés,
et dites-lui:
Ainsi
a
dit l'Éternel: N'y a-t-il
point
de
Dieu
en
Israël,
que
tu
envoies
consulter Baal-Zébub,
dieu d'Ékron? C'est
pourquoi,
tu
ne
descendras
point
du
lit
sur lequel
tu
es
monté,
mais
certainement
tu
mourras.
7 1:7
Alors
le
roi
leur
dit:
Comment
est
cet
homme
qui
est
monté au-devant
de
vous
et
qui
vous
a
dit
ces
paroles?
8 1:8
Et
ils
lui
dirent: C'est
un
homme vêtu
de
poil,
et
ayant
autour
de
ses
reins
une
ceinture
de
cuir.
Et
il
dit: C'est Élie,
le Thishbite.
9 1:9
Alors
il
envoya
vers
lui
un capitaine
de
cinquante
hommes,
avec
ses
cinquante
hommes,
qui
monta
vers
lui. Or
voici, Élie
se
tenait
sur
le
haut
de
la
montagne.
Et
le capitaine
lui
dit:
Homme
de
Dieu,
le
roi
a
dit
que
tu descendes.
10 1:10
Mais Élie
répondit,
et
dit
au capitaine
des
cinquante
hommes:
Si
je
suis
homme
de
Dieu,
que
le feu
descende
des
cieux
et
te consume,
toi
et
tes
cinquante
hommes.
Et
le feu
descendit
des
cieux
et
le consuma,
lui
et
ses
cinquante
hommes.
11 1:11
Et Achazia
lui
envoya
encore
un
autre capitaine
de
cinquante
hommes,
avec
ses
cinquante
hommes,
qui
prit
la
parole
et
lui
dit:
Homme
de
Dieu,
ainsi
a
dit
le
roi: Hâte-toi
de
descendre.
12 1:12
Mais Élie
répondit
et
leur
dit:
Si
je
suis
homme
de
Dieu,
que
le feu
descende
des
cieux
et
te consume,
toi
et
tes
cinquante
hommes.
Et
le feu
de
Dieu
descendit
des
cieux,
et
le consuma,
lui
et
ses
cinquante
hommes.
13 1:13
Et Achazia
envoya
encore
le capitaine
d'une
troisième cinquantaine,
avec
ses
cinquante
hommes.
Et
ce
troisième capitaine
de
cinquante
hommes
monta,
vint,
et
fléchit
les
genoux
devant Élie,
et,
le
suppliant,
il
lui
dit:
Homme
de
Dieu,
je
te
prie,
que
ma
vie
et
la
vie
de
ces
cinquante
hommes,
tes
serviteurs,
soit
précieuse
à
tes
yeux!
14 1:14
Voici,
le feu
est
descendu
des
cieux,
et
a consumé
les
deux
premiers capitaines
de cinquantaine,
avec
leurs
cinquante
hommes;
mais
maintenant,
que
ma
vie
soit
précieuse
à
tes
yeux!
15 1:15
Et l'ange
de l'Éternel
dit
à Élie:
Descends
avec
lui; n'aie
point
peur
de
lui.
Il
se
leva
donc,
et
descendit
avec
lui
vers
le
roi;
et
il
lui
dit:
16 1:16
Ainsi
a
dit l'Éternel:
Parce
que
tu
as
envoyé
des
messagers
pour
consulter Baal-Zébub,
dieu d'Ékron,
comme s'il n'y
avait
point
de
Dieu
en
Israël
pour
consulter
sa
parole,
tu
ne
descendras
point
du
lit
sur lequel
tu
es
monté;
mais
certainement
tu
mourras!
17 1:17Achazia
mourut
donc,
selon
la
parole
de l'Éternel, qu'Élie
avait
prononcée;
et
Joram
régna
à
sa
place,
la
seconde
année
de
Joram,
fils
de
Josaphat,
roi
de
Juda,
parce qu'Achazia
n'avait
point
de
fils.
18 1:18
Le
reste
des
actes d'Achazia n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
21 2:1
Lorsque l'Éternel
enleva Élie
aux
cieux
dans
un
tourbillon, Élie
et Élisée venaient
de
Guilgal.
2 2:2
Et Élie
dit
à Élisée:
Je
te
prie,
demeure
ici;
car l'Éternel m'envoie
jusqu'à
Béthel.
Mais Élisée
dit: L'Éternel
est
vivant,
et
ton
âme
est
vivante!
je
ne
te
quitterai
point.
Ainsi
ils
descendirent
à
Béthel.
3 2:3
Et
les
fils
des
prophètes
qui
étaient
à
Béthel
sortirent
vers Élisée,
et
lui
dirent: Sais-tu qu'aujourd'hui l'Éternel
va t'enlever
ton maître?
Et
il
dit:
Je
le
sais
bien
aussi; taisez-vous!
4 2:4Élie
lui
dit: Élisée,
je
te
prie,
demeure
ici;
car l'Éternel m'envoie
à Jérico.
Mais
il
répondit: L'Éternel
est
vivant
et
ton
âme
est
vivante!
je
ne
te
quitterai
point.
Ainsi
ils
vinrent
à Jérico.
5 2:5
Et
les
fils
des
prophètes
qui
étaient
à Jérico s'approchèrent d'Élisée,
et
lui
dirent: Sais-tu qu'aujourd'hui l'Éternel
va t'enlever
ton maître?
Et
il
répondit:
Je
le
sais
bien
aussi; taisez-vous!
6 2:6
Et Élie
lui
dit:
Je
te
prie,
demeure
ici;
car l'Éternel m'envoie
jusqu'au
Jourdain.
Mais
il
répondit: L'Éternel
est
vivant
et
ton
âme
est
vivante!
je
ne
te
quitterai
point.
Ainsi
ils
s'en
allèrent
tous
deux.
7 2:7
Et
cinquante
hommes
d'entre
les
fils
des
prophètes
vinrent,
et
se
tinrent
à
distance, vis-à-vis d'eux, tandis
qu'ils s'arrêtaient
tous
deux
au
bord
du
Jourdain.
8 2:8
Alors Élie
prit
son manteau,
le plia
et
en
frappa
les
eaux,
qui
se
partagèrent çà
et
là;
et
ils
passèrent
tous
deux
à
sec.
9 2:9
Quand
ils
eurent
passé, Élie
dit
à Élisée:
Demande
ce
que
tu
veux
que
je
fasse
pour
toi,
avant
que
je
sois
enlevé d'avec
toi. Élisée ré-pondit:
Que j'aie,
je
te
prie,
une
double
portion
de
ton
esprit.
10 2:10
Et Élie
dit:
Tu
demandes
une
chose
difficile.
Si
tu
me
vois
enlever d'avec
toi,
il t'arrivera
ainsi;
sinon,
cela n'arrivera
pas.
11 2:11
Et
comme
ils
continuaient
leur
chemin
et s'entretenaient
en
marchant,
voici,
un
char
de feu,
et
des
chevaux
de feu
les
séparèrent
l'un
de
l'autre.
Et Élie
monta
aux
cieux
dans
un
tourbillon.
12 2:12
Et Élisée,
le regardant,
criait:
Mon père,
mon père,
char d'Israël
et
sa
cavalerie!
Et
il
ne
le
vit
plus;
et,
saisissant
ses vêtements,
il
les
déchira
en
deux
pièces.
13 2:13Puis
il
releva
le manteau qu'Élie
avait
laissé
tomber
de
dessus
lui;
et
il
s'en
retourna,
et s'arrêta
sur
le
bord
du
Jourdain.
14 2:14
Et
il
prit
le manteau qu'Élie
avait
laissé
tomber
de
dessus
lui;
il
en
frappa
les
eaux
et
dit:
Où
est l'Éternel,
le
Dieu d'Élie?
Lui
aussi
il
frappa
les
eaux,
qui
se
partagèrent çà
et
là,
et Élisée
passa.
15 2:15
Quand
les
fils
des
prophètes
qui
étaient
à Jérico, vis-à-vis, l'eurent
vu,
ils
dirent: L'esprit d'Élie
repose
maintenant
sur Élisée.
Et
ils
vinrent au-devant
de
lui,
se
prosternèrent
en terre
devant
lui,
et
lui
dirent:
16 2:16
Voici,
il
y
a
parmi
tes
serviteurs
cinquante
hommes
vaillants;
nous
te prions
qu'ils
s'en
aillent
chercher
ton maître,
de
peur
que l'Esprit
de l'Éternel, l'ayant
enlevé,
ne l'ait
jeté
dans
quelque
montagne
ou
dans
quelque
vallée.
Et
il
répondit: N'y
envoyez
point.
17 2:17
Mais
ils
le
pressèrent
jusqu'à l'embarrasser;
il
leur
dit
donc: Envoyez-y!
Alors
ils
envoyèrent
cinquante
hommes,
qui
cherchèrent
trois
jours
et
ne
le
trouvèrent
pas.
18 2:18
Et
ils
revinrent
vers Élisée,
qui
était
demeuré
à Jérico;
et
il
leur
dit:
Ne
vous avais-je
pas
dit: N'y
allez
pas?
19 2:19
Et
les
gens
de
la
ville
dirent
à Élisée:
Voici,
le
séjour
de
cette
ville
est
bon,
comme
mon seigneur
le
voit;
mais
les
eaux
sont
mauvaises,
et
le pays
est
stérile.
20 2:20
Et
il
dit: Apportez-moi
un vase
neuf,
et mettez-y
du
sel.
Et
ils
le
lui
apportèrent.
21 2:21Puis
il
sortit
vers
la
source
des
eaux,
et
il
y
jeta
du
sel
et
dit:
Ainsi
a
dit l'Éternel:
Je
rends
saines
ces
eaux; elles
ne causeront
plus
ni
mort,
ni
stérilité.
22 2:22
Et
les
eaux
ont
été
saines
jusqu'à
ce
jour,
selon
la
parole qu'Élisée
avait
prononcée.
23 2:23
Et
de
là
il
monta
à
Béthel.
Et
comme
il
montait
par
le
chemin,
il
sortit
de
la
ville
de
jeunes
garçons
qui
se moquaient
de
lui,
et
disaient:
Monte,
chauve;
monte,
chauve!
24 2:24
Et,
se retournant,
il
les
vit
et
les
maudit
au
nom
de l'Éternel.
Alors
deux
ours
sortirent
de
la
forêt,
et
déchirèrent quarante-deux
de
ces
enfants.
25 2:25
De
là
il
se
rendit
au
mont
Carmel, d'où
il
revint
à
Samarie.
31 3:1
Joram,
fils d'Achab,
devint
roi d'Israël,
à
Samarie,
la dix-huitième
année
de
Josaphat,
roi
de
Juda,
et
il
régna
douze
ans.
2 3:2
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
non
pas pourtant
comme
son père
et
sa mère;
car
il
ôta
la
statue
de
Baal
que
son père
avait
faite.
3 3:3
Seulement
il
demeura
dans
les
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
qui
avait
fait
pécher
Israël.
Il
ne
s'en
détourna
point.
4 3:4Or Mésha,
roi
de
Moab,
avait
de
grands
troupeaux;
et
il
payait
au
roi d'Israël
un
tribut
de
cent mille
agneaux
et
cent mille
béliers
avec
leur
laine.
5 3:5
Mais, aussitôt qu'Achab
fut
mort,
le
roi
de
Moab
se
révolta
contre
le
roi d'Israël.
6 3:6C'est
pourquoi
le
roi
Joram
sortit
en
ce
jour
de
Samarie,
et
fit
le
dénombrement
de
tout
Israël.
7 3:7
Et
il
envoya
vers
Josaphat,
roi
de
Juda,
pour
lui
dire:
Le
roi
de
Moab
s'est
révolté
contre
moi. Viendras-tu
avec
moi
à
la
guerre
contre
Moab?
Et
il
répondit: J'y
monterai;
dispose
de
moi
comme
de
toi,
de
mon
peuple
comme
de
ton
peuple,
de
mes
chevaux
comme
de
tes
chevaux.
8 3:8
Et
il
dit:
Par
quel
chemin monterons-nous?
Et
Joram
répondit:
Par
le
chemin
du
désert d'Édom.
9 3:9
Ainsi
le
roi d'Israël
partit,
avec
le
roi
de
Juda
et
le
roi d'Édom;
et,
faisant
le
tour,
ils
marchèrent
pendant
sept
jours;
mais l'eau manqua
pour
le
camp
et
pour
les
bêtes
qui
suivaient.
10 3:10
Alors
le
roi d'Israël
dit: Hélas!
l'Éternel
a sûrement
appelé
ces
trois
rois
pour
les
livrer
entre
les
mains
de
Moab
11 3:11
Et
Josaphat
dit: N'y a-t-il
point
ici
quelque
prophète
de
l'Éternel, afin
que
nous consultions
l'Éternel
par
son moyen?
Un
des
serviteurs
du
roi d'Israël
répondit,
et
dit: Élisée,
fils
de Shaphat,
qui
versait l'eau
sur
les
mains d'Élie,
est
ici.
12 3:12
Et
Josaphat
dit:
La
parole
de
l'Éternel
est
avec
lui.
Alors
le
roi d'Israël,
Josaphat
et
le
roi d'Édom
descendirent
vers
lui.
13 3:13
Mais Élisée
dit
au
roi d'Israël: Qu'y a-t-il
entre
moi
et
toi? Va-t'en
vers
les
prophètes
de
ton père
et
vers
les
prophètes
de
ta mère!
Et
le
roi d'Israël
répondit:
Non!
car
l'Éternel
a
appelé
ces
trois
rois
pour
les
livrer
entre
les
mains
de
Moab.
14 3:14
Alors Élisée
dit:
L'Éternel
des
armées,
devant
qui
je
me
tiens,
est
vivant!
si
je n'avais
égard
à
Josaphat,
roi
de
Juda,
je
ne
ferais
point
attention
à
toi,
et
je
ne
te
regarderais
pas.
15 3:15
Mais
maintenant, amenez-moi
un
joueur
de harpe.
Et
comme
le
joueur
de harpe
jouait,
la
main
de
l'Éternel
fut
sur Élisée.
16 3:16
Et
il
dit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Qu'on
fasse
des
fossés
par
toute
cette
vallée.
17 3:17
Car
ainsi
parle
l'Éternel:
Vous
ne
verrez
ni
vent
ni
pluie,
et
cette
vallée
se
remplira d'eaux
et
vous
boirez,
vous,
vos
troupeaux
et
vos
bêtes.
18 3:18
Et c'est
peu
de
chose
aux
yeux
de
l'Éternel:
Il
livrera
encore
Moab
entre
vos
mains.
19 3:19
Et
vous
frapperez
toutes
les
villes
fortes
et
toutes
les
villes principales;
vous
abattrez
tous
les
bons
arbres,
vous
boucherez
toutes
les
sources d'eau,
et
vous couvrirez
de
pierres
tous
les
meilleurs
champs.
20 3:20
Le
matin
donc,
à l'heure
où
l'on
offre l'oblation,
il arriva
qu'on
vit
des
eaux
venir
par
le
chemin d'Édom,
et
le
pays
fut
rempli d'eaux.
21 3:21Or
tous
les
Moabites,
ayant
appris
que
les
rois
étaient
montés
pour
leur
faire
la
guerre,
s'étaient assemblés
à cri public,
depuis l'âge
où
l'on
ceint
le baudrier
et au-dessus;
et
ils
se
tenaient
sur
la
frontière.
22 3:22
Et,
le
matin,
à
leur
lever,
comme
le
soleil
se
levait
sur
les
eaux,
les
Moabites
virent vis-à-vis
d'eux
les
eaux rouges
comme
du
sang.
23 3:23
Et
ils dirent: C'est
du
sang!
Certainement,
les
rois
se
sont entre-tués,
et
chacun
a
frappé
son
compagnon.
Maintenant
donc,
Moabites,
au
butin!
24 3:24
Ainsi,
ils
vinrent
au
camp d'Israël;
mais
les
Israélites
se
levèrent
et
battirent
les
Moabites,
qui s'enfuirent
devant
eux;
puis
ils
avancèrent
dans
le
pays,
et
frappèrent
Moab.
25 3:25
Ils détruisirent
les
villes,
jetèrent
chacun
des
pierres
dans
les
meilleurs
champs,
et
les
remplirent;
ils
bouchèrent
toutes
les
sources d'eau,
et
abattirent
tous
les
bons
arbres,
jusqu'à
ne
laisser
que
les
pierres
à Kir-Haréseth,
que
les tireurs
de fronde
environnèrent
et
battirent.
26 3:26
Et
le
roi
de
Moab,
voyant
qu'il n'était
pas
le
plus
fort,
prit
avec
lui
sept
cents
hommes
tirant l'épée,
pour pénétrer
jusqu'au
roi d'Édom;
mais
ils
ne
le
purent.
27 3:27
Alors
il
prit
son
fils
aîné,
qui
devait
régner
à
sa
place,
et
il l'offrit
en
holocauste
sur
la
muraille.
Et
il
y
eut
chez
les
Israélites
une
grande
indignation.
Ainsi
ils
se
retirèrent
de
lui,
et
s'en
retournèrent
en
leur
pays.
41 4:1Or
la veuve
d'un
des
fils
des
prophètes
cria
à Élisée,
en
disant:
Ton
serviteur
mon mari
est
mort;
et
tu
sais
que
ton
serviteur
craignait
l'Éternel;
et
son
créancier
est
venu
pour
prendre
mes
deux
enfants
pour
esclaves.
2 4:2
Et Élisée
lui
dit:
Que ferai-je
pour
toi? Déclare-moi
ce
que
tu
as
à
la
maison.
Et
elle
dit:
Ta
servante
n'a
rien
dans
toute
la
maison qu'une fiole d'huile.
3 4:3
Alors
il
lui
dit:
Va,
et
emprunte
dehors
à
tous
tes
voisins
des
vases,
des
vases
vides,
et
n'en
demande
pas
un
petit
nombre.
4 4:4
Puis
rentre
et
ferme
la
porte
sur
toi
et
sur
tes
enfants,
et
verse
dans
tous
ces
vases,
faisant
ôter
ceux
qui
seront
pleins.
5 4:5
Elle
s'en
alla
donc d'avec
lui;
puis
elle
ferma
la
porte
sur
elle
et
sur
ses
enfants;
ils
lui
apportaient
les
vases,
et
elle
versait.
6 4:6
Et,
lorsque
les
vases
furent
pleins,
elle
dit
à
son
fils: Apporte-moi
encore
un
vase;
et
il
répondit:
Il n'y
a
plus
de
vase.
Et l'huile s'arrêta.
7 4:7
Alors
elle
vint
le
rapporter
à l'homme
de
Dieu,
qui
lui
dit:
Va,
vends l'huile,
et
paie
ta
dette;
et,
toi
et
tes
fils,
vous
vivrez
du
reste.
8 4:8
Et
il arriva
un
jour qu'Élisée
passa
à
Sunem;
et
il
y
avait
là
une
femme
riche,
qui
le
retint
à
manger
le
pain
chez
elle.
Et,
toutes
les
fois
qu'il
passait,
il entrait
là
pour
y
manger
le
pain.
9 4:9
Et
elle
dit
à
son mari:
Voici,
je
reconnais
que
cet
homme
qui
passe
toujours
chez
nous,
est
un
saint
homme
de
Dieu.
10 4:10
Faisons,
je
te
prie,
une
petite
chambre
haute,
et mettons-lui
là
un
lit,
une
table,
un
siège
et
un
chandelier;
quand
il
viendra
chez
nous,
il
s'y
retirera.
11 4:11Étant
donc
un
jour
venu
là,
il
se
retira
dans
cette
chambre
haute,
et
y reposa.
12 4:12
Et
il
dit
à
Guéhazi,
son
serviteur:
Appelle
cette
Sunamite.
Guéhazi l'appela,
et
elle
se
présenta
devant
lui.
13 4:13
Alors
il
dit
à
Guéhazi: Dis-lui,
je
te
prie:
Voici,
tu
as
pris
pour
nous
tous
ces
soins;
que pourrait-on
faire
pour
toi? As-tu
à
parler
au
roi,
ou
au
chef
de l'armée?
Elle
répondit: J'habite
au
milieu
de
mon
peuple.
Il
dit
donc:
Que
faire
pour
elle?
14 4:14
Et
Guéhazi
répondit:
Mais,
elle
n'a
pas
de
fils,
et
son mari
est
vieux.
15 4:15
Alors
il
dit: Appelle-la!
Et
il l'appela,
et
elle
se
présenta
à
la
porte.
16 4:16
Et
il
lui
dit: L'année
qui
vient,
en
cette
même
saison,
tu
embrasseras
un
fils.
Et
elle
répondit:
Non,
mon seigneur,
homme
de
Dieu,
ne mens
point
à
ta
servante!
17 4:17Or
cette
femme
conçut,
et
enfanta
un
fils
un
an
après,
dans
la
même
saison,
comme Élisée
le
lui
avait
dit.
18 4:18
Et l'enfant étant
devenu
grand,
il arriva
qu'il
sortit
un
jour
pour
aller
vers
son
père,
auprès
des
moissonneurs.
19 4:19
Et
il
dit
à
son
père:
Ma
tête,
ma
tête!
Et
le
père
dit
au
serviteur: Porte-le
à
sa mère.
20 4:20
Il
le
porta
donc
et l'amena
à
sa mère;
et
il
demeura
sur
les
genoux
de
sa mère
jusqu'à
midi,
puis
il
mourut.
21 4:21
Alors
elle
monta,
et
le
coucha
sur
le
lit
de l'homme
de
Dieu;
et,
ayant
fermé
la
porte
sur
lui,
elle
sortit.
22 4:22
Ensuite
elle
appela
son mari,
et
dit: Envoie-moi,
je
te
prie,
un
des
serviteurs
et
une
des ânesses;
et
je m'en
irai
jusqu'à l'homme
de
Dieu;
puis
je
reviendrai.
23 4:23
Et
il
dit:
Pourquoi vas-tu
vers
lui aujourd'hui?
Ce
n'est
point
la
nouvelle
lune,
ni
le
sabbat.
Elle
répondit:
Tout
va
bien!
24 4:24
Elle
fit
donc
seller l'ânesse,
et
dit
à
son
serviteur:
Mène
bon train;
ne ralentis
pas
la
course,
que
je
ne
te
le
dise.
25 4:25
Ainsi
elle
s'en
alla,
et
vint
vers l'homme
de
Dieu,
à
la
montagne
de
Carmel.
Et, sitôt
que l'homme
de
Dieu
l'eut
vue
paraître,
il
dit
à
Guéhazi,
son
serviteur:
Voilà
cette
Sunamite!
26 4:26
Va,
cours au-devant
d'elle,
et dis-lui:
Tout va-t-il
bien
pour
toi,
pour
ton mari,
pour l'enfant?
Et
elle
dit:
Bien.
27 4:27
Puis
elle
vint
vers l'homme
de
Dieu
sur
la
montagne,
et
embrassa
ses
pieds.
Et
Guéhazi s'approcha
pour
la
repousser;
mais l'homme
de
Dieu
lui
dit: Laisse-la,
car
son
âme
est
dans l'amertume;
et
l'Éternel
me
l'a
caché,
et
ne
me
l'a
point
déclaré.
28 4:28
Alors
elle
dit: Avais-je
demandé
un
fils
à
mon seigneur?
Ne
te dis-je
pas:
Ne
fais
point
que
je
sois trompée?
29 4:29
Et
il
dit
à
Guéhazi:
Ceins
tes
reins;
prends
mon
bâton
en
ta
main,
et t'en
va.
Si
tu
rencontres quelqu'un,
ne
le
salue
point;
et
si quelqu'un
te
salue,
ne
lui
réponds
pas;
ensuite
tu
mettras
mon
bâton
sur
le
visage
de l'enfant.
30 4:30
Mais
la mère
de l'enfant
dit:
L'Éternel
est
vivant
et
ton
âme
est
vivante!
je
ne
te
laisserai
point.
Et
il
se
leva,
et
la
suivit.
31 4:31Or
Guéhazi,
les
ayant
devancés,
mit
le
bâton
sur
le
visage
de l'enfant;
mais
il n'y
eut
ni
voix
ni
signe d'attention;
et
il
revint au-devant d'Élisée,
et
lui
fit
ce
rapport,
en
disant: L'enfant
ne
s'est
pas
réveillé.
32 4:32Élisée
entra
donc
dans
la
maison;
et
voici, l'enfant
était
mort
et
couché
sur
son
lit.
33 4:33
Et, étant
entré,
il
ferma
la
porte
sur
eux
deux,
et
pria
l'Éternel.
34 4:34
Puis
il
monta,
et
se
coucha
sur l'enfant,
et
mit
sa
bouche
sur
la
bouche
de l'enfant,
ses
yeux
sur
ses
yeux,
ses
mains
sur
ses
mains,
et s'étendit
sur
lui;
et
la
chair
de l'enfant
fut réchauffée.
35 4:35
Puis
il
se
retirait,
et
allait
par
la
maison,
tantôt
ici,
tantôt
là,
et remontait
et s'étendait
encore
sur
lui; enfin l'enfant
éternua
sept
fois,
et
ouvrit
les
yeux.
36 4:36
Alors Élisée
appela
Guéhazi,
et
lui
dit:
Appelle
cette
Sunamite.
Et
il l'appela;
et
elle
vint
vers
lui,
et
il
lui
dit:
Prends
ton
fils.
37 4:37
Elle
vint
donc,
et
se
jeta
à
ses
pieds,
et
se
prosterna
en
terre;
puis
elle
prit
son
fils,
et
sortit.
38 4:38
Et Élisée
revint
à
Guilgal. Or
il
y
avait
une
famine
au
pays;
et
les
fils
des
prophètes
étaient
assis
devant
lui.
Et
il
dit
à
son
serviteur:
Mets
le
grand
pot,
et cuis
du
potage
pour
les
fils
des
prophètes.
39 4:39
Mais quelqu'un
sortit
aux
champs
pour
cueillir
des herbes;
et
il
trouva
de
la
vigne
sauvage,
et
cueillit
des
coloquintes
sauvages,
plein
sa robe;
puis étant
venu,
il
les
mit
par pièces
dans
le
pot
où
était
le
potage;
car
on
ne
savait
ce
que c'était.
40 4:40
Et
on
en
versa
à
ces
gens
pour
manger;
mais sitôt
qu'ils
eurent mangé
de
ce
potage,
ils s'écrièrent:
Homme
de
Dieu,
la
mort
est
dans
ce
pot!
Et
ils
n'en
purent
manger.
41 4:41
Alors
il
dit: Eh
bien,
apportez
de
la
farine.
Et
il
la
jeta
dans
le
pot;
puis
il
dit:
Verse
à
ces
gens,
et
qu'ils mangent.
Et
il n'y
avait
plus
rien
de
mauvais
dans
le
pot.
42 4:42
Alors
vint
un
homme
de Baal-Shalisha,
qui
apportait
à l'homme
de
Dieu
du
pain
des
prémices,
vingt
pains d'orge,
et
du
blé
de primeur
dans
sa besace.
Et Élisée
dit: Donnes-en
à
ces
gens,
et
qu'ils mangent.
43 4:43
Et
son
serviteur
dit:
Comment
en donnerais-je
à
cent
hommes?
Mais Élisée
répondit: Donne-le
à
ces
gens
et
qu'ils mangent.
Car
ainsi
a
dit
l'Éternel:
On
en mangera,
et
on
en
aura
de
reste.
44 4:44
Ainsi
il
le
mit
devant
eux,
et
ils mangèrent,
et
ils
en
laissèrent
de
reste,
selon
la
parole
de
l'Éternel.
51 5:1
Or
Naaman,
chef
de l'armée
du
roi
de Syrie,
était
un
homme
puissant
auprès
de
son seigneur
et
fort honoré, parce
que
l'Éternel
avait
délivré
les
Syriens
par
son moyen;
mais
cet
homme
fort
et
vaillant
était
lépreux.
2 5:2
Et
quelques
troupes
étaient
sorties
de Syrie
et
avaient
emmené prisonnière
une
petite
fille
du
pays d'Israël,
et
elle servait
la
femme
de
Naaman.
3 5:3
Et
elle
dit
à
sa
maîtresse:
Oh!
si
mon seigneur
était
devant
le
prophète
qui
est
à
Samarie!
Il
le guérirait aussitôt
de
sa
lèpre.
4 5:4
Naaman
vint
donc
le
rapporter
à
son seigneur,
et
lui
dit:
La
jeune
fille
du
pays d'Israël
a
dit
telle
et
telle
chose.
5 5:5
Et
le
roi
de Syrie
dit:
Pars,
va,
et j'enverrai
une
lettre
au
roi d'Israël.
Et
il
partit,
prenant
en
sa
main
dix
talents
d'argent,
six mille pièces
d'or,
et
dix robes
de
rechange.
6 5:6
Et
il
porta
au
roi d'Israël
la
lettre,
qui
disait:
Dès
que
cette
lettre
te
sera parvenue,
tu
sauras
que
je t'ai
envoyé
Naaman,
mon
serviteur, afin
que
tu
le guérisses
de
sa
lèpre.
7 5:7
Dès
que
le
roi d'Israël
eut
lu
la
lettre,
il
déchira
ses vêtements
et
dit: Suis-je
Dieu,
pour
faire
mourir
ou
vivre,
que celui-ci
envoie
vers
moi
pour guérir
un
homme
de
sa
lèpre? C'est
pourquoi,
sachez
et
voyez
qu'il
ne
cherche qu'une
occasion
contre
moi.
8 5:8
Mais
quand Élisée, l'homme
de
Dieu,
apprit
que
le
roi d'Israël
avait
déchiré
ses vêtements,
il
envoya
dire
au
roi:
Pourquoi as-tu
déchiré
tes vêtements?
Qu'il
vienne
seulement
vers
moi,
et
il
saura
qu'il
y
a
un
prophète
en
Israël.
9 5:9
Naaman
vint
donc
avec
ses
chevaux
et
son
char,
et s'arrêta
à
la
porte
de
la
maison d'Élisée.
10 5:10
Et Élisée
lui
envoya
un
messager
pour
lui
dire:
Va, lave-toi
sept
fois
au
Jourdain,
et
ta
chair
te
reviendra,
et
tu seras
pur.
11 5:11
Mais
Naaman
se
mit
fort
en
colère,
et
s'en
alla,
en
disant:
Voici,
je
me
disais:
Il
sortira
certainement
vers
moi;
il
se
tiendra
là;
il
invoquera
le
nom
de
l'Éternel
son
Dieu;
il
étendra
sa
main
sur
la plaie
et guérira
le
lépreux.
12 5:12L'Abana
et
le
Parpar,
les
fleuves
de
Damas,
ne valent-ils
pas
mieux
que
toutes
les
eaux d'Israël?
Ne pourrais-je m'y
laver
et
devenir
pur?
Ainsi
il
s'en
retournait
et
s'en
allait
tout
en
colère.
13 5:13
Mais
ses
serviteurs s'approchèrent,
et
lui
dirent:
Mon père,
si
le
prophète
t'eût
dit
quelque
chose
de
difficile,
ne
le ferais-tu
pas? Combien
plus lorsqu'il
te
dit: Lave-toi
et
tu seras
pur!
14 5:14
Alors
il
descendit,
et
se
plongea
dans
le
Jourdain
sept
fois,
selon
la
parole
de l'homme
de
Dieu;
et
sa
chair
lui
revint
semblable
à
la
chair
d'un
petit
enfant,
et
il
fut
pur.
15 5:15
Alors
il
retourna
vers l'homme
de
Dieu,
lui
et
toute
sa
suite,
et
vint
se
présenter
devant
lui,
et
dit:
Voici,
je
reconnais
qu'il n'y
a
point
de
Dieu
dans
toute
la
terre,
si
ce
n'est
en
Israël.
Et
maintenant,
veuille
accepter
une
marque
de reconnaissance
de
la
part
de
ton
serviteur.
16 5:16
Mais Élisée
répondit:
L'Éternel,
en
la
présence
de
qui
je
me
tiens,
est
vivant!
je
n'en
accepterai
pas.
Et
Naaman
le
pressa d'accepter,
mais
il
refusa.
17 5:17
Alors
Naaman
dit:
Mais,
je
te
prie,
ne pourrait-on
pas
donner
de
cette
terre
à
ton
serviteur,
la
charge
de
deux
mulets?
Car
ton
serviteur
ne
fera
plus d'holocauste
ni
de
sacrifice
à d'autres dieux
qu'à
l'Éternel.
18 5:18
L'Éternel
veuille
pardonner
ceci
à
ton
serviteur: c'est
que,
lorsque
mon
maître entrera
dans
la
maison
de
Rimmon
pour
s'y
prosterner,
et
qu'il s'appuiera
sur
ma
main,
je
me
prosternerai
dans
la
maison
de
Rimmon.
L'Éternel
veuille
pardonner
à
ton
serviteur,
quand
je
me
prosternerai
dans
la
maison
de
Rimmon!
19 5:19
Et Élisée
lui
dit:
Va
en
paix!
Ainsi, l'ayant
quitté,
Naaman
fit
quelque
peu
de
chemin.
20 5:20
Alors
Guéhazi,
serviteur d'Élisée, l'homme
de
Dieu,
dit
en
lui-même:
Voici,
mon
maître
a
ménagé
Naaman,
ce Syrien,
et
n'a
pas
accepté
de
sa
main
ce
qu'il
avait
apporté.
L'Éternel
est
vivant!
je courrai
après
lui
et j'en recevrai
quelque
chose.
21 5:21
Guéhazi
courut
donc
après
Naaman.
Et
Naaman,
voyant
qu'il
courait
après
lui, sauta
de
son
char
à
sa
rencontre,
et
dit:
Tout va-t-il
bien?
22 5:22
Et
il
répondit:
Tout
va
bien.
Mon
maître m'envoie
te
dire:
Voici,
il m'arrive
à l'instant
même,
de
la
montagne d'Éphraïm,
deux
jeunes
gens
d'entre
les
fils
des
prophètes; donne-leur,
je
te
prie,
un
talent
d'argent
et
deux robes
de
rechange.
23 5:23
Et
Naaman
dit:
Veuille
accepter
deux
talents;
et
il
le
pressa,
et
mit
dans
deux
sacs
deux
talents,
ainsi
que
deux robes
de
rechange;
et
il
les
donna
à
deux
de
ses
serviteurs
qui
les
portèrent
devant
Guéhazi.
24 5:24
Et
quand
il
fut parvenu
à
la
colline,
il
les
prit
d'entre
leurs
mains
et
les serra
dans
la
maison; puis
il
renvoya
ces gens-là,
et
ils
s'en
retournèrent.
25 5:25
Alors
il rentra,
et
se
présenta
devant
son
maître.
Et Élisée
lui
dit:
D'où viens-tu,
Guéhazi?
Et
il
lui
répondit:
Ton
serviteur
n'est
allé
ni
d'un
côté
ni
d'autre.
26 5:26
Mais Élisée
lui
dit:
Mon
esprit n'est-il
pas
allé
là
où
cet
homme
a
quitté
son
char
pour
venir
à
ta
rencontre? Est-ce
le
temps
de
prendre
de l'argent,
de
prendre
des vêtements, puis
des
oliviers
et
des
vignes,
des
brebis
et
des
bœufs,
des
serviteurs
et
des
servantes?
27 5:27C'est
pourquoi
la
lèpre
de
Naaman s'attachera
à
toi
et
à
ta
postérité
à
jamais!
Et
il
sortit
de
devant Élisée, blanc
de
lèpre
comme
la
neige.
61 6:1Or,
les
fils
des
prophètes
dirent
à Élisée:
Voici,
le
lieu
où
nous
sommes
assis
devant
toi
est
trop
étroit
pour
nous.
2 6:2Allons-nous-en
jusqu'au
Jourdain;
et
nous
prendrons
là
chacun
une
pièce
de
bois,
et
nous
y bâtirons
une
demeure.
3 6:3
Il
répondit:
Allez.
Et
l'un
d'eux
dit:
Veuille,
je
te
prie,
venir
avec
tes
serviteurs.
Et
il
répondit: J'irai.
4 6:4
Il
s'en
alla
donc
avec
eux;
et
ils
vinrent
au
Jourdain,
et
coupèrent
du
bois.
5 6:5
Mais
comme
l'un
d'entre
eux
abattait
une
pièce
de
bois,
il
arriva
que
le
fer
tomba
dans l'eau;
et
il s'écria
et
dit: Hélas,
mon seigneur!
Et
encore
il
était
emprunté!
6 6:6
Et l'homme
de
Dieu
dit:
Où
est-il
tombé?
Et
il
lui
montra l'endroit.
Alors Élisée
coupa
un morceau
de
bois
et
le
jeta
là,
et
fit
surnager
le
fer;
et
il
dit: Ramasse-le.
7 6:7
Et
il
étendit
la
main
et
le
prit.
8 6:8Or
le
roi
de Syrie,
faisant
la
guerre
à
Israël,
tenait
conseil
avec
ses
serviteurs,
disant:
Mon
camp
sera
dans
tel
lieu.
9 6:9
Mais l'homme
de
Dieu
envoyait
dire
au
roi d'Israël: Garde-toi
de négliger
ce
lieu;
car
les Syriens
y
descendent.
10 6:10
Et
le
roi d'Israël
envoyait
vers
le
lieu
au
sujet duquel l'homme
de
Dieu
lui
avait
parlé
et
l'avait
averti,
et
il
y
était
sur
ses
gardes;
cela
se
fit
plus
d'une
et
de
deux
fois.
11 6:11
Et
le
cœur
du
roi
de Syrie
en
fut troublé;
et
il
appela
ses
serviteurs,
et
leur
dit:
Ne
me découvrirez-vous
pas lequel
des nôtres
est
pour
le
roi d'Israël?
12 6:12
Et
l'un
de
ses
serviteurs
lui
dit:
Il n'y
en
a
point, ô
roi,
mon seigneur;
mais Élisée,
le
prophète
qui
est
en
Israël,
déclare
au
roi d'Israël
les
paroles
mêmes
que
tu
dis
dans
la
chambre
où
tu
couches.
13 6:13
Alors
il
dit:
Allez,
voyez
où
il
est;
et
je l'enverrai
prendre.
Et
on
lui
fit
ce
rapport:
Voici,
il
est
à
Dothan.
14 6:14
Et
il
y
envoya
des
chevaux,
des
chars
et
une
troupe
considérable,
qui arrivèrent
de
nuit
et
environnèrent
la
ville.
15 6:15Or
le
serviteur
de l'homme
de
Dieu
se
leva
de
grand
matin,
et
sortit;
et
voici,
des
troupes,
avec
des
chevaux
et
des
chars,
environnaient
la
ville.
Et
son
serviteur
lui
dit: Hélas!
mon seigneur,
comment ferons-nous?
16 6:16Élisée
répondit:
Ne
crains
point;
car
ceux
qui
sont
avec
nous
sont
en
plus
grand
nombre
que
ceux
qui
sont
avec
eux.
17 6:17
Et Élisée
pria
et
dit: O
Éternel, daigne
ouvrir
ses
yeux
et
qu'il
voie!
Et
l'Éternel
ouvrit
les
yeux
du
serviteur,
et
il
vit;
et
voici,
la
montagne
était
pleine
de
chevaux
et
de
chars
de feu,
autour d'Élisée.
18 6:18
Cependant
les Syriens
descendirent
vers Élisée;
alors
il
pria
l'Éternel
et
dit:
Veuille
frapper
ces
gens d'aveuglement.
Et
Dieu
les
frappa d'aveuglement,
selon
la
parole d'Élisée.
19 6:19
Et Élisée
leur
dit:
Ce
n'est
pas
ici
le
chemin
et
ce
n'est
pas
ici
la
ville. Suivez-moi;
et
je
vous
mènerai
vers l'homme
que
vous
cherchez.
Et
il
les
mena
à
Samarie.
20 6:20
Et,
quand
ils
furent
entrés
dans
Samarie, Élisée
dit: O
Éternel,
ouvre
leurs
yeux
et
qu'ils
voient!
Et
l'Éternel
ouvrit
leurs
yeux,
et
ils
virent;
et
voici,
ils
étaient
au
milieu
de
Samarie.
21 6:21
Et
dès
que
le
roi d'Israël
les
vit,
il
dit
à Élisée:
Mon père, frapperai-je, frapperai-je?
22 6:22
Et Élisée
répondit:
Tu
ne
frapperas
point.
Ceux
que
tu
fais
prisonniers,
les frappes-tu
de
ton
épée
et
de
ton
arc?
Mets
du
pain
et
de l'eau
devant
eux;
qu'ils
mangent
et
boivent,
et
s'en
aillent
vers
leur seigneur.
23 6:23
Et
le
roi
leur
fit
grande chère;
ils mangèrent
et
burent; puis
il
les
renvoya,
et
ils
s'en
allèrent
vers
leur seigneur.
Depuis
ce temps-là,
les
troupes
des Syriens
ne
revinrent
plus
au
pays d'Israël.
24 6:24
Mais,
après
ces
choses,
il
arriva
que Ben-Hadad,
roi
de Syrie,
assembla
toute
son
armée,
monta
et
assiégea
Samarie.
25 6:25
Et
il
y
eut
une
grande
famine
dans
Samarie;
et
voici,
elle
était serrée
de
si
près
que
la
tête
d'un
âne
se vendait quatre-vingts
sicles
d'argent,
et
le
quart
d'un
kab
de fiente
de pigeon,
cinq
sicles
d'argent.
26 6:26
Et,
comme
le
roi d'Israël
passait
sur
la
muraille,
une femme
lui
cria
et
lui
dit: O
roi,
mon seigneur, secours-moi!
27 6:27
Et
il
dit:
Si
l'Éternel
ne
te
secourt
pas, d'où
te secourrais-je? Serait-ce
de l'aire
ou
du
pressoir?
28 6:28Puis
le
roi
lui
dit: Qu'as-tu?
Et
elle
dit:
Cette femme-là
m'a
dit:
Donne
ton
fils,
et mangeons-le aujourd'hui;
et
demain
nous mangerons
le
mien.
29 6:29
Ainsi
nous
avons
fait
cuire
mon
fils,
et
nous l'avons
mangé;
et,
le
jour
suivant,
je
lui
ai
dit:
Donne
ton
fils,
et mangeons-le.
30 6:30
Mais
elle
a
caché
son
fils.
Et
dès
que
le
roi
eut
entendu
les
paroles
de
cette femme,
il
déchira
ses vêtements;
il
passait
alors
sur
la
muraille,
et
le
peuple
vit
qu'il
avait
en
dessous
un
sac
sur
son
corps.
31 6:31
Et
il
dit:
Que
Dieu
me
traite
avec
la dernière
rigueur,
si
la
tête d'Élisée,
fils
de Shaphat,
reste aujourd'hui
sur
lui!
32 6:32Or, Élisée étant
assis
dans
sa
maison
et
les
anciens étant
assis
avec
lui,
le
roi
envoya
un
homme
devant
lui.
Mais,
avant
que
le
messager
fût
arrivé, Élisée
dit
aux
anciens: Voyez-vous
que
ce
fils
de
meurtrier
envoie quelqu'un
pour m'ôter
la
tête?
Lorsque
le
messager entrera,
ayez
soin
de
fermer
la
porte,
et
de
le retenir
à
la
porte. Entendez-vous
le
bruit
des
pas
de
son
maître
qui
le
suit?
33 6:33
Comme
il
leur
parlait
encore,
voici,
le
messager
descendit
vers
lui,
et
dit:
Voici,
ce
mal
vient
de
l'Éternel; qu'ai-je
plus
à attendre
de
l'Éternel?
71 7:1
Alors Élisée
dit:
Écoutez
la
parole
de
l'Éternel.
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Demain,
à
cette
heure,
la
mesure
de fine
farine
sera
à
un
sicle,
et
la
double
mesure d'orge
à
un
sicle,
à
la
porte
de
Samarie.
2 7:2
Mais l'officier,
sur
la
main duquel
le
roi s'appuyait,
répondit
à l'homme
de
Dieu,
et
dit:
Quand
l'Éternel
ferait
maintenant
des fenêtres
au
ciel,
cela arriverait-il?
Et Élisée
dit:
Voici,
tu
le
verras
de
tes
yeux,
mais
tu
n'en mangeras
point.
3 7:3
Or,
il
y
avait
à l'entrée
de
la
porte quatre
lépreux;
et
ils
se
dirent
l'un
à
l'autre:
Pourquoi demeurons-nous
ici
jusqu'à
ce
que
nous
mourions?
4 7:4
Si
nous parlons d'entrer
dans
la
ville,
la
famine
y
est,
et
nous
y
mourrons;
et
si
nous demeurons
ici,
nous
mourrons également.
Venez
donc,
et glissons-nous
dans
le
camp
des Syriens.
S'ils
nous
laissent
vivre,
nous
vivrons;
et
s'ils
nous
font
mourir,
nous
mourrons.
5 7:5C'est
pourquoi,
à l'entrée
de
la
nuit,
ils
se
levèrent
pour
aller
au
camp
des Syriens,
et
vinrent
jusqu'à l'une
des
extrémités
du
camp;
et
voici,
il n'y
avait
personne.
6 7:6
Car
le Seigneur
avait
fait
entendre
dans
le
camp
des Syriens
un
bruit
de
chars
et
un
bruit
de
chevaux,
le
bruit
d'une
grande
armée,
de
sorte
qu'ils
s'étaient
dit
l'un
à
l'autre:
Voici,
le
roi d'Israël
a payé
les
rois
des
Héthiens
et
les
rois d'Égypte,
pour
venir
contre
nous.
7 7:7
Et
ils
s'étaient
levés,
et
s'étaient
enfuis
à l'entrée
de
la
nuit;
et
ils
avaient
laissé
leurs
tentes,
leurs
chevaux,
leurs
ânes,
et
le
camp
comme
il
était;
et
ils
s'étaient
enfuis
pour
sauver
leur
vie.
8 7:8
Ces
lépreux pénétrèrent
donc
jusqu'à l'une
des
extrémités
du
camp, entrèrent
dans
une tente,
et mangèrent
et
burent,
y
prirent
de l'argent,
de l'or
et
des vêtements, puis
s'en
allèrent
et
les cachèrent.
Après
quoi
ils
revinrent,
et entrèrent
dans
une
autre tente,
et
là
aussi
ils
prirent
du butin,
qu'ils
s'en
allèrent
cacher.
9 7:9
Alors
ils
se
dirent
l'un
à
l'autre:
Nous
ne
faisons
pas
bien;
ce
jour
est
un
jour
de bonnes
nouvelles,
et
nous gardons
le
silence!
Si
nous
attendons
jusqu'à
ce
que
le
jour
soit
venu,
le
châtiment
nous
atteindra.
Venez
donc,
allons l'annoncer
à
la
maison
du
roi.
10 7:10
Ils
s'en
allèrent
donc,
appelèrent
les gardes
des
portes
de
la
ville,
et
le
leur annoncèrent,
en
disant:
Nous
sommes
allés
au
camp
des Syriens;
et
voici,
il n'y
a
personne,
et
on n'y
entend
la
voix
d'aucun
homme;
mais
il n'y
a
que
des
chevaux
et
des
ânes attachés,
et
les
tentes telles
qu'elles
étaient.
11 7:11
Alors
les gardes
des
portes
crièrent,
et transmirent
ce
rapport
à
la
maison
du
roi.
12 7:12
Et
le
roi
se
leva
de
nuit
et
dit
à
ses
serviteurs:
Je
vais
vous
dire
ce
que
les Syriens
nous
ont
fait.
Ils
savent
que
nous
sommes
affamés.
Ils
seront
donc
sortis
du
camp
pour
se
cacher
dans
la
campagne,
disant:
Quand
ils
seront
sortis
de
la
ville,
nous
les
prendrons
vifs,
et
nous entrerons
dans
la
ville.
13 7:13
Mais
l'un
de
ses
serviteurs répliqua:
Que
l'on
prenne
cinq
des
chevaux
qui
sont
demeurés
de
reste
dans
la
ville;
voici,
ils
sont
comme
tout
ce
qui
y
est
resté
de
la
multitude d'Israël;
ils
sont
comme
toute
la
multitude d'Israël,
qui
est consumée. Envoyons-les,
et
voyons.
14 7:14
Ils
prirent
donc
deux
chars
avec
leurs
chevaux;
et
le
roi
les
envoya
après l'armée
des Syriens,
et
leur
dit:
Allez,
et
voyez.
15 7:15
Et
ils
s'en
allèrent
après
eux
jusqu'au
Jourdain.
Et
voici,
tout
le
chemin
était
couvert
de hardes
et d'armes
que
les Syriens
avaient
jetées
dans
leur
précipitation;
et
les
messagers
revinrent,
et
le
rapportèrent
au
roi.
16 7:16
Alors
le
peuple
sortit,
et pilla
le
camp
des Syriens,
de
sorte
que
la
mesure
de fine
farine
fut
à
un
sicle,
et
la
double
mesure d'orge
à
un
sicle,
selon
la
parole
de
l'Éternel.
17 7:17
Et
le
roi
ayant
donné
la
garde
de
la
porte
à l'officier
sur
la
main duquel
il s'appuyait,
le
peuple l'écrasa
à
la
porte,
et
il
en
mourut,
comme
l'avait
dit l'homme
de
Dieu
en
parlant
au
roi,
quand
il
était
descendu
vers
lui.
18 7:18
Car,
lorsque l'homme
de
Dieu
avait
dit
au
roi:
Demain
matin
à
cette
heure,
à
la
porte
de
Samarie,
la
double
mesure d'orge
sera
à
un
sicle,
et
la
mesure
de fine
farine
à
un
sicle,
19 7:19L'officier
avait
répondu
à l'homme
de
Dieu:
Quand
l'Éternel
ferait
maintenant
des fenêtres
au
ciel,
cela arriverait-il?
Et l'homme
de
Dieu
avait
dit:
Voici,
tu
le
verras
de
tes
yeux,
mais
tu
n'en mangeras
point.
20 7:20
Il
lui
en arriva
donc
ainsi;
car
le
peuple l'écrasa
à
la
porte,
et
il
en
mourut.
81 8:1Or Élisée
avait
parlé
à
la
femme
au
fils
de laquelle
il
avait
rendu
la
vie,
et
lui
avait
dit: Lève-toi
et va-t'en,
toi
et
ta
famille,
et
séjourne
où
tu
pourras.
Car
l'Éternel
a
appelé
la
famine;
et
même
elle
vient
sur
le
pays
pour
sept
ans.
2 8:2
Cette
femme,
s'étant
donc
levée,
avait
fait
selon
la
parole
de
l'homme
de
Dieu.
Elle
s'en
était
allée,
elle
et
sa
famille,
et
avait
séjourné
sept
ans
au
pays
des
Philistins.
3 8:3
Mais
il arriva qu'au
bout
des
sept
ans,
cette
femme
revint
du
pays
des
Philistins,
et
elle
sortit
pour
implorer
le
roi,
au
sujet
de
sa
maison
et
de
ses
champs.
4 8:4Or
le
roi
parlait
à
Guéhazi,
serviteur
de
l'homme
de
Dieu,
et
lui
disait: Raconte-moi
toutes
les
grandes
choses qu'Élisée
a
faites.
5 8:5
Et,
comme
il
racontait
au
roi
comment
il
avait
rendu
la
vie
à
un
mort,
voici
que
la
femme
dont
il
avait
fait
revivre
le
fils,
vint
implorer
le
roi,
au
sujet
de
sa
maison
et
de
ses
champs.
Alors
Guéhazi
dit: O
roi,
mon seigneur, c'est
ici
la
femme,
et c'est
ici
son
fils
à
qui Élisée
a
rendu
la
vie.
6 8:6
Alors
le
roi
interrogea
la
femme,
et
elle
lui
raconta
le
fait.
Et
le
roi
lui
donna
un
officier, auquel
il
dit: Fais-lui
rendre
tout
ce
qui
lui
appartient,
même
tous
les
revenus
de
ses
champs,
depuis
le
jour
où
elle
a
quitté
le
pays
jusqu'à
maintenant.
7 8:7Or Élisée
alla
à
Damas;
et Ben-Hadad,
roi
de Syrie,
était
alors
malade,
et
on
lui
fit
ce
rapport:
L'homme
de
Dieu
est
venu jusqu'ici.
8 8:8
Et
le
roi
dit
à
Hazaël:
Prends
en
ta
main
un
présent,
et t'en
va au-devant
de
l'homme
de
Dieu,
et
par
son moyen,
consulte
l'Éternel,
en
disant: Relèverai-je
de
cette
maladie?
9 8:9
Hazaël
s'en
alla
donc au-devant
de
lui,
ayant
pris
avec
lui
un
présent,
tout
ce
qu'il
y
avait
de mieux
à
Damas,
la
charge
de quarante
chameaux.
Il
vint
donc
se
présenter
devant Élisée,
et
lui
dit:
Ton
fils Ben-Hadad,
roi
de Syrie,
m'a
envoyé
vers
toi,
pour
te
dire: Relèverai-je
de
cette
maladie?
10 8:10Élisée
lui
répondit:
Va, dis-lui:
Certainement,
tu
en
relèveras!
Mais,
moi,
l'Éternel
m'a
montré
qu'il
mourra
certainement.
11 8:11Puis
l'homme
de
Dieu
arrêta
sur
lui
son
regard très
longtemps,
et
pleura.
12 8:12
Alors
Hazaël
dit:
Pourquoi
mon seigneur pleure-t-il?
Et Élisée
répondit: Parce
que
je
sais combien
tu
feras
de
mal
aux
enfants d'Israël.
Tu
mettras
le feu
à
leurs
villes
fortes,
tu
tueras
avec l'épée
leurs
jeunes
gens,
tu
écraseras
leurs
petits
enfants,
et
tu éventreras
leurs femmes
enceintes.
13 8:13
Hazaël répliqua:
Mais
qui
est
ton
serviteur,
qui
n'est
qu'un
chien,
pour
faire
de
si
grandes
choses? Élisée
répondit:
L'Éternel
m'a
montré
que
tu
seras
roi
de Syrie.
14 8:14
Alors
Hazaël
quitta Élisée
et
vint
vers
son
maître
qui
lui
dit:
Que
t'a
dit Élisée?
Il
répondit:
Il
m'a
dit:
Certainement
tu
guériras!
15 8:15
Mais,
le
lendemain,
il
prit
une
couverture,
et,
la plongeant
dans l'eau,
il l'étendit
sur
le
visage
de Ben-Hadad,
qui
en
mourut.
Et
Hazaël
régna
à
sa
place.
16 8:16
La
cinquième
année
de
Joram,
fils d'Achab,
roi d'Israël (Josaphat étant
encore
roi
de
Juda),
Joram,
fils
de
Josaphat,
roi
de
Juda, commença
à
régner
sur
Juda.
17 8:17
Il
était
âgé
de trente-deux
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna
huit
ans
à
Jérusalem.
18 8:18
Il
suivit
la
voie
des
rois d'Israël,
comme
avait
fait
la
maison d'Achab;
car
la
fille d'Achab
était
sa
femme.
Il
fit
donc
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel.
19 8:19Toutefois
l'Éternel
ne voulut
point
détruire
Juda,
pour l'amour
de
David,
son
serviteur;
car
il
lui
avait
dit
qu'il
lui
donnerait
une
lampe
parmi
ses
fils
à
toujours.
20 8:20
De
son
temps,
les Iduméens
se révoltèrent
contre
Juda
et
établirent
un
roi
sur
eux.
21 8:21
Et
Joram
passa
à
Tsaïr
avec
tous
ses
chars;
et,
se levant
de
nuit,
il
battit
les Iduméens
qui l'entouraient
et
les
chefs
des
chars;
mais
le
peuple s'enfuit
dans
ses
tentes.
22 8:22
Néanmoins
les Iduméens
ont
été
rebelles
à
Juda
jusqu'à
ce
jour.
En
ce
même
temps,
Libna
aussi
se
révolta.
23 8:23
Le
reste
des
actions
de
Joram,
et
tout
ce
qu'il
a
fait, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
24 8:24
Et
Joram s'endormit
avec
ses pères,
avec lesquels
il
fut enseveli
dans
la
cité
de
David;
et Achazia,
son
fils,
régna
à
sa
place.
25 8:25
La
douzième
année
de
Joram,
fils d'Achab,
roi d'Israël, Achazia,
fils
de
Joram,
roi
de
Juda, commença
à
régner.
26 8:26Achazia
était
âgé
de vingt-deux
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna
un
an
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait
Athalie,
et
était petite
fille d'Omri,
roi d'Israël.
27 8:27
Il
suivit
la
voie
de
la
maison d'Achab
et
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
comme
la
maison d'Achab;
car
il
s'était allié
à
la
maison d'Achab.
28 8:28
Et
il
s'en
alla
avec
Joram,
fils d'Achab,
à
la
guerre
contre
Hazaël,
roi
de Syrie,
à
Ramoth
de
Galaad;
et
les Syriens
battirent
Joram.
29 8:29
Et
le
roi
Joram
s'en
retourna,
pour
se
faire
guérir
à
Jizréel
des
blessures
que
les Syriens
lui
avaient
faites
à
Rama,
quand
il
combattait
contre
Hazaël,
roi
de Syrie.
Et Achazia,
fils
de
Joram,
roi
de
Juda,
descendit
pour
voir
Joram,
fils d'Achab,
à
Jizréel, parce
qu'il
était
malade.
91 9:1
Alors Élisée,
le
prophète,
appela
un
des
fils
des
prophètes
et
lui
dit:
Ceins
tes
reins,
prends
en
ta
main
cette
fiole d'huile,
et va-t'en
à
Ramoth
de
Galaad.
2 9:2
Quand
tu
y
seras
arrivé,
regarde
où
sera
Jéhu,
fils
de
Josaphat,
fils
de Nimshi; puis
entre
et, l'ayant
fait
lever d'avec
ses
frères,
tu
le
feras
entrer
dans
quelque
chambre secrète.
3 9:3
Tu
prendras
alors
la
fiole d'huile,
tu
la
verseras
sur
sa
tête
et
tu
diras:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Je t'ai
oint
roi
sur
Israël! Puis,
tu
ouvriras
la
porte,
et
tu t'enfuiras
sans attendre.
4 9:4
Ainsi
le
jeune
homme,
le
serviteur
du
prophète,
s'en
alla
à
Ramoth
de
Galaad.
5 9:5
Quand
il
arriva,
voici,
les capitaines
de l'armée
étaient
assis;
et
il
dit:
J'ai
à
te
parler, capitaine.
Et
Jéhu
dit:
A
qui
de
nous
tous?
A
toi, capitaine.
6 9:6
Alors
Jéhu
se
leva
et
entra
dans
la
maison.
Et
le
jeune
homme
lui
versa l'huile
sur
la
tête,
et
lui
dit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël:
Je t'ai
oint
roi
sur
le
peuple
de
l'Éternel,
sur
Israël!
7 9:7
Tu
frapperas
la
maison d'Achab,
ton seigneur;
et
je
vengerai
sur Jésabel
le
sang
de
mes
serviteurs
les
prophètes,
et
le
sang
de
tous
les
serviteurs
de
l'Éternel.
8 9:8
Et
toute
la
maison d'Achab
périra;
et
je
retrancherai
à Achab
jusqu'à
un seul
homme,
tant
ce
qui
est serré
que
ce
qui
est
abandonné
en
Israël;
9 9:9
Et
je
mettrai
la
maison d'Achab
dans
le
même
état
que
la
maison
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
et
que
la
maison
de Baesha,
fils d'Achija.
10 9:10
Les
chiens mangeront
aussi Jésabel
dans
le
champ
de
Jizréel,
et
il n'y
aura
personne
qui l'ensevelisse. Puis
le
jeune
homme
ouvrit
la
porte,
et s'enfuit.
11 9:11
Alors
Jéhu
sortit
vers
les
serviteurs
de
son seigneur.
Et
on
lui
dit:
Tout va-t-il
bien?
Pourquoi
cet insensé
est-il
venu
vers
toi?
Il
leur
répondit:
Vous
connaissez l'homme
et
ses
discours.
12 9:12
Mais
ils
dirent: C'est
faux! Déclare-nous-le
donc!
Et
il
dit:
Il
m'a
parlé
de
telle
et
telle
sorte,
disant:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Je t'ai
oint
roi
sur
Israël.
13 9:13
Alors
ils
prirent
à
la
hâte
chacun
leurs vêtements,
les
mirent
sous
lui,
au
plus
haut
des
degrés,
sonnèrent
de
la
trompette,
et
dirent:
Jéhu
est
roi!
14 9:14
Ainsi
Jéhu,
fils
de
Josaphat,
fils
de Nimshi,
fit
une conjuration
contre
Joram. Or,
Joram
gardait
Ramoth
de
Galaad,
lui
et
tout
Israël,
contre
Hazaël,
roi
de Syrie.
15 9:15
Et
le
roi
Joram
était
revenu
se
faire
guérir
à
Jizréel
des
blessures
que
les Syriens
lui
avaient
faites,
quand
il
combattait
contre
Hazaël,
roi
de Syrie.
Et
Jéhu
dit:
Si
vous
le
trouvez
bon,
que
personne
ne
sorte
ni n'échappe
de
la
ville
pour
aller
en
porter
avis
à
Jizréel.
16 9:16
Alors
Jéhu
monta
sur
son
char,
et
s'en
alla
à
Jizréel,
car
Joram
y
était
alité;
et Achazia,
roi
de
Juda,
y
était
descendu
pour
visiter
Joram.
17 9:17Or
la
sentinelle
qui
se
tenait
sur
la
tour,
à
Jizréel,
vit
venir
la
troupe
de
Jéhu,
et
dit:
Je
vois
une
troupe
de
gens.
Et
Joram
dit:
Prends
un
cavalier,
et envoie-le au-devant
d'eux,
et
qu'il
dise:
Y
a-t-il
paix?
18 9:18
Et
le
cavalier
s'en
alla au-devant
de
lui,
et
dit:
Ainsi
dit
le
roi:
Y
a-t-il
paix?
Jéhu répliqua: Qu'as-tu
à
faire
de
paix?
Passe
derrière
moi.
Et
la
sentinelle
le
rapporta,
et
dit:
Le
messager
est
allé
jusqu'à
eux,
et
il
ne
revient
point.
19 9:19
Et
on
envoya
un
second
cavalier,
qui
vint
à
eux
et
dit:
Ainsi
dit
le
roi:
Y
a-t-il
paix?
Jéhu répliqua: Qu'as-tu
à
faire
de
paix?
Passe
derrière
moi.
20 9:20
La
sentinelle
le
rapporta
encore,
et
dit:
Il
est
allé
jusqu'à
eux,
et
il
ne
revient
point;
mais
la
manière
de
conduire
a l'air
de
celle
de
Jéhu,
fils
de Nimshi;
car
il
mène
avec furie.
21 9:21
Alors
Joram
dit: Attelle!
Et
on attela
son
char.
Ainsi
Joram,
roi d'Israël,
sortit
avec Achazia,
roi
de
Juda,
chacun
dans
son
char,
et
ils s'avancèrent
à
la
rencontre
de
Jéhu,
et
le
rencontrèrent
dans
le
champ
de
Naboth,
le Jizréélite.
22 9:22
Et
dès
que
Joram
eut
vu
Jéhu,
il
dit:
Y
a-t-il
paix,
Jéhu?
Mais
Jéhu
répondit:
Quelle
paix, tandis
que
les
prostitutions
de Jésabel,
ta mère,
et
ses
enchantements
sont
en
si
grand
nombre?
23 9:23
Alors
Joram
tourna
bride
et s'enfuit,
en
disant
à Achazia:
Trahison, Achazia!
24 9:24
Mais
Jéhu
saisit l'arc
à
pleine
main,
et
frappa
Joram
entre
les
épaules,
de
sorte
que
la
flèche
lui traversa
le
cœur,
et
qu'il s'affaissa
sur
ses
genoux
dans
son
char.
25 9:25
Et
Jéhu
dit
à Bidkar,
son
officier: Prends-le,
et
le
jette
dans
le
champ
de
Naboth,
le Jizréélite.
Car souviens-toi
que,
lorsque
nous étions
à
cheval,
moi
et
toi, l'un
auprès
de
l'autre,
à
la
suite d'Achab,
son père,
l'Éternel
prononça
contre
lui
cet
oracle:
26 9:26
Aussi vrai
que
je
vis hier
le
sang
de
Naboth
et
le
sang
de
ses
fils,
dit
l'Éternel,
aussi vrai
je
te
le
rendrai
dans
ce
champ,
dit
l'Éternel. C'est
pourquoi,
maintenant prends-le
et
le
jette
dans
ce
champ,
selon
la
parole
de
l'Éternel.
27 9:27
Et Achazia,
roi
de
Juda,
ayant
vu
cela, s'enfuit
vers
le pavillon
du
jardin;
mais
Jéhu
le
poursuivit,
et
dit: Frappez-le
aussi
sur
son
char!
Ce
fut
à
la
montée
de
Gur,
près
de
Jibléam. Puis Achazia s'enfuit
à
Méguiddo,
et
y
mourut.
28 9:28
Et
ses
serviteurs
le
transportèrent
sur
un
char
à
Jérusalem
et l'ensevelirent
dans
son
tombeau
avec
ses pères,
dans
la
cité
de
David.
29 9:29Or Achazia
avait commencé
à
régner
sur
Juda
la onzième
année
de
Joram,
fils d'Achab.
30 9:30Puis
Jéhu
vint
à
Jizréel.
Et Jésabel, l'ayant
appris, farda
ses
yeux, orna
sa
tête,
et
se
mit
à
la
fenêtre.
31 9:31
Et
comme
Jéhu
passait
la
porte,
elle
dit:
En
a-t-il
bien
pris
à
Zimri
qui assassina
son
maître?
32 9:32
Aussitôt
il
leva
la
tête
vers
la
fenêtre
et
dit:
Qui
est
pour
moi?
qui?
Et
deux
ou
trois
eunuques
se penchèrent
vers
lui.
33 9:33
Et
il
leur
dit: Jetez-la
en
bas!
Et
ils
la
jetèrent,
de
sorte
qu'il
rejaillit
de
son
sang
contre
la
muraille
et
contre
les
chevaux;
et
il
la
foula
aux
pieds.
34 9:34
Et, étant
entré,
il mangea
et
but. Puis
il
dit:
Allez
voir
maintenant
cette maudite,
et ensevelissez-la;
car
elle
est
fille
de
roi.
35 9:35
Ils
y
allèrent
donc
pour l'ensevelir;
mais
ils
ne
trouvèrent
d'elle
que
le
crâne,
les
pieds
et
les
paumes
des
mains.
36 9:36
Et, étant
retournés,
ils
le
lui
rapportèrent.
Alors
il
dit: C'est
la
parole
que
l'Éternel
a
prononcée
par
son
serviteur Élie,
le Thishbite,
en
disant:
Dans
le
champ
de
Jizréel
les
chiens mangeront
la
chair
de Jésabel;
37 9:37
Et
le
cadavre
de Jésabel
sera,
dans
le
champ
de
Jizréel,
comme
du
fumier
sur
la
campagne,
de
sorte
qu'on
ne pourra
point
dire: C'est
ici Jésabel.
101 10:1
Or
il
y
avait
à
Samarie soixante-dix
fils d'Achab.
Et
Jéhu
écrivit
des
lettres
et
les
envoya
à
Samarie,
aux
principaux
chefs
de
Jizréel,
aux
anciens,
et
aux gouverneurs
des
enfants d'Achab,
pour
leur
dire:
2 10:2
Maintenant,
dès
que
cette
lettre
vous
sera parvenue,
à
vous
qui
avez
avec
vous
les
fils
de
votre
maître,
les
chars,
les
chevaux,
une
ville
forte,
et
les
armes,
3 10:3
Voyez
quel
est
parmi
les
fils
de
votre
maître
celui
qui
vous
plaît
et
vous
convient
le
mieux, mettez-le
sur
le
trône
de
son père
et
combattez
pour
la
maison
de
votre seigneur.
4 10:4
Alors
ils
eurent
une
fort
grande
peur,
et
dirent:
Voici,
deux
rois
n'ont pu
tenir
devant
lui;
et
nous,
comment tiendrions-nous?
5 10:5
Les préfets
du
palais
et
de
la
ville,
et
les
anciens,
et
les gouverneurs
des
enfants
envoyèrent
donc
dire
à
Jéhu:
Nous
sommes
tes
serviteurs.
Nous
ferons
tout
ce
que
tu
nous
diras.
Nous
ne
ferons
personne
roi.
Fais
ce
qu'il
te
semblera
bon.
6 10:6
Il
leur
écrivit
une
seconde
lettre,
en
ces termes:
Si
vous êtes
pour
moi,
et
si
vous
obéissez
à
ma
voix,
prenez
les
têtes
des
fils
de
votre
maître,
et
venez
vers
moi,
demain
à
cette
heure,
à
Jizréel.
Or
les
fils
du
roi,
au
nombre
de soixante-dix,
étaient
chez
les
grands
de
la
ville
qui
les
élevaient.
7 10:7Aussitôt
donc
que
la
lettre
leur
fut parvenue,
ils
prirent
les
fils
du
roi
et
égorgèrent
ces soixante-dix
hommes;
et,
ayant
mis
leurs
têtes
dans
des
paniers,
ils
les
lui
envoyèrent
à
Jizréel.
8 10:8
Et
le
messager
vint
le
lui
annoncer,
en
disant:
On
a
apporté
les
têtes
des
fils
du
roi.
Jéhu
dit: Mettez-les
en
deux monceaux
à l'entrée
de
la
porte,
jusqu'au
matin.
9 10:9
Et
le
matin
il
sortit;
et,
se
présentant,
il
dit
à
tout
le
peuple:
Vous êtes
justes!
Voici,
j'ai
conspiré
contre
mon
maître,
et
je l'ai
tué;
mais
qui
a
frappé
tous ceux-ci?
10 10:10
Sachez
maintenant
qu'il
ne
tombera
rien
à
terre
de
la
parole
de
l'Éternel,
que
l'Éternel
a
prononcée
contre
la
maison d'Achab,
et
que
l'Éternel
a
fait
ce
qu'il
avait
dit
par
son
serviteur Élie.
11 10:11
Jéhu
fit
aussi
mourir
tous
ceux
qui
restaient
de
la
maison d'Achab
à
Jizréel,
tous
ses
grands,
ses
familiers
et
ses
principaux
officiers,
jusqu'à
ne
lui
laisser
personne
de
reste.
12 10:12Puis
il
se
leva
et
prit
le
chemin
de
Samarie.
Et,
comme
il
était
près
d'une
maison
de
bergers,
sur
le
chemin,
13 10:13
Jéhu
rencontra
les
frères d'Achazia,
roi
de
Juda,
et
leur
dit:
Qui êtes-vous?
Ils
répondirent:
Nous
sommes
les
frères d'Achazia.
Nous
descendons
pour
saluer
les
fils
du
roi
et
les
fils
de
la
reine.
14 10:14
Alors
il
dit: Saisissez-les
vifs!
Ainsi
on
les
saisit
vifs,
et
on
les
égorgea,
au
nombre
de quarante-deux,
à
la citerne
de
la
maison
des
bergers;
et
on
n'en
laissa
pas
subsister
un
seul.
15 10:15Étant
parti
de
là,
il
rencontra
Jonadab,
fils
de
Récab,
qui
venait au-devant
de
lui;
et
il
le
salua,
et
lui
dit:
Ton
cœur
est-il
aussi
droit
envers
moi,
que
mon
cœur l'est
à
ton
égard?
Et
Jonadab
répondit:
Il l'est.
S'il l'est,
dit
Jéhu, donne-moi
la
main.
Et
Jonadab
lui
donna
la
main.
Et
Jéhu
le
fit
monter
auprès
de
lui
dans
le
char.
16 10:16Puis
il
dit:
Viens
avec
moi,
et
tu
verras
le
zèle
que
j'ai
pour
l'Éternel.
Ainsi
ils l'emmenèrent
dans
son
char.
17 10:17
Et, étant
entré
à
Samarie,
il
frappa
tous
ceux
qui
restaient d'Achab
à
Samarie,
jusqu'à
ce
qu'il
les
eût
exterminés
selon
la
parole
que
l'Éternel
avait
dite
à Élie.
18 10:18Puis
Jéhu
assembla
tout
le
peuple,
et
lui
dit: Achab
n'a
servi
Baal
que
peu;
mais
Jéhu
le
servira
beaucoup.
19 10:19
Et
maintenant,
convoquez
vers
moi
tous
les
prophètes
de
Baal,
tous
ses
serviteurs
et
tous
ses
prêtres;
qu'il
n'en
manque
pas
un;
car
j'ai
à
offrir
un
grand
sacrifice
à
Baal.
Quiconque
y
manquera
ne
vivra
point.
Or
Jéhu
agissait
par finesse,
pour
faire
périr
ceux
qui
servaient
Baal.
20 10:20
Et
Jéhu
dit:
Célébrez
une
fête
solennelle
à
Baal!
Et
on
la
publia.
21 10:21Puis
Jéhu
envoya
par
tout
Israël,
et
tous
les
serviteurs
de
Baal
vinrent;
il n'y
en
eut
pas
un
qui n'y
vînt.
Ils entrèrent
dans
la
maison
de
Baal,
et
la
maison
de
Baal
fut
remplie
d'un
bout
à l'autre.
22 10:22
Alors
il
dit
à
celui
qui
avait
la
charge
du
vestiaire:
Sors
des costumes
pour
tous
les
serviteurs
de
Baal.
Et
il
sortit
des costumes
pour
eux.
23 10:23
Et
Jéhu
entra,
avec
Jonadab,
fils
de
Récab,
dans
la
maison
de
Baal,
et
il
dit
aux
serviteurs
de
Baal:
Cherchez
et
regardez,
afin
qu'il n'y
ait
ici
aucun
des
serviteurs
de
l'Éternel,
mais
les seuls
serviteurs
de
Baal.
24 10:24
Ils entrèrent
donc
pour
offrir
des
sacrifices
et
des
holocaustes.
Or
Jéhu
avait
posté
dehors quatre-vingts
hommes,
et
leur
avait
dit:
Celui
qui
laissera
échapper
un
de
ces
hommes
que
je
remets
entre
vos
mains,
paiera
de
sa
vie
la
vie
de l'autre.
25 10:25
Et
dès
qu'il
eut
achevé
de
présenter l'holocauste,
Jéhu
dit
aux
coureurs
et
aux capitaines:
Entrez, frappez-les;
que
personne
ne
sorte!
Ils
les
passèrent
donc
au
fil
de l'épée
et
les
jetèrent
là. Puis
ils
s'en
allèrent
jusqu'à
la
ville
de
la
maison
de
Baal.
26 10:26
Ils
tirèrent
dehors
les
statues
de
la
maison
de
Baal
et
les
brûlèrent;
27 10:27
Et
ils
démolirent
la
statue
de
Baal.
Ils
démolirent
aussi
la
maison
de
Baal
et
en
firent
un cloaque
qui
subsiste
jusqu'à
ce
jour.
28 10:28
Ainsi
Jéhu
extermina
Baal
du
milieu d'Israël.
29 10:29
Toutefois
il
ne
se
détourna
point
des
péchés
que
Jéroboam,
fils
de Nébat,
avait
fait
commettre
à
Israël,
savoir,
des
veaux
d'or
de
Béthel
et
de
Dan.
30 10:30
Et
l'Éternel
dit
à
Jéhu:
Parce
que
tu
as
fort
bien
exécuté
ce
qui
était
droit
devant
moi,
et
que
tu
as
fait
à
la
maison d'Achab
tout
ce
que j'avais
dans
mon
cœur,
tes
fils
seront
assis
sur
le
trône d'Israël
jusqu'à
la
quatrième génération.
31 10:31
Mais
Jéhu
ne
prit
point
garde
à
marcher
de
tout
son
cœur
dans
la
loi
de
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël.
Il
ne
se
détourna
point
des
péchés
par lesquels
Jéroboam
avait
fait
pécher
Israël.
32 10:32
En
ce temps-là,
l'Éternel
commença
à entamer
Israël;
car
Hazaël
battit
les
Israélites
dans
toutes
leurs contrées,
33 10:33
Depuis
le
Jourdain
jusqu'au
soleil
levant,
tout
le
pays
de
Galaad,
les
Gadites,
les
Rubénites
et
les
Manassites;
depuis
Aroër,
sur
le
torrent d'Arnon,
jusqu'à
Galaad
et Bassan.
34 10:34
Le
reste
des
actions
de
Jéhu,
tout
ce
qu'il
fit
et
tous
ses
exploits, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
35 10:35
Et
Jéhu s'endormit
avec
ses pères,
et
fut enseveli
à
Samarie;
et
Joachaz,
son
fils,
régna
à
sa
place.
36 10:36
Or
le
temps
que
Jéhu
régna
sur
Israël
à
Samarie
fut
de vingt-huit
ans.
111 11:1Or
Athalie, mère d'Achazia,
voyant
que
son
fils
était
mort,
se
leva
et
extermina
toute
la
race
royale.
2 11:2
Mais Joshéba,
fille
du
roi
Joram, sœur d'Achazia,
prit
Joas,
fils d'Achazia,
le
déroba
d'entre
les
fils
du
roi
qu'on
faisait
mourir,
et
le
mit,
avec
sa
nourrice,
dans
la
salle
des
lits.
Ainsi
on
le
cacha
aux
yeux d'Athalie,
en
sorte
qu'il
ne
fut
pas
mis
à
mort.
3 11:3
Et
il
fut
caché
auprès
d'elle,
six
ans,
dans
la
maison
de
l'Éternel.
Et
Athalie
régnait
sur
le pays.
4 11:4
Et,
la
septième
année,
Jéhojada
envoya
chercher
les centeniers
des
gardes
et
des
coureurs,
les
fit
entrer
vers
lui
dans
la
maison
de
l'Éternel,
traita
alliance
avec
eux
et
leur
fit prêter
serment
dans
la
maison
de
l'Éternel,
et
il
leur
montra
le
fils
du
roi.
5 11:5Puis
il
leur
donna
ce
commandement:
Voici
ce
que
vous
ferez:
Un
tiers
d'entre
vous
qui entrez
en semaine,
fera
la
garde
de
la
maison
du
roi;
6 11:6
Un
tiers
sera
à
la
porte
de
Sur;
et
un
tiers
à
la
porte
qui
est
derrière
les
coureurs.
Ainsi
vous
ferez
la
garde
du
temple, afin
que
personne n'y
entre.
7 11:7
Et
vos
deux compagnies
qui
sortent
de semaine,
feront
la
garde
de
la
maison
de
l'Éternel
auprès
du
roi.
8 11:8
Vous environnerez
le
roi
de
tous
côtés,
chacun
tenant
ses
armes
à
la
main.
Celui
qui entrera
dans
les
rangs
sera
mis
à
mort.
Et
vous
serez
avec
le
roi,
quand
il
sortira
et
quand
il entrera.
9 11:9
Les centeniers
firent
donc
tout
ce
que
Jéhojada,
le
sacrificateur,
avait
commandé.
Ils
prirent
chacun
leurs
gens,
tant
ceux
qui entraient
en semaine
que
ceux
qui
sortaient
de semaine;
et
ils
vinrent
vers
le
sacrificateur
Jéhojada.
10 11:10
Et
le
sacrificateur
donna
aux centeniers
les
lances
et
les
boucliers
qui provenaient
du
roi
David,
et
qui
étaient
dans
la
maison
de
l'Éternel.
11 11:11
Et
les
coureurs
se
rangèrent
auprès
du
roi
tout
à l'entour,
chacun
tenant
ses
armes
à
la
main,
depuis
le
côté
droit
du
temple
jusqu'au
côté
gauche,
le
long
de l'autel
et
du
temple.
12 11:12
Alors
il
fit
sortir
le
fils
du
roi,
et
mit
sur
lui
la
couronne
et
le
témoignage.
Ils l'établirent
roi
et l'oignirent,
et,
frappant
des
mains,
ils dirent:
Vive
le
roi!
13 11:13
Mais
Athalie,
entendant
le
bruit
des
coureurs
et
du
peuple,
vint
vers
le
peuple,
dans
la
maison
de
l'Éternel.
14 11:14
Elle
regarda,
et
voici,
le
roi
était
debout
près
de
la
colonne,
selon
la
coutume,
et
les capitaines
et
les
trompettes
étaient
près
du
roi;
et
tout
le
peuple
du pays
était
dans
la
joie,
et l'on
sonnait
des
trompettes.
Alors
Athalie
déchira
ses vêtements,
et
cria:
Conspiration,
conspiration!
15 11:15
Mais
le
sacrificateur
Jéhojada
donna
cet
ordre
aux
chefs
de
centaines,
qui
commandaient l'armée: Menez-la
hors
des
rangs;
et
que
celui
qui
la suivra
soit
mis
à
mort
par l'épée!
Car
le
sacrificateur
avait
dit:
Qu'on
ne
la
fasse
pas
mourir
dans
la
maison
de
l'Éternel!
16 11:16
On
lui
fit
donc
place,
et
elle revint
par
le
chemin
de l'entrée
des
chevaux
dans
la
maison
du
roi;
elle
fut
tuée
là.
17 11:17
Et
Jéhojada
traita
cette
alliance,
entre
l'Éternel,
le
roi
et
le
peuple,
qu'ils seraient
le
peuple
de
l'Éternel;
il
fit
aussi
alliance
entre
le
roi
et
le
peuple.
18 11:18
Alors
tout
le
peuple
du pays
entra
dans
la
maison
de
Baal;
et
ils
la
démolirent
avec
ses
autels,
et
ils
brisèrent
entièrement
ses
images.
Ils
tuèrent
aussi
devant
les
autels
Matthan,
sacrificateur
de
Baal. Ensuite
le
sacrificateur
établit
des
surveillants
dans
la
maison
de
l'Éternel.
19 11:19
Il
prit
aussi
les centeniers,
les
gardes,
les
coureurs
et
tout
le
peuple
du pays,
qui
firent
descendre
le
roi
de
la
maison
de
l'Éternel,
et
ils entrèrent
dans
la
maison
du
roi
par
le
chemin
de
la
porte
des
coureurs;
et
il s'assit
sur
le
trône
des
rois.
20 11:20
Tout
le
peuple
du pays
se
réjouit,
et
la
ville
fut
en
repos,
après
qu'on
eut
mis
à
mort
Athalie,
par l'épée,
dans
la
maison
du
roi.
21 11:21
Joas
était
âgé
de
sept
ans,
quand
il
devint
roi.
121 12:1
La
septième
année
de
Jéhu,
Joas
devint
roi,
et
il
régna quarante
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait Tsibia,
et
elle
était
de Béer-Shéba.
2 12:2
Joas
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de
l'Éternel,
tout
le
temps
que
Jéhojada,
le
sacrificateur, l'instruisit.
3 12:3
Toutefois,
les hauts
lieux
ne
furent
point
ôtés;
le
peuple
sacrifiait
encore
et
faisait
des encensements
dans
les hauts
lieux.
4 12:4
Or
Joas
dit
aux
sacrificateurs:
Tout l'argent
consacré
qu'on
apporte
dans
la
maison
de
l'Éternel,
soit l'argent
de
tout
homme
qui
passe
par
le
dénombrement,
soit l'argent
des
personnes,
selon l'estimation qu'en
fait
le
sacrificateur,
soit
tout l'argent
que
chacun
apporte volontairement
dans
la
maison
de
l'Éternel,
5 12:5
Que
les
sacrificateurs
le
prennent par-devers
eux,
chacun
de
ceux
qu'il
connaît,
et
qu'ils
en
réparent
les dégradations
du
temple,
partout
où
l'on
trouvera
quelque
chose
à
réparer.
6 12:6
Mais
il
arriva,
la vingt-troisième
année
du
roi
Joas,
que
les
sacrificateurs n'avaient
point
encore
réparé
les dégradations
du
temple.
7 12:7
Alors
le
roi
Joas
appela
le
sacrificateur
Jéhojada
et
les
sacrificateurs,
et
leur
dit:
Pourquoi
ne réparez-vous
pas
les dégradations
du
temple?
Maintenant
donc,
ne
prenez
plus
d'argent
de
ceux
que
vous connaissez;
mais laissez-le
pour
les
réparations
du
temple.
8 12:8
Les
sacrificateurs consentirent
à
ne
plus
recevoir l'argent
du
peuple,
et
à
ne
pas
être
chargés
de
réparer
les dégradations
du
temple.
9 12:9
Mais
le
sacrificateur
Jéhojada
prit
un coffre,
fit
un
trou
au
couvercle,
et
le
mit
auprès
de l'autel,
à
main
droite
quand
on
entre
dans
la
maison
de
l'Éternel.
Et
les
sacrificateurs,
gardiens
du
seuil,
mettaient
là
tout l'argent
qu'on
apportait
à
la
maison
de
l'Éternel.
10 12:10
Et,
dès
qu'ils
voyaient
qu'il
y
avait
beaucoup
d'argent
dans
le coffre,
le
secrétaire
du
roi
montait
avec
le
grand
sacrificateur;
et
ils
serraient
et
comptaient l'argent
qui
se
trouvait
dans
la
maison
de
l'Éternel.
11 12:11
Et
ils
remettaient
cet
argent
bien
compté
entre
les
mains
de
ceux
qui
faisaient l'ouvrage,
dont
ils
avaient
la
surveillance
dans
la
maison
de
l'Éternel, lesquels payaient
les
charpentiers
et
les architectes
qui
travaillaient
à
la
maison
de
l'Éternel,
12 12:12
Les
maçons
et
les
tailleurs
de
pierres,
les
achats
de
bois
et
de
pierres
de
taille
pour
réparer
les dégradations
de
la
maison
de
l'Éternel,
ainsi
que
tout
ce
qui
se dépensait
pour
la
réparation
du
temple.
13 12:13
Et
de
cet
argent
qu'on
apportait
dans
la
maison
de
l'Éternel,
on
ne
faisait
plus
de
coupes
d'argent
pour
la
maison
de
l'Éternel,
ni
de serpes,
ni
de
bassins,
ni
de
trompettes,
ni
aucun
autre
ustensile
d'or
ou
d'argent;
14 12:14
Mais
on
le
donnait
à
ceux
qui
faisaient l'ouvrage,
et
qui
en réparaient
la
maison
de
l'Éternel.
15 12:15
Et
on
ne
faisait
pas
rendre
compte
à
ceux
entre
les
mains
de
qui
on délivrait
cet
argent
pour
le
distribuer
aux travailleurs;
car
ils
agissaient
avec fidélité.
16 12:16L'argent
des
sacrifices
pour
le délit,
ainsi
que l'argent
des
sacrifices
pour
les
péchés, n'était
point
apporté
dans
la
maison
de
l'Éternel.
Il
était
aux
sacrificateurs.
17 12:17
Alors
Hazaël,
roi
de Syrie,
monta
et
fit
la
guerre
contre
Gath
et
la
prit. Puis
Hazaël
se retourna
pour
monter
contre
Jérusalem.
18 12:18
Et
Joas,
roi
de
Juda,
prit
tout
ce
qui
était
consacré,
ce
que
Josaphat,
Joram
et Achazia,
ses pères,
rois
de
Juda,
avaient
consacré,
et
tout
ce
que
lui-même
avait
consacré,
et
tout l'or
qui
se
trouva
dans
les trésors
de
la
maison
de
l'Éternel
et
de
la
maison
du
roi,
et
il
l'envoya
à
Hazaël,
roi
de Syrie,
qui
se
retira
de
Jérusalem.
19 12:19
Le
reste
des
actions
de
Joas,
tout
ce
qu'il
fit, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
20 12:20
Or
ses
serviteurs
se
soulevèrent
et,
ayant
fait
une
conspiration,
ils
frappèrent
Joas
dans
la
maison
de
Millo,
à
la
descente
de
Silla.
21 12:21Jozakar,
fils
de Shimeath,
et
Jozabad,
fils
de Shomer,
ses
serviteurs,
le
frappèrent,
et
il
mourut;
et
on l'ensevelit
avec
ses pères,
dans
la
cité
de
David;
et Amatsia,
son
fils,
régna
à
sa
place.
131 13:1
La vingt-troisième
année
de
Joas,
fils d'Achazia,
roi
de
Juda,
Joachaz,
fils
de
Jéhu,
devint
roi
sur
Israël
à
Samarie,
et
il
régna dix-sept
ans.
2 13:2
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel;
car
il
suivit
les
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
par lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël.
Il
ne
s'en
détourna
point.
3 13:3
La
colère
de l'Éternel s'alluma
donc
contre
Israël;
et
il
les
livra
entre
les
mains
de
Hazaël,
roi
de Syrie,
et
entre
les
mains
de Ben-Hadad,
fils
de
Hazaël,
durant
tout
ce temps-là.
4 13:4
Mais
Joachaz
supplia l'Éternel,
et l'Éternel l'exauça;
car
il
vit l'oppression
des
Israélites,
il
vit
que
le
roi
de Syrie
les
opprimait.
5 13:5L'Éternel
donna
donc
un
libérateur
à
Israël,
et
ils
sortirent
de
dessous
la
puissance
des Syriens.
Ainsi
les
enfants d'Israël
habitèrent
dans
leurs
tentes,
comme
auparavant.
6 13:6Toutefois,
ils
ne
se
détournèrent
point
des
péchés
de
la
maison
de
Jéroboam,
qu'il
avait
fait
commettre
à
Israël;
mais
ils
y
marchèrent,
et
même l'emblème d'Ashéra subsista
à
Samarie,
7 13:7
Bien
que
Dieu n'eût
laissé
de
troupes
à
Joachaz
que
cinquante
cavaliers,
dix
chars,
et
dix mille
hommes
de
pied.
En
effet,
le
roi
de Syrie
les
avait
détruits,
et
rendus tels
que
la
poussière
qu'on
foule
aux
pieds.
8 13:8
Le
reste
des
actions
de
Joachaz,
tout
ce
qu'il
fit,
et
ses
exploits, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
9 13:9
Joachaz s'endormit
donc
avec
ses pères,
et
on l'ensevelit
à
Samarie.
Et
Joas
son
fils
régna
à
sa
place.
10 13:10
La trente-septième
année
de
Joas,
roi
de
Juda,
Joas,
fils
de
Joachaz,
devint
roi
sur
Israël
à
Samarie,
et
il
régna
seize
ans.
11 13:11
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel,
et
ne
se
détourna d'aucun
des
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
par lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël;
mais
il
y
marcha.
12 13:12
Le
reste
des
actions
de
Joas,
tout
ce
qu'il
fit,
et
la
valeur
avec laquelle
il
combattit
contre Amatsia,
roi
de
Juda, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
13 13:13
Et
Joas s'endormit
avec
ses pères,
et
Jéroboam s'assit
sur
son
trône.
Et
Joas
fut enseveli
à
Samarie
avec
les
rois d'Israël.
14 13:14Or,
comme Élisée
était
malade
de
la
maladie
dont
il
mourut,
Joas,
roi d'Israël,
descendit
et
pleura
sur
son
visage, disant:
Mon père,
mon père,
char d'Israël
et
sa
cavalerie!
15 13:15
Et Élisée
lui
dit:
Prends
un
arc
et
des
flèches.
Et
il
prit
un
arc
et
des
flèches.
16 13:16
Et Élisée
dit
au
roi d'Israël: Tends l'arc
de
ta
main.
Et
quand
il
l'eut
tendu, Élisée
mit
ses
mains
sur
les
mains
du
roi,
et
dit:
17 13:17
Ouvre
la
fenêtre
vers l'Orient.
Et
il l'ouvrit.
Et Élisée
lui
dit:
Tire.
Et
il
tira.
Et Élisée
dit: C'est
une
flèche
de
délivrance
de
la
part
de l'Éternel,
une
flèche
de
délivrance
contre
les Syriens.
Tu
frapperas
les Syriens
à Aphek,
jusqu'à
les
détruire.
18 13:18Élisée
lui
dit
encore:
Prends
les
flèches.
Et
il
les
prit.
Et Élisée
dit
au
roi d'Israël:
Frappe
contre
terre.
Joas
frappa
trois
fois, puis s'arrêta.
19 13:19
Et
l'homme
de
Dieu s'irrita
contre
lui,
et
dit:
Il fallait
frapper
cinq
ou
six
fois;
alors
tu eusses
frappé
les Syriens
jusqu'à
les
détruire!
Maintenant
tu
frapperas
les Syriens
trois
fois.
20 13:20
Et Élisée
mourut,
et
on l'ensevelit.
Et, l'année suivante,
des
bandes
de
Moabites entrèrent
dans
le pays.
21 13:21
Et
voici,
des
gens
qui
enterraient
un
homme
virent
une
de
ces
bandes,
et
jetèrent
l'homme
dans
le
tombeau
d' Élisée.
Et
cet
homme, étant
allé
toucher
les
os d'Élisée,
revint
à
la
vie,
et
se
leva
sur
ses
pieds.
22 13:22Or
Hazaël,
roi
de Syrie,
avait
opprimé
les
Israélites
pendant
toute
la
vie
de
Joachaz.
23 13:23
Mais l'Éternel
leur
fit
grâce,
il
eut
compassion
d'eux,
et
il
se
retourna
vers
eux
à
cause
de
son
alliance
avec Abraham,
Isaac
et
Jacob.
Il
ne voulut
point
les
exterminer;
et,
jusqu'à
maintenant,
il
ne
les
a
pas
rejetés
de
devant
sa
face.
24 13:24
Alors
Hazaël,
roi
de Syrie,
mourut,
et Ben-Hadad,
son
fils,
régna
à
sa
place.
25 13:25
Et
Joas,
fils
de
Joachaz,
reprit
des
mains
de Ben-Hadad,
fils
de
Hazaël,
les
villes
que celui-ci
avait conquises
sur
Joachaz,
son père.
Joas
le
battit
par
trois
fois,
et
recouvra
les
villes d'Israël.
141 14:1
La
seconde
année
de
Joas,
fils
de
Joachaz,
roi d'Israël, Amatsia,
fils
de
Joas,
roi
de
Juda, commença
à
régner.
2 14:2
Il
était
âgé
de vingt-cinq
ans
quand
il
devint
roi,
et
il
régna vingt-neuf
ans
à
Jérusalem.
3 14:3
Sa mère s'appelait
Joaddan,
et
elle
était
de
Jérusalem.
Il
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de
l'Éternel;
non
pas
toutefois
comme
David,
son père.
Il
fit
tout
comme
avait
fait
Joas,
son père.
4 14:4
De
sorte
qu'il n'y
eut
que
les hauts
lieux
qui
ne
furent
point
ôtés;
le
peuple
sacrifiait
encore
et
faisait
des encensements
sur
les hauts
lieux.
5 14:5
Et,
dès
que
la
royauté
fut
affermie
entre
ses
mains,
il
fit
mourir
ceux
de
ses
serviteurs
qui
avaient
tué
le
roi,
son père.
6 14:6
Mais
il
ne
fit
point
mourir
leurs
enfants,
se
conformant
à
ce
qui
est
écrit
au
livre
de
la
loi
de
Moïse,
où
l'Éternel
a
donné
ce
commandement:
On
ne
fera
point
mourir
les pères
pour
les
enfants,
et
on
ne
fera
point
mourir
les
enfants
pour
les pères;
mais
on
fera
mourir
chacun
pour
son
péché.
7 14:7
Il
frappa
dix mille
hommes d'Édom
dans
la
vallée
du
Sel,
et
prit d'assaut
Séla,
et
lui
donna
le
nom
de
Jokthéel,
qu'elle
a
gardé
jusqu'à
ce
jour.
8 14:8
Alors Amatsia
envoya
des
messagers
vers
Joas,
fils
de
Joachaz,
fils
de
Jéhu,
roi d'Israël,
pour
lui
dire:
Viens,
que
nous
nous
voyions
en
face!
9 14:9
Mais
Joas,
roi d'Israël,
envoya
dire
à Amatsia,
roi
de
Juda: L'épine
qui
est
au
Liban
a
envoyé
dire
au cèdre
du
Liban:
Donne
ta
fille
pour
femme
à
mon
fils.
Mais
les
bêtes
sauvages
qui
sont
au
Liban
ont
passé
et
ont
foulé l'épine.
10 14:10
Tu
as rudement
frappé
les Iduméens,
et
ton
cœur
s'est
élevé.
Jouis
de
ta
gloire,
et
reste
dans
ta
maison.
Et
pourquoi attirerais-tu
un
mal
par lequel
tu
tomberais,
toi
et
Juda
avec
toi?
11 14:11
Mais Amatsia
ne l'écouta
point.
Et
Joas,
roi d'Israël,
monta
et
ils
se
virent
en
face,
lui
et Amatsia,
roi
de
Juda,
à Bethsémèsh
de
Juda.
12 14:12
Et
ceux
de
Juda,
ayant
été défaits
par
Israël, s'enfuirent
chacun
dans
sa tente.
13 14:13
Et
Joas,
roi d'Israël,
prit Amatsia,
roi
de
Juda,
fils
de
Joas,
fils d'Achazia,
à Bethsémèsh.
Ensuite
il
vint
à
Jérusalem,
et
fit
une
brèche
de quatre
cents coudées
dans
la
muraille
de
Jérusalem,
depuis
la
porte d'Éphraïm
jusqu'à
la
porte
du
Coin.
14 14:14
Et,
ayant
pris
tout l'or
et l'argent
et
tous
les
objets précieux
qui
furent
trouvés
dans
la
maison
de
l'Éternel
et
dans
les trésors
de
la
maison
royale,
et
des
otages,
il
s'en
retourna
à
Samarie.
15 14:15
Le
reste
des
actions
de
Joas,
et
sa
valeur,
et
comment
il
combattit
contre Amatsia,
roi
de
Juda,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
16 14:16
Et
Joas s'endormit
avec
ses pères,
et
fut enseveli
à
Samarie
avec
les
rois d'Israël;
et
Jéroboam,
son
fils,
régna
à
sa
place.
17 14:17Amatsia,
fils
de
Joas,
roi
de
Juda,
vécut
quinze
ans
après
la
mort
de
Joas,
fils
de
Joachaz,
roi d'Israël.
18 14:18
Le
reste
des
actions d'Amatsia n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
19 14:19
Or
on
fit
une
conspiration
contre
lui
à
Jérusalem,
et
il s'enfuit
à
Lakis.
Mais
on
envoya
après
lui
à
Lakis,
et
on
le
tua
là.
20 14:20Puis
on
le
transporta
sur
des
chevaux,
et
il
fut enseveli
à
Jérusalem
avec
ses pères,
dans
la
cité
de
David.
21 14:21
Alors
tout
le
peuple
de
Juda
prit Asaria,
qui
était
âgé
de
seize
ans,
et
on l'établit
roi
à
la
place d'Amatsia,
son père.
22 14:22C'est
lui
qui
rebâtit Élath, l'ayant reconquise
pour
Juda,
après
que
le
roi
se
fut endormi
avec
ses pères.
23 14:23
La
quinzième
année d'Amatsia,
fils
de
Joas,
roi
de
Juda,
Jéroboam,
fils
de
Joas,
devint
roi
sur
Israël
à
Samarie,
et
il
régna quarante
et
un
ans.
24 14:24
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel.
Il
ne
se
détourna
d'aucun
des
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
par lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël.
25 14:25C'est
lui
qui
rétablit
les
frontières d'Israël,
depuis l'entrée
de
Hamath
jusqu'à
la
mer
de
la
plaine,
selon
la
parole
que
l'Éternel,
Dieu d'Israël,
avait
prononcée
par
son
serviteur
Jonas,
le
prophète,
fils d'Amitthaï,
qui
était
de Gath-Hépher.
26 14:26
Car
l'Éternel
vit
que l'affliction d'Israël
était
fort amère,
et
qu'il
ne
restait
plus
rien
ni
de
ce
qui
est serré
ni
de
ce
qui
est
délaissé,
et
qu'il n'y
avait
personne
qui
aidât
Israël.
27 14:27
Or
l'Éternel
n'avait
point
parlé d'effacer
le
nom d'Israël
de
dessous
les
cieux;
aussi
les délivra-t-il
par
les
mains
de
Jéroboam,
fils
de
Joas.
28 14:28
Le
reste
des
actions
de
Jéroboam,
tout
ce
qu'il
fit,
la
valeur
avec laquelle
il
combattit,
et
comment
il reconquit
pour
Israël
Damas
et
Hamath
de
Juda,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
29 14:29
Et
Jéroboam s'endormit
avec
ses pères,
les
rois d'Israël;
et
Zacharie,
son
fils,
régna
à
sa
place.‘br wp="br1"’
151 15:1
La vingt-septième
année
de
Jéroboam,
roi d'Israël, Asaria,
fils d'Amatsia,
roi
de
Juda,
devint
roi.
2 15:2
Il
était
âgé
de
seize
ans
quand
il
commença
à
régner,
et
il
régna cinquante-deux
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait
Jécolia,
et
elle
était
de
Jérusalem.
3 15:3
Il
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de l'Éternel,
tout
comme Amatsia,
son père.
4 15:4
Seulement
les hauts
lieux
ne
furent
point
ôtés.
Le
peuple
sacrifiait
encore,
et
faisait
des encensements
sur
les hauts
lieux.
5 15:5
Mais l'Éternel
frappa
le
roi,
qui
fut
lépreux
jusqu'au
jour
de
sa
mort,
et
demeura
dans
une
maison
écartée;
et
Jotham,
fils
du
roi,
avait l'intendance
du
palais
et
jugeait
le
peuple
du
pays.
6 15:6
Le
reste
des
actions d'Asaria,
tout
ce
qu'il
fit, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
7 15:7Or Asaria s'endormit
avec
ses pères,
et
fut enseveli
avec
ses pères,
dans
la
cité
de
David;
et
Jotham,
son
fils,
régna
à
sa
place.
8 15:8
La trente-huitième
année d'Asaria,
roi
de
Juda,
Zacharie,
fils
de
Jéroboam,
devint
roi
sur
Israël
à
Samarie,
et
il
régna
six
mois.
9 15:9
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel,
comme
avaient
fait
ses pères.
Il
ne
se
détourna
point
des
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
par lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël.
10 15:10Or Shallum,
fils
de Jabèsh,
fit
une
conspiration
contre
lui,
le
frappa
en
présence
du
peuple,
et
le
tua;
et
il
devint
roi
à
sa
place.
11 15:11Quant
au
reste
des
actions
de
Zacharie,
voici,
cela
est
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël.
12 15:12C'est
là
la
parole
que l'Éternel
avait
adressée
à
Jéhu,
en disant:
Tes
fils
seront
assis
sur
le
trône d'Israël
jusqu'à
la
quatrième génération.
Il
en
fut
ainsi.
13 15:13Shallum,
fils
de Jabèsh,
devint
roi
la trente-neuvième
année d'Ozias,
roi
de
Juda,
et
il
régna
un
mois
à
Samarie.
14 15:14
Et
Ménahem,
fils
de
Gadi,
monta
de
Thirtsa,
entra
à
Samarie,
frappa Shallum,
fils
de Jabèsh,
à
Samarie,
et
le
tua;
et
il
devint
roi
à
sa
place.
15 15:15
Le
reste
des
actions
de Shallum,
et
la
conspiration
qu'il
fit,
voici,
cela
est
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël.
16 15:16
Alors
Ménahem
frappa
Thiphsach,
et
tous
ceux
qui
y
étaient,
et
sa
contrée
depuis
Thirtsa, parce
qu'elle
ne
lui
avait
pas
ouvert
ses
portes.
Il
la
frappa,
et éventra
toutes
ses femmes
enceintes.
17 15:17
La trente-neuvième
année d'Asaria,
roi
de
Juda,
Ménahem,
fils
de
Gadi,
devint
roi
sur
Israël,
et
il
régna
dix
ans
à
Samarie.
18 15:18
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel.
Pendant
toute
sa
vie,
il
ne
se
détourna
pas
des
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
par lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël.
19 15:19
Pul,
roi d'Assyrie, étant
venu
contre
le
pays,
Ménahem
donna mille
talents
d'argent
à
Pul
pour
qu'il
lui
aidât
à
affermir
la
royauté
entre
ses
mains.
20 15:20Or,
Ménahem
tira
cet
argent d'Israël,
de
tous
ceux
qui
étaient
puissants
en
biens,
pour
le
donner
au
roi d'Assyrie:
de
chacun
cinquante
sicles
d'argent.
Ainsi
le
roi d'Assyrie
s'en
retourna,
et
ne s'arrêta
point
dans
le
pays.
21 15:21
Le
reste
des
actions
de
Ménahem,
et
tout
ce
qu'il
fit,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël?
22 15:22
Et
Ménahem s'endormit
avec
ses pères,
et
Pékachia,
son
fils,
régna
à
sa
place.
23 15:23
La
cinquantième
année d'Asaria,
roi
de
Juda,
Pékachia,
fils
de
Ménahem,
devint
roi
sur
Israël
à
Samarie,
et
il
régna
deux
ans.
24 15:24
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel.
Il
ne
se
détourna
point
des
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
par lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël.
25 15:25
Et
Pékach,
fils
de
Rémalia,
son
officier,
fit
une
conspiration
contre
lui
et
le
frappa,
à
Samarie,
dans
le
palais
de
la
maison
du
roi,
avec Argob
et Arié,
ayant
avec
lui
cinquante
hommes
des
enfants
des
Galaadites.
Ainsi
il
le
tua,
et
il
régna
à
sa
place.
26 15:26
Le
reste
des
actions
de
Pékachia,
et
tout
ce
qu'il
fit,
voici,
cela
est
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois d'Israël.
27 15:27
La cinquante-deuxième
année d'Asaria,
roi
de
Juda,
Pékach,
fils
de
Rémalia,
devint
roi
sur
Israël,
à
Samarie,
et
il
régna
vingt
ans.
28 15:28
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel;
et
il
ne
se
détourna
point
des
péchés
de
Jéroboam,
fils
de Nébat,
par lesquels
il
avait
fait
pécher
Israël.
29 15:29
Du
temps
de
Pékach,
roi d'Israël, Tiglath-Piléser,
roi d'Assyrie,
vint
et
prit
Ijjon, Abel-Beth-Maaca,
Janoach, Kédès,
Hatsor,
Galaad,
la
Galilée,
tout
le
pays
de
Nephthali,
et
il
en
transporta
le
peuple
en Assyrie.
30 15:30
Et
Osée,
fils d'Éla,
fit
une
conspiration
contre
Pékach,
fils
de
Rémalia,
le
frappa
et
le
tua;
et
il
devint
roi
à
sa
place,
la
vingtième
année
de
Jotham,
fils d'Ozias.
31 15:31
Le
reste
des
actions
de
Pékach,
et
tout
ce
qu'il
fit,
voici,
cela
est
écrit
au
livre
de
Chroniques
des
rois d'Israël.
32 15:32
La
seconde
année
de
Pékach,
fils
de
Rémalia,
roi d'Israël,
Jotham,
fils d'Ozias,
roi
de
Juda,
commença
à
régner.
33 15:33
Il
était
âgé
de vingt-cinq
ans
quand
il
commença
à
régner,
et
il
régna
seize
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait Jérusha,
fille
de
Tsadok.
34 15:34
Il
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de l'Éternel,
il
fit
tout
comme
avait
fait
Ozias,
son père.
35 15:35
Seulement
les hauts
lieux
ne
furent
point
ôtés.
Le
peuple
sacrifiait
encore
et
faisait
des encensements
dans
les hauts
lieux.
Ce
fut
lui
qui
bâtit
la
porte
Haute
de
la
maison
de l'Éternel.
36 15:36
Le
reste
des
actions
de
Jotham,
et
tout
ce
qu'il
fit, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
37 15:37
En
ces jours-là, l'Éternel
commença d'envoyer
contre
Juda
Retsin,
roi
de Syrie,
et
Pékach,
fils
de
Rémalia.
38 15:38
Et
Jotham s'endormit
avec
ses pères,
et
fut enseveli
avec
ses pères
dans
la
cité
de
David,
son père.
Et Achaz,
son
fils,
régna
à
sa
place.‘br wp="br1"’
161 16:1
La dix-septième
année
de
Pékach,
fils
de
Rémalia, Achaz,
fils
de
Jotham,
roi
de
Juda, commença
à
régner.
2 16:2Achaz
était
âgé
de
vingt
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna
seize
ans
à
Jérusalem.
Il
ne
fit
point
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de l'Éternel,
son
Dieu,
comme
David,
son père;
3 16:3Mais
il
suivit
la
voie
des
rois d'Israël;
et
même
il
fit
passer
son
fils
par
le feu,
selon
les
abominations
des
nations
que l'Éternel
avait
chassées
devant
les
enfants d'Israël.
4 16:4
Il
sacrifiait
aussi
et
faisait
des encensements
dans
les hauts
lieux,
sur
les coteaux
et
sous
tout
arbre
vert.
5 16:5
Alors
Retsin,
roi
de Syrie,
et
Pékach,
fils
de
Rémalia,
roi d'Israël,
montèrent
contre
Jérusalem
pour
combattre,
et
ils
assiégèrent Achaz; mais
ils
ne
purent
point
en
venir
à
bout
par
les
armes.
6 16:6
En
ce temps-là,
Retsin,
roi
de Syrie,
remit Élath
en
la
puissance
des Syriens,
car
il déposséda
les
Juifs d'Élath,
et
les Syriens
vinrent
à Élath,
où
ils
ont
demeuré
jusqu'à
ce
jour.
7 16:7
Or Achaz
avait
envoyé
des députés
à Tiglath-Piléser,
roi
des
Assyriens,
pour
lui
dire:
Je
suis
ton
serviteur
et
ton
fils;
monte
et délivre-moi
de
la
main
du
roi
de Syrie
et
de
la
main
du
roi d'Israël,
qui s'élèvent
contre
moi.
8 16:8
Et Achaz
prit l'argent
et l'or
qui
se
trouva
dans
la
maison
de l'Éternel
et
dans
les
trésors
de
la
maison
royale,
et
il
l'envoya
en
don
au
roi d'Assyrie.
9 16:9
Le
roi d'Assyrie
fit
ce
qu'il souhaitait;
il
monta
contre
Damas,
la
prit,
en
transporta
le
peuple
à
Kir,
et
fit
mourir
Retsin.
10 16:10
Alors
le
roi Achaz
s'en
alla
à
Damas au-devant
de Tiglath-Piléser,
roi d'Assyrie.
Or
le
roi Achaz,
ayant
vu l'autel
qui
était
à
Damas,
envoya
à Urie,
le
sacrificateur,
le dessin
et
le
modèle
de
cet
autel,
selon
toute
sa
construction.
11 16:11
Et Urie,
le
sacrificateur,
bâtit
un
autel
suivant
tout
ce
que
le
roi Achaz
avait mandé
de
Damas. Urie,
le
sacrificateur,
le
fit
avant
que
le
roi
fût
revenu
de
Damas.
12 16:12
Et
quand
le
roi Achaz
fut
revenu
de
Damas
et
qu'il
eut
vu l'autel,
il
s'en
approcha
et
y
monta.
13 16:13
Il
fit fumer
sur
cet
autel
son
holocauste
et
son oblation,
y
versa
ses
libations
et
y
répandit
le
sang
de
ses
sacrifices
de prospérités.
14 16:14Quant
à l'autel d'airain
qui
était
devant l'Éternel,
il
le
transporta
de
devant
la
maison,
en
sorte
qu'il
ne
fût
point
entre
son
autel
et
la
maison
de l'Éternel;
et
il
le
mit
à
côté
de
cet autel-là,
vers
le
nord.
15 16:15
Puis
le
roi Achaz
donna
ce
commandement
à Urie,
le
sacrificateur:
Tu
feras fumer
sur
le
grand
autel l'holocauste
du
matin
et l'oblation
du
soir, l'holocauste
du
roi
et
son oblation, l'holocauste
de
tout
le
peuple
du pays
et
leurs oblations;
tu
y
répandras
leurs
libations,
tout
le
sang
des
holocaustes,
et
tout
le
sang
des
sacrifices. Mais, quant
à l'autel d'airain,
ce
sera
à
moi d'examiner.
16 16:16
Or Urie,
le
sacrificateur,
fit
tout
ce
que
le
roi Achaz
lui
avait
commandé.
17 16:17
De
plus
le
roi Achaz
mit
en morceaux
les
panneaux
des socles
et
en
ôta
les cuves
qui
étaient
dessus;
il
descendit
la
mer
de
dessus
les
bœufs d'airain
qui
étaient
dessous,
et
la
mit
sur
un
pavé
de pierre.
18 16:18
Il
ôta
aussi
de
la
maison
de l'Éternel,
à
cause
du
roi d'Assyrie,
le
portique
couvert
du
sabbat,
qu'on
avait
bâti
au
temple,
et l'entrée
du
roi,
qui
était
en
dehors.
19 16:19
Le
reste
des
actions d'Achaz,
et
ce
qu'il
fit, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
20 16:20
Puis Achaz s'endormit
avec
ses pères
et
fut enseveli
avec
eux
dans
la
cité
de
David,
et
Ézéchias,
son
fils,
régna
à
sa
place.‘br wp="br1"’
171 17:1
La
douzième
année d'Achaz,
roi
de
Juda,
Osée,
fils d'Éla,
devint
roi
sur
Israël,
à
Samarie,
et
il
régna
neuf
ans.
2 17:2
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel;
non
pas
toutefois
comme
les
rois d'Israël
qui
avaient
été
avant
lui.
3 17:3Salmanéser,
roi
des
Assyriens,
monta
contre
lui;
et
Osée
lui
fut
assujetti,
et
il
lui
envoyait
un
tribut.
4 17:4
Mais
le
roi
des
Assyriens
découvrit qu'Osée conspirait;
car
Osée
avait
envoyé
des députés
vers
So,
roi d'Égypte,
et n'envoyait
plus
au
roi d'Assyrie
le
tribut
annuel. C'est
pourquoi
le
roi
des
Assyriens l'enferma,
et
le lia
dans
une
prison.
5 17:5Puis
le
roi
des
Assyriens
monta
par
tout
le pays.
Il
monta
aussi
à
Samarie,
et l'assiégea
pendant
trois
ans.
6 17:6
La
neuvième
année d'Osée,
le
roi
des
Assyriens
prit
Samarie;
et
il
transporta
les
Israélites
en Assyrie,
et
les
fit
habiter
à
Chalach
et
sur
le
Chabor,
fleuve
de
Gozan,
et
dans
les
villes
des
Mèdes.
7 17:7
Car
les
enfants d'Israël
avaient
péché
contre
l'Éternel
leur
Dieu,
qui
les
avait
fait
remonter
du pays d'Égypte,
de
dessous
la
main
de
Pharaon,
roi d'Égypte,
et
ils
avaient
adoré d'autres dieux.
8 17:8
Ils
avaient
suivi
les
coutumes
des
nations
que
l'Éternel
avait
chassées
devant
les
enfants d'Israël,
et celles
qu'avaient
établies
les
rois d'Israël.
9 17:9
Et
les
enfants d'Israël
firent
en
secret
contre
l'Éternel
leur
Dieu
des
choses
qui
ne
sont
pas droites;
et
ils
se
bâtirent
des hauts
lieux
dans
toutes
leurs
villes,
depuis
la
tour
des
gardes
jusqu'à
la
ville
forte.
10 17:10
Ils
se
dressèrent
des
statues
et
des emblèmes d'Ashéra
sur
toute
haute
colline
et
sous
tout
arbre
vert,
11 17:11
Et
firent
là
des encensements,
dans
tous
les hauts
lieux,
comme
les
nations
que
l'Éternel
avait
chassées
devant
eux.
Ils
firent
des
choses
mauvaises,
pour
irriter
l'Éternel,
12 17:12
Et
servirent
les
idoles,
dont
l'Éternel
leur
avait
dit:
Vous
ne
ferez
point
cela.
13 17:13
Et
l'Éternel somma
Israël
et
Juda
par
chacun
de
ses
prophètes
et
de
ses
voyants,
leur disant:
Revenez
de
vos
mauvaises
voies,
gardez
mes
commandements
et
mes
statuts,
selon
toute
la
loi
que
j'ai
prescrite
à
vos pères,
et
que
je
vous
ai
envoyée
par
mes
serviteurs
les
prophètes.
14 17:14
Mais
ils n'écoutèrent
point,
et
ils
roidirent
leur
cou,
comme
avaient
fait
leurs pères,
qui
n'avaient
point cru
à
l'Éternel
leur
Dieu.
15 17:15
Ils
méprisèrent
ses
statuts,
et l'alliance
qu'il
avait
traitée
avec
leurs pères,
et
les témoignages
par lesquels
il
les
avait
sommés.
Ils
allèrent
après
la
vanité,
et
devinrent vains,
et
après
les
nations
qui
étaient
autour
d'eux,
bien
que
l'Éternel
eût
défendu
de
faire
comme
elles.
16 17:16
Et,
ayant
abandonné
tous
les
commandements
de
l'Éternel
leur
Dieu,
ils
se
firent
des
images
de
fonte,
deux
veaux;
ils
firent
des emblèmes d'Ashéra,
ils
se
prosternèrent
devant
toute l'armée
des
cieux,
et
ils
servirent
Baal.
17 17:17
Ils
firent
aussi
passer
par
le
feu
leurs
fils
et
leurs
filles;
ils s'adonnèrent
aux
divinations
et
aux sortilèges;
et
ils
se
vendirent
pour
faire
ce
qui
déplaît
à
l'Éternel,
afin
de l'irriter.
18 17:18
Aussi
l'Éternel s'irrita
fort
contre
les
Israélites,
et
les
rejeta
de
devant
sa
face.
Il
ne
demeura
de
reste
que
la
seule
tribu
de
Juda.
19 17:19
Juda
même
ne
garda
pas
les
commandements
de
l'Éternel,
son
Dieu;
mais
ils
marchèrent
dans
les
coutumes qu'Israël
avait
établies.
20 17:20
Et
l'Éternel
rejeta
toute
la
race d'Israël;
il
les humilia,
et
les
livra
entre
les
mains
des spoliateurs,
jusqu'à
les bannir
loin
de
sa
face.
21 17:21
Car
Israël
fit schisme d'avec
la
maison
de
David.
Ils
établirent
roi
Jéroboam,
fils
de Nébat,
et
Jéroboam
détourna
Israël
de
suivre
l'Éternel;
et
il
leur
fit
commettre
un
grand
péché.
22 17:22
Et
les
enfants d'Israël
marchèrent
dans
tous
les
péchés
que
Jéroboam
avait
commis.
Ils
ne
s'en
détournèrent
point;
23 17:23
Tellement
qu'à
la fin
l'Éternel
les bannit
loin
de
sa
face,
selon
qu'il
en
avait
parlé
par
tous
ses
serviteurs,
les
prophètes.
Et
Israël
fut transporté
de
son pays
en Assyrie,
où
il
est
jusqu'à
ce
jour.
24 17:24
Alors
le
roi
des
Assyriens
fit
venir
des
gens
de Babylone,
de
Cutha, d'Avva,
de
Hamath
et
de
Sépharvaïm,
et
les
établit
dans
les
villes
de
Samarie,
à
la
place
des
enfants d'Israël;
ils
prirent
possession
de
la
Samarie,
et
habitèrent
dans
ses
villes.
25 17:25Or, lorsqu'ils
commencèrent
d'y
habiter,
ils
ne
craignaient
pas
l'Éternel;
et
l'Éternel
envoya
contre
eux
des
lions
qui
les
tuaient.
26 17:26
Et
on
dit
au
roi
des
Assyriens:
Les
nations
que
tu
as
transportées
et
établies
dans
les
villes
de
la
Samarie
ne
connaissent
pas
la
manière
de
servir
le
dieu
du pays,
et
il
a
envoyé
des
lions
qui
les
tuent, parce
qu'elles
ne
connaissent
pas
la
manière
de
servir
le
dieu
du pays.
27 17:27
Alors
le
roi
des
Assyriens
donna
cet
ordre: Faites-y
aller quelqu'un
des
sacrificateurs
que
vous avez amenés
captifs;
qu'il
y
aille,
qu'il
y
demeure,
et
qu'il
enseigne
la
manière
de
servir
le
dieu
du pays.
28 17:28
Ainsi
l'un
des
sacrificateurs
qu'on
avait
transportés
de
Samarie,
vint
et
habita
à
Béthel;
et
il
leur
enseigna
comment
ils
devaient
craindre
l'Éternel.
29 17:29
Mais
chaque
nation
se
fit
ses dieux,
et
les
mit
dans
les
maisons
des hauts
lieux
que
les
Samaritains
avaient
faits;
chaque
nation
les
mit
dans
les
villes
où
elle
habitait.
30 17:30
Les
gens
de Babylone
firent Succoth-Bénoth;
les
gens
de
Cuth
firent
Nergal;
les
gens
de
Hamath
firent Ashima;
31 17:31
Les Avviens
firent
Nibchaz
et Tharthac;
et
les Sépharviens
brûlaient
au
feu
leurs
enfants
en l'honneur d'Adrammélec
et d'Anammélec, dieux
de
Sépharvaïm.
32 17:32
Ils adoraient
aussi
l'Éternel.
Mais
ils
établirent
pour
sacrificateurs
des hauts
lieux,
des
gens
pris d'entre
eux
tous,
qui sacrifiaient
pour
eux
dans
les
maisons
des hauts
lieux.
33 17:33
Ainsi
ils
craignaient
l'Éternel,
et
ils
servaient
en
même
temps
leurs dieux,
à
la
manière
des
nations d'où
on
les
avait
transportés.
34 17:34
Et
ils
suivent
jusqu'à
ce
jour
leurs
premières
coutumes;
ils
ne
craignent
pas
l'Éternel;
ils
ne
font
ni
selon
leurs
ordonnances
et
leurs
coutumes,
ni
selon
la
loi
et
le
commandement
que
l'Éternel
Dieu
donna
aux
enfants
de
Jacob,
qu'il
avait
nommé
Israël.
35 17:35
Car
l'Éternel
traita
alliance
avec
eux,
et
leur
donna
ce
commandement:
Vous
ne
craindrez
point d'autres dieux;
vous
ne
vous
prosternerez
point
devant
eux;
vous
ne
les
servirez
point,
et
vous
ne
leur sacrifierez
point.
36 17:36
Mais
vous
craindrez
l'Éternel
qui
vous
a
fait
monter
hors
du pays d'Égypte
par
une
grande
force
et
à
bras
étendu. C'est
devant
lui
que
vous
vous
prosternerez; c'est
à
lui
que
vous sacrifierez.
37 17:37
Les
statuts,
les
ordonnances,
la
loi
et
les
commandements
qu'il
a
écrits
pour
vous,
vous prendrez
garde
à
les
pratiquer
toujours;
et
vous
ne
craindrez
pas d'autres dieux.
38 17:38
Vous n'oublierez
donc
pas l'alliance
que
j'ai
traitée
avec
vous;
vous
ne
craindrez
pas d'autres dieux;
39 17:39
Mais c'est
l'Éternel
votre
Dieu
que
vous
craindrez,
et
il
vous
délivrera
de
la
main
de
vos
ennemis.
40 17:40
Mais
ils n'écoutèrent
point,
et
ils
firent
selon
leurs
premières
coutumes.
41 17:41
Ainsi
ces
nations
craignaient
l'Éternel,
et
servaient
en
même
temps
leurs
idoles. Or
leurs
enfants,
et
les
enfants
de
leurs
enfants,
font
jusqu'à
ce
jour
comme
leurs pères
ont
fait.‘br wp="br1"’
181 18:1
La
troisième
année d'Osée,
fils d'Ela,
roi d'Israël,
Ézéchias,
fils d'Achaz,
roi
de
Juda, commença
à
régner.
2 18:2
Il
était
âgé
de vingt-cinq
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna vingt-neuf
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait Abi;
elle
était
fille
de
Zacharie.
3 18:3
Il
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de
l'Éternel,
selon
tout
ce
qu'avait
fait
David,
son père.
4 18:4
Il
ôta
les hauts
lieux;
il
mit
en
pièces
les
statues;
il
abattit
les images d'Ashéra,
et
brisa
le
serpent d'airain
que
Moïse
avait
fait, parce
que
jusqu'à
ce jour-là
les
enfants d'Israël
lui
faisaient
des encensements;
et
on
le
nommait Néhushtan.
5 18:5
Il
mit
son
espérance
en
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël;
et
il n'y
eut
point
son
pareil
entre
tous
les
rois
de
Juda
qui suivirent,
non
plus
que
parmi
ses prédécesseurs.
6 18:6
Il s'attacha
à
l'Éternel;
il
ne
se
détourna
point
de
lui;
et
il
garda
les
commandements
que
l'Éternel
avait
donnés
à
Moïse.
7 18:7
Et
l'Éternel
fut
avec
lui;
dans
tout
ce
qu'il
entreprenait
il prospérait.
Il
se
révolta
contre
le
roi
des
Assyriens,
et
ne
lui
fut
point
assujetti.
8 18:8
Il
battit
les
Philistins
jusqu'à
Gaza
et
ses
frontières,
depuis
les
tours
des
gardes
jusqu'aux
villes
fortes.
9 18:9
Or
il
arriva,
la
quatrième
année
du
roi
Ézéchias,
qui
était
la
septième d'Osée,
fils d'Éla,
roi d'Israël,
que Salmanéser,
roi
des
Assyriens,
monta
contre
Samarie
et l'assiégea.
10 18:10
Au
bout
de
trois
ans
ils
la
prirent;
la
sixième
année
du
règne d'Ézéchias,
qui
était
la
neuvième d'Osée,
roi d'Israël,
Samarie
fut
prise.
11 18:11
Et
le
roi
des
Assyriens
transporta
les
Israélites
en Assyrie,
et
il
les
établit
à
Chalach
et
sur
le
Chabor,
fleuve
de
Gozan,
et
dans
les
villes
des
Mèdes,
12 18:12Parce
qu'ils
n'avaient
point
écouté
la
voix
de
l'Éternel
leur
Dieu,
mais
qu'ils
avaient
transgressé
son
alliance,
et
qu'ils
n'avaient
ni
écouté
ni
fait
rien
de
ce
qu'avait
ordonné
Moïse,
serviteur
de
l'Éternel.
13 18:13
Or,
la
quatorzième
année
du
roi
Ézéchias,
Sanchérib,
roi d'Assyrie,
monta
contre
toutes
les
villes
fortes
de
Juda,
et
les
prit.
14 18:14
Alors
Ézéchias,
roi
de
Juda,
envoya
dire
au
roi
des
Assyriens,
à
Lakis:
Je
suis
en
faute. Retire-toi
de
moi;
je
supporterai
ce
que
tu m'imposeras.
Et
le
roi
des
Assyriens
imposa
trois
cents
talents
d'argent
et
trente
talents
d'or
à
Ézéchias,
roi
de
Juda.
15 18:15
Et
Ézéchias
donna
tout l'argent
qui
se
trouva
dans
la
maison
de
l'Éternel
et
dans
les
trésors
de
la
maison
royale.
16 18:16
En
ce temps-là,
Ézéchias
enleva l'or
dont
lui-même
avait
couvert
les
portes
du
temple
de
l'Éternel
et
ses linteaux,
et
le
donna
au
roi d'Assyrie.
17 18:17
Mais
le
roi
des
Assyriens
envoya,
de
Lakis,
Tharthan, Rabsaris
et Rabshaké,
avec
de
grandes
forces
contre
le
roi
Ézéchias,
à
Jérusalem.
Ils
montèrent
et
vinrent
à
Jérusalem;
et,
y
étant arrivés,
ils
se
présentèrent
auprès
de l'aqueduc
du
haut
étang,
qui
est
sur
la
route
du
champ
du
foulon.
18 18:18
Et
ils
appelèrent
le
roi.
Alors Eliakim,
fils
de
Hilkija, préfet
du
palais,
se
rendit
vers
eux,
avec Shebna,
le
secrétaire,
et
Joach,
le chancelier,
fils d'Asaph.
19 18:19
Et Rabshaké
leur
dit:
Dites,
je
vous
prie,
à
Ézéchias:
Ainsi
dit
le
grand
roi,
le
roi
des
Assyriens: Qu'est-ce
que
cette
confiance
sur laquelle
tu t'appuies?
20 18:20
Tu
parles,
mais
ce
ne
sont
que
des
paroles!
Le
conseil
et
la
force
sont requis
à
la
guerre.
Et
maintenant,
en
qui t'es-tu
confié,
pour
te
révolter
contre
moi?
21 18:21
Voici,
tu
te confies
en l'Égypte,
en
ce
bâton,
ce
roseau
cassé,
qui
perce
et
traverse
la
main
de
celui
qui
s'y
appuie. Tel
est
Pharaon,
le
roi d'Égypte,
pour
tous
ceux
qui
se confient
en
lui.
22 18:22
Que
si
vous
me
dites:
Nous
nous confions
en
l'Éternel,
notre
Dieu; n'est-ce
pas
lui
dont
Ézéchias
a
ôté
les hauts
lieux
et
les
autels,
disant
à
Juda
et
à
Jérusalem:
Vous
vous
prosternerez
à
Jérusalem
devant
cet autel-ci?
23 18:23
Et
maintenant,
fais
un
accord
avec
mon
maître,
le
roi d'Assyrie;
et
je
te
donnerai
deux mille
chevaux,
si
tu
peux
fournir
autant d'hommes
pour
les
monter.
24 18:24
Et
comment ferais-tu
tourner
visage
au
moindre
gouverneur
d'entre
les
serviteurs
de
mon
maître?
Mais
tu
te confies
en l'Égypte,
pour
trouver
des
chars
et
des
cavaliers!
25 18:25
Maintenant, est-ce
sans l'ordre
de
l'Éternel
que
je
suis
monté
contre
ce lieu-ci
pour
le
ravager? C'est
l'Éternel
qui
m'a
dit:
Monte
contre
ce
pays,
et ravage-le.
26 18:26
Alors Eliakim,
fils
de
Hilkija,
avec Shebna
et
Joach,
dirent
à Rabshaké:
Parle
à
tes
serviteurs
en
langue araméenne,
car
nous l'entendons;
et
ne
nous
parle
point
en lanque
judaïque,
aux oreilles
de
ce
peuple
qui
est
sur
la
muraille.
27 18:27
Mais Rabshaké
leur
dit: Est-ce
vers
ton
maître,
ou
vers
toi,
que
mon
maître
m'a
envoyé
pour
dire
ces
paroles? N'est-ce
pas
vers
les
hommes
qui
se
tiennent
sur
la
muraille,
pour
dire
qu'ils mangeront
leurs excréments
et
boiront
leur
urine
avec
vous?
28 18:28
Puis Rabshaké,
se
tenant
debout, s'écria
à
haute
voix
en
langue
judaïque,
et
parla
ainsi:
Écoutez
la
parole
du
grand
roi,
du
roi d'Assyrie!
29 18:29
Ainsi
dit
le
roi: Qu'Ézéchias
ne
vous
abuse
point;
car
il
ne
pourra
vous
délivrer
de
ma
main.
30 18:30Qu'Ézéchias
ne
vous
fasse
pas
mettre
votre
confiance
en
l'Éternel,
en
disant:
L'Éternel
ne
manquera
pas
de
nous
délivrer,
et
cette
ville
ne
sera
pas
livrée
aux
mains
du
roi d'Assyrie.
31 18:31N'écoutez
point
Ézéchias;
car
ainsi
a
dit
le
roi d'Assyrie:
Faites
la
paix
avec
moi,
et
sortez
vers
moi;
et
vous mangerez
chacun
de
sa
vigne
et
chacun
de
son
figuier,
et
vous
boirez
chacun
de l'eau
de
sa citerne;
32 18:32
Jusqu'à
ce
que
je
vienne,
et
que
je
vous
emmène
en
un
pays
pareil
au
vôtre,
un
pays
de
froment
et
de
vin,
un
pays
de
pain
et
de
vignes,
un
pays d'oliviers
à
huile
et
de
miel;
et
vous
vivrez
et
ne
mourrez
point. N'écoutez
pas
Ézéchias,
car
il
vous leurre,
en
disant:
L'Éternel
nous
délivrera.
33 18:33
Les dieux
des
nations
ont-ils
délivré
chacun
son
pays
de
la
main
du
roi d'Assyrie?
34 18:34
Où
sont
les dieux
de
Hamath
et d'Arpad?
Où
sont
les dieux
de
Sépharvaïm,
de
Héna
et d'Ivva? A-t-on
même
délivré
Samarie
de
ma
main?
35 18:35
De
tous
les dieux
de
ces pays-là, lesquels
ont
délivré
leur
pays
de
ma
main,
pour
que
l'Éternel
délivre
Jérusalem
de
ma
main?
36 18:36
Mais
le
peuple
se
tut
et
ne
lui
répondit
pas
un
mot.
Car
le
roi
l'avait
ainsi
ordonné,
en
disant:
Vous
ne
lui
répondrez
pas.
37 18:37
Et Éliakim,
fils
de
Hilkija, préfet
du
palais, Shebna,
le
secrétaire,
et
Joach,
fils d'Asaph,
le chancelier,
revinrent
vers
Ézéchias,
leurs vêtements
déchirés,
et
lui
rapportèrent
les
paroles
de Rabshaké.‘br wp="br1"’
191 19:1
Lorsque
le
roi
Ézéchias
eut
entendu
ces
choses,
il
déchira
ses vêtements,
il
se
couvrit
d'un
sac,
et
entra
dans
la
maison
de
l'Éternel.
2 19:2Puis
il
envoya Éliakim,
le préfet
du
palais,
et Shebna,
le
secrétaire,
et
les
anciens
d'entre
les
sacrificateurs,
couverts
de
sacs,
vers
Ésaïe,
le
prophète,
fils d'Amots.
3 19:3
Et
ils
lui
dirent:
Ainsi
dit
Ézéchias:
Ce
jour
est
un
jour d'angoisse,
de
châtiment
et d'opprobre;
car
les
enfants
sont
venus
jusqu'au
moment
de
naître;
mais
il
n'y
a
point
de
force
pour
enfanter.
4 19:4Peut-être
l'Éternel
ton
Dieu
aura
entendu
toutes
les
paroles
de
ce Rabshaké,
que
le
roi d'Assyrie,
son
maître,
a
envoyé
pour
insulter
le
Dieu
vivant,
et peut-être
que
l'Éternel,
ton
Dieu, châtiera
les
paroles
qu'il
a
entendues.
Fais
donc
monter
une
prière
en
faveur
de
ce
qui
reste
encore.
5 19:5
Les
serviteurs
du
roi
Ézéchias
vinrent
donc
vers
Ésaïe;
et
Ésaïe
leur
dit:
Vous
parlerez
ainsi
à
votre
maître:
6 19:6
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Ne
crains
point
à
cause
des
paroles
que
tu
as
entendues,
par lesquelles
les
serviteurs
du
roi d'Assyrie
m'ont
outragé.
7 19:7
Voici,
je
vais
mettre
en
lui
un
esprit tel, qu'ayant
appris
une
nouvelle,
il
retournera
dans
son
pays;
et
je
le
ferai
tomber
par l'épée
dans
son
pays.
8 19:8Rabshaké
s'en
retourna
donc,
et
trouva
le
roi
des
Assyriens
qui
assiégeait
Libna.
Car
il
avait
appris
qu'il
était
parti
de
Lakis.
9 19:9Or
le
roi
entendit
dire
au
sujet
de Thirhaca,
roi d'Éthiopie:
Voici,
il
est
sorti
pour
te
combattre. C'est
pourquoi
Sanchérib
envoya
de
nouveau
des
messagers
à
Ézéchias,
et
leur
dit:
10 19:10
Vous
parlerez
ainsi
à
Ézéchias,
roi
de
Juda:
Que
ton
Dieu,
en
qui
tu
te confies,
ne t'abuse
pas,
en disant:
Jérusalem
ne
sera
point
livrée
aux
mains
du
roi d'Assyrie.
11 19:11
Voici,
tu
as
entendu
ce
que
les
rois d'Assyrie
ont
fait
à
tous
les
pays:
ils
les
ont
détruits
entièrement;
et
toi,
tu échapperais!
12 19:12
Les dieux
des
nations
que
mes ancêtres
ont
détruites,
les dieux
de
Gozan,
de
Charan,
de
Retseph
et
des
enfants d'Éden,
qui
sont
en Thélassar,
les
ont-ils
délivrées?
13 19:13
Où
sont
le
roi
de
Hamath,
le
roi d'Arpad,
et
le
roi
de
la
ville
de
Sépharvaïm,
de
Héna
et d'Ivva?
14 19:14Or
quand
Ézéchias
eut
reçu
la
lettre
de
la
main
des
messagers,
et
qu'il
l'eut lue,
il
monta
à
la
maison
de
l'Éternel;
et
Ézéchias
la
déploya
devant
l'Éternel.
15 19:15Puis
Ézéchias
fit
sa
prière
à
l'Éternel
et
dit:
Éternel,
Dieu d'Israël,
qui
sièges
entre
les
chérubins,
toi
seul,
tu
es
le
Dieu
de
tous
les
royaumes
de
la
terre; c'est
toi
qui
as
fait
les
cieux
et
la
terre.
16 19:16
Éternel,
incline
ton oreille
et
écoute!
Éternel,
ouvre
tes
yeux
et
regarde!
Écoute
les
paroles
de
Sanchérib,
de
celui
qu'il
a
envoyé
pour
insulter
le
Dieu
vivant.
17 19:17
Il
est vrai, ô
Éternel,
que
les
rois d'Assyrie
ont
ravagé
les
nations
et
leurs
pays,
18 19:18
Et
qu'ils
ont
jeté
leurs dieux
au feu;
car
ce n'étaient
pas
des dieux,
mais l'ouvrage
des
mains
de
l'homme,
du
bois
et
de
la pierre;
aussi
les
ont-ils
détruits.
19 19:19
Maintenant
donc, ô
Éternel,
notre
Dieu,
je
te
prie, délivre-nous
de
la
main
de
Sanchérib,
et
que
tous
les
royaumes
de
la
terre
sachent
que c'est
toi, ô
Éternel,
qui
es
le
seul
Dieu!
20 19:20
Alors
Ésaïe,
fils d'Amots,
envoya
dire
à
Ézéchias:
Ainsi
a
dit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël:
J'ai
entendu
la
prière
que
tu m'as
faite
au
sujet
de
Sanchérib,
roi d'Assyrie.
21 19:21C'est
ici
la
parole
que
l'Éternel
a
prononcée
contre
lui:
Elle
te méprise,
elle
se
rit
de
toi,
la
vierge
fille
de
Sion;
elle
hoche
la
tête
après
toi,
la
fille
de
Jérusalem.
22 19:22
Qui as-tu
insulté
et
outragé?
Et
contre
qui as-tu
élevé
la
voix?
Tu
as
porté
les
yeux
en
haut
sur
le
Saint d'Israël.
23 19:23
Par
tes
messagers
tu
as
insulté
le Seigneur,
et
tu
as
dit:
Avec
la multitude
de
mes
chars,
je
monterai
au
sommet
des
montagnes,
aux retraites
du
Liban;
je
couperai
ses
plus
hauts cèdres
et
ses
plus
beaux
cyprès; j'atteindrai
sa
dernière
cime,
la
forêt
de
son jardin.
24 19:24
J'ai
creusé,
et
j'ai
bu
les
eaux
étrangères;
et
j'ai tari
de
la
plante
de
mes
pieds
tous
les
fleuves
de l'Égypte.
25 19:25N'as-tu
pas
appris
que
j'ai
préparé
ceci
dès
longtemps,
et
que
dès
les
temps
anciens, j'en
ai
formé
le dessein?
Maintenant
je
le
fais arriver,
et
tu
es
là
pour
réduire
les
villes
fortes
en
monceaux
de
ruines.
26 19:26
Leurs
habitants, privés
de
force,
sont
épouvantés
et confus;
ils
sont
comme l'herbe
des
champs
et
la
tendre
verdure,
comme l'herbe
des
toits
et
le
blé brûlés
avant
de
se former
en
tiges.
27 19:27
Mais
je
connais
ta
demeure,
ta
sortie
et
ton
entrée,
et
ta
fureur
contre
moi.
28 19:28
Parce
que
tu
es
en
fureur
contre
moi,
et
que
ton insolence
est
montée
à
mes oreilles,
je
mettrai
ma
boucle
à
tes narines
et
mon
frein
entre
tes
lèvres;
et
je
te
ferai
retourner
par
le
chemin
par lequel
tu
es
venu.
29 19:29
Et
voici
le
signe
que
tu
en
auras, ô
Ézéchias.
On mangera
cette
année
ce
qui
viendra
de soi-même
aux
champs;
et
la
seconde
année,
ce
qui
croîtra
encore
sans
qu'on
sème;
mais,
la
troisième
année,
vous
sèmerez
et
vous
moissonnerez,
vous
planterez
des
vignes
et
vous
en mangerez
le
fruit.
30 19:30
Et
ce
qui
sera
réchappé
et
demeuré
de
reste
à
la
maison
de
Juda,
poussera
ses
racines
en
bas,
et
produira
ses
fruits
en
haut.
31 19:31
Car
il
sortira
de
Jérusalem
quelque
reste,
et
de
la
montagne
de
Sion
quelques
réchappés.
La
jalousie
de
l'Éternel
des
armées
fera
cela.
32 19:32C'est
pourquoi,
ainsi
dit
l'Éternel touchant
le
roi d'Assyrie:
Il n'entrera
point
dans
cette
ville,
il
n'y
jettera
point
de
flèche,
il
ne
lui
présentera
point
le
bouclier,
il n'élèvera
point
de
terrasse
contre
elle.
33 19:33
Il
s'en
retournera
par
où
il
est
venu,
et
il n'entrera
point
dans
cette
ville,
dit
l'Éternel.
34 19:34
Et
je
protégerai
cette
ville
pour
la
sauver,
à
cause
de
moi
et
à
cause
de
David,
mon
serviteur.
35 19:35Or,
cette
même nuit-là,
un
ange
de
l'Éternel
sortit
et
frappa
dans
le
camp
des
Assyriens
cent quatre-vingt-cinq mille
hommes;
et,
quand
on
se
leva
le
matin,
voici c'étaient
tous
des
corps
morts.
36 19:36
Et
Sanchérib,
roi
des
Assyriens,
leva
son
camp,
partit,
et
s'en
retourna;
et
il
resta
à
Ninive.
37 19:37
Et
comme
il
était
prosterné
dans
la
maison
de
Nisroc,
son
dieu, Adrammélec
et Sharetser,
ses
fils,
le
frappèrent
avec l'épée; puis
ils
se
sauvèrent
au
pays d'Ararat.
Et Esarhaddon,
son
fils,
régna
à
sa
place.‘br wp="br1"’
201 20:1
En
ce temps-là,
Ézéchias
fut
malade
à
la
mort;
et
le
prophète
Ésaïe,
fils d'Amots,
vint
vers
lui,
et
lui
dit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel:
Mets
ordre
à
ta
maison;
car
tu
vas
mourir,
et
tu
ne
vivras
plus.
2 20:2
Alors
Ézéchias
tourna
son
visage
contre
la
muraille,
et
pria
l'Éternel;
3 20:3
Et
il
dit: O
Éternel, souviens-toi
que
j'ai
marché
devant
ta
face
avec fidélité
et
intégrité
de
cœur,
et
que
j'ai
fait
ce
qui
est
agréable
à
tes
yeux!
Et
Ézéchias
répandit
beaucoup
de
larmes.
4 20:4
Or,
Ésaïe n'était
point
encore
sorti
jusqu'au
milieu
de
la
ville,
que
la
parole
de
l'Éternel
lui
fut
adressée
en
ces
mots:
5 20:5
Retourne,
et
dis
à
Ézéchias,
conducteur
de
mon
peuple:
Ainsi
a
dit
l'Éternel,
le
Dieu
de
David,
ton
père:
J'ai
entendu
ta
prière;
j'ai
vu
tes
larmes.
Voici,
je
vais
te
guérir.
Dans
trois
jours
tu
monteras
à
la
maison
de
l'Éternel.
6 20:6
Je
vais
ajouter
quinze
années
à
tes
jours;
et
je
te
délivrerai,
toi
et
cette
ville,
de
la
main
du
roi d'Assyrie;
et
je
protégerai
cette
ville,
à
cause
de
moi
et
à
cause
de
David,
mon
serviteur.
7 20:7Puis
Ésaïe
dit:
Prenez
une
masse
de
figues.
Et
ils
la
prirent,
et
la
mirent
sur l'ulcère;
et
le
roi
guérit.
8 20:8
Or
Ézéchias
avait
dit
à
Ésaïe:
Quel
est
le
signe
que
l'Éternel
me
guérira,
et qu'au
troisième
jour
je
monterai
à
la
maison
de
l'Éternel?
9 20:9
Et
Ésaïe
répondit:
Ceci
te
sera,
de
la
part
de
l'Éternel,
le
signe
que
l'Éternel
accomplira
la
parole
qu'il
a
prononcée: L'ombre avancera-t-elle
de
dix
degrés,
ou reculera-t-elle
de
dix
degrés?
10 20:10
Et
Ézéchias
dit: C'est
peu
de
chose
que l'ombre
avance
de
dix
degrés;
non,
mais
que l'ombre rétrograde
de
dix
degrés.
11 20:11
Et
Ésaïe,
le
prophète,
cria
à
l'Éternel,
qui
fit rétrograder
de
dix
degrés l'ombre,
par
les
degrés
qu'elle
avait
descendus
sur
le cadran d'Achaz.
12 20:12
En
ce temps-là, Bérodac-Baladan,
fils
de
Baladan,
roi
de Babylone,
envoya
des
lettres
avec
un
présent
à
Ézéchias, parce
qu'il
avait
appris qu'Ézéchias
avait
été
malade.
13 20:13
Et
Ézéchias,
ayant
donné
audience
aux
messagers,
leur
montra
son trésor, l'argent, l'or,
et
les
aromates,
et l'huile
précieuse,
tout
son
arsenal,
et
tout
ce
qui
se
trouvait
dans
ses trésors.
Il n'y
eut
rien qu'Ézéchias
ne
leur
montrât
dans
sa
maison
et
dans
tout
son domaine.
14 20:14Puis
le
prophète
Ésaïe
vint
vers
le
roi
Ézéchias,
et
lui
dit:
Qu'ont
dit
ces gens-là,
et
d'où
sont-ils
venus
vers
toi?
Et
Ézéchias
répondit:
Ils
sont
venus
d'un pays
éloigné,
de Babylone.
15 20:15
Et
Ésaïe
dit: Qu'ont-ils
vu
dans
ta
maison?
Ézéchias
répondit:
Ils
ont
vu
tout
ce
qui
est
dans
ma
maison.
Il n'y
a
rien
dans
mes trésors
que
je
ne
leur aie
montré.
16 20:16
Alors
Ésaïe
dit
à
Ézéchias:
Écoute
la
parole
de
l'Éternel:
17 20:17
Voici,
les
jours
viennent
où
tout
ce
qui
est
dans
ta
maison
et
ce
que
tes pères
ont
amassé
dans
leurs trésors
jusqu'à
ce
jour,
sera
emporté
à Babylone.
Il
n'en demeurera
rien
de
reste,
dit
l'Éternel.
18 20:18
On
prendra
même
de
tes
fils
qui
seront
issus
de
toi
et
que
tu
auras
engendrés,
pour
être
eunuques
dans
le
palais
du
roi
de Babylone.
19 20:19
Et
Ézéchias
répondit
à
Ésaïe:
La
parole
de
l'Éternel,
que
tu
as
prononcée,
est
bonne!
Et
il ajouta: N'y aura-t-il
pas
paix
et
sûreté
pendant
mes
jours?
20 20:20
Le
reste
des
actions d'Ézéchias,
tous
ses
exploits,
comment
il
fit
le
réservoir
et
le canal
par lequel
il
fit
entrer
les
eaux
dans
la
ville,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
21 20:21
Et
Ézéchias s'endormit
avec
ses pères;
et
Manassé,
son
fils,
régna
à
sa
place.‘br wp="br1"’
211 21:1
Manassé
était
âgé
de
douze
ans
quand
il
devint
roi,
et
il
régna cinquante-cinq
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait
Hephtsiba.
2 21:2
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
selon
les
abominations
des
nations
que
l'Éternel
avait
chassées
devant
les
enfants d'Israël.
3 21:3
Il
rebâtit
les hauts
lieux qu'Ézéchias,
son père,
avait
détruits;
il
dressa
des
autels
à
Baal;
il
fit
une image d'Ashéra
comme
avait
fait Achab,
roi d'Israël;
et
il
se
prosterna
devant
toute l'armée
des
cieux
et
la
servit.
4 21:4
Il
bâtit
même
des
autels
dans
la
maison
de
l'Éternel,
dont
l'Éternel
avait
dit: C'est
à
Jérusalem
que
je
mettrai
mon
nom.
5 21:5
Il
bâtit
des
autels
à
toute l'armée
des
cieux
dans
les
deux
parvis
de
la
maison
de
l'Éternel.
6 21:6
Il
fit
passer
son
fils
par
le feu;
il
pratiquait
la
magie
et
les augures;
il
établit
des nécromanciens
et
des
devins;
il
fit
de
plus
en
plus
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
pour l'irriter.
7 21:7
Et
l'image
taillée d'Ashéra
qu'il
avait
faite,
il
la
mit
dans
la
maison
dont
l'Éternel
avait
dit
à
David
et
à
Salomon,
son
fils: C'est
dans
cette
maison
et
dans
Jérusalem,
que
j'ai choisie
d'entre
toutes
les
tribus d'Israël,
que
je
mettrai
mon
nom
à
perpétuité.
8 21:8
Et
je
ne
ferai
plus
errer
les
Israélites
hors
de
cette
terre
que
j'ai
donnée
à
leurs pères,
pourvu
seulement
qu'ils
prennent
garde
à
exécuter
tout
ce
que
je
leur ai
commandé,
toute
la
loi
que
Moïse,
mon
serviteur,
leur
a
commandé d'observer.
9 21:9
Mais
ils n'obéirent
point;
et
Manassé
les
égara,
et
leur
fit
faire
pis
que
les
nations
que
Dieu
avait exterminées
devant
les
enfants d'Israël.
10 21:10
Alors
l'Éternel
parla
par
ses
serviteurs
les
prophètes
et
dit:
11 21:11
Parce
que
Manassé,
roi
de
Juda,
a
commis
de telles
abominations,
faisant
pis
que
tout
ce
qu'ont
fait
les Amoréens
avant
lui,
et
qu'il
a
fait
aussi
pécher
Juda
par
ses
idoles;
12 21:12
A
cause
de
cela,
ainsi
dit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël:
Voici,
je
vais
faire
venir
sur
Jérusalem
et
sur
Juda
un
mal tel
que
quiconque
en
entendra
parler,
les
deux
oreilles
lui
en tinteront.
13 21:13J'étendrai
sur
Jérusalem
le
cordeau
de
Samarie
et
le
niveau
de
la
maison d'Achab;
et j'écurerai
Jérusalem
comme
un
plat
qu'on écure,
et
qu'on
renverse
sur
son fond
après l'avoir écuré.
14 21:14
Et j'abandonnerai
le
reste
de
mon
héritage;
et
je
les
livrerai
entre
les
mains
de
leurs
ennemis,
et
ils
seront
en
pillage
et
en
proie
à
tous
leurs
ennemis;
15 21:15
Parce
qu'ils
ont
fait
ce
qui
est
mauvais
devant
moi
et
qu'ils
m'ont
irrité,
depuis
le
jour
où
leurs pères
sont
sortis d'Égypte
jusqu'à
ce
jour.
16 21:16
Manassé
répandit
aussi
le
sang
innocent
en
fort
grande
abondance,
jusqu'à
en
remplir
Jérusalem
depuis
un
bout
jusqu'à
l'autre,
outre
le
péché
où
il entraîna
Juda
en
faisant
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel.
17 21:17
Le
reste
des
actions
de
Manassé,
et
tout
ce
qu'il
fit
et
les
péchés
qu'il
commit,
cela n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
18 21:18
Et
Manassé s'endormit
avec
ses pères,
et
il
fut enseveli
au
jardin
de
sa
maison,
au
jardin d'Uzza.
Et Amon,
son
fils,
régna
à
sa
place.
19 21:19Amon
était
âgé
de vingt-deux
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna
deux
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait Meshullémeth,
fille
de
Haruts,
de
Jotba.
20 21:20
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
comme
avait
fait
Manassé,
son père.
21 21:21
Il
suivit
toute
la
voie
que
son père
avait
suivie;
il
servit
les
idoles
qu'il
avait
servies,
et
se
prosterna
devant
elles.
22 21:22
Il
abandonna
l'Éternel,
le
Dieu
de
ses pères,
et
il
ne
marcha
point
dans
les
voies
de
l'Éternel.
23 21:23Or
les
serviteurs d'Amon
firent
une
conspiration
contre
lui,
et
le
tuèrent
dans
sa
maison.
24 21:24
Mais
le
peuple
du
pays
fit
mourir
tous
ceux
qui
avaient
conspiré
contre
le
roi Amon;
et
on
établit
Josias,
son
fils,
pour
roi
à
sa
place.
25 21:25
Le
reste
des
actions d'Amon,
ce
qu'il
a
fait, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
26 21:26
On l'ensevelit
dans
son
tombeau,
au
jardin d'Uzza;
et
Josias,
son
fils,
régna
à
sa
place.‘br wp="br1"’
221 22:1
Josias
était
âgé
de
huit
ans
quand
il
devint
roi,
et
il
régna
trente
et
un
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait
Jédida,
fille d'Adaja,
de
Botskath.
2 22:2
Il
fit
ce
qui
est
droit
aux
yeux
de
l'Éternel,
il
marcha
dans
toutes
les
voies
de
David,
son père,
et
ne
s'en
détourna
ni
à
droite
ni
à
gauche.
3 22:3Or,
la dix-huitième
année
du
roi
Josias,
le
roi
envoya
à
la
maison
de
l'Éternel Shaphan
le
secrétaire,
fils d'Atsalia,
fils
de Meshullam,
en
lui
disant:
4 22:4
Monte
vers
Hilkija,
le
grand
sacrificateur,
et
qu'il
donne l'argent
qu'on
a
apporté
dans
la
maison
de
l'Éternel,
et
que
ceux
qui
gardent
le
seuil
ont
recueilli
du
peuple.
5 22:5
Qu'on
le remette
entre
les
mains
de
ceux
qui
ont
la
charge
de l'ouvrage,
et
qui
sont préposés
à
la
maison
de
l'Éternel;
et
qu'ils
le
donnent
à
ceux
qui
exécutent l'ouvrage
qui
se
fait
dans
la
maison
de
l'Éternel,
pour
en
réparer
les dégradations:
6 22:6
Aux
charpentiers,
aux constructeurs
et
aux
maçons,
pour
acheter
du
bois
et
des pierres
de
taille
pour
réparer
le
temple.
7 22:7
Mais
qu'on
ne
leur
fasse
pas
rendre
compte
de l'argent
qu'on
leur
délivre
entre
les
mains,
car
ils
agissent
avec fidélité.
8 22:8
Alors
Hilkija,
le
grand
sacrificateur,
dit
à Shaphan,
le
secrétaire:
J'ai
trouvé
le
livre
de
la
loi
dans
la
maison
de
l'Éternel.
Et
Hilkija
donna
ce livre-là
à Shaphan,
qui
le
lut.
9 22:9
Et Shaphan,
le
secrétaire,
vint
vers
le
roi
et
lui
fit
ce
rapport,
en
disant:
Tes
serviteurs
ont versé l'argent
qui
a
été
trouvé
dans
le
temple,
et
l'ont
délivré
entre
les
mains
de
ceux
qui
ont
la
charge
de l'ouvrage,
et
qui
sont préposés
à
la
maison
de
l'Éternel.
10 22:10Shaphan,
le
secrétaire,
fit
encore
ce
rapport
au
roi:
Hilkija,
le
sacrificateur,
m'a
donné
un
livre.
Et Shaphan
le
lut
devant
le
roi;
11 22:11
Et
dès
que
le
roi
eut
entendu
les
paroles
du
livre
de
la
loi,
il
déchira
ses vêtements.
12 22:12
Et
il
donna
ce
commandement
au
sacrificateur
Hilkija,
à Achikam,
fils
de Shaphan,
à
Acbor,
fils
de Micaja,
à Shaphan,
le
secrétaire,
et
à
Asaja,
serviteur
du
roi:
13 22:13
Allez,
consultez
l'Éternel
pour
moi,
pour
le
peuple
et
pour
tout
Juda, touchant
les
paroles
de
ce
livre
qui
a
été
trouvé.
Car
la
colère
de
l'Éternel,
qui
s'est allumée
contre
nous,
est
grande,
parce
que
nos pères
n'ont
pas
obéi
aux
paroles
de
ce
livre,
pour
faire
tout
ce
qui
nous
y
est
prescrit.
14 22:14
Et
Hilkija,
le
sacrificateur, Achikam,
Acbor, Shaphan
et
Asaja,
s'en
allèrent
vers
Hulda,
la
prophétesse,
femme
de Shallum,
le
gardien
des vêtements,
fils
de
Thikva,
fils
de
Harhas, laquelle
habitait
à
Jérusalem
dans
le
second
quartier;
et
ils
lui
parlèrent.
15 22:15
Et
elle
leur
dit:
Ainsi
a
dit
l'Éternel,
le
Dieu d'Israël:
Dites
à l'homme
qui
vous
a
envoyés
vers
moi:
16 22:16
Ainsi
parle
l'Éternel:
Voici,
je
vais
faire
venir
du
mal
sur
ce
lieu
et
sur
ses
habitants,
tout
ce
qui
est
dit
dans
le
livre
qu'a
lu
le
roi
de
Juda.
17 22:17
Parce
qu'ils
m'ont
abandonné
et
ont
fait
des encensements
à d'autres dieux,
pour m'irriter
par
toutes
les
œuvres
de
leurs
mains,
ma
colère
s'est allumée
contre
ce
lieu,
et
elle
ne s'éteindra
point.
18 22:18
Mais quant
au
roi
de
Juda,
qui
vous
a
envoyés
pour
consulter
l'Éternel,
vous
lui
direz:
Ainsi
a
dit I'Éternel,
le
Dieu d'Israël, touchant
les
paroles
que
tu
as
entendues:
19 22:19
Puisque
ton
cœur
s'est ému,
et
que
tu t'es
humilié
devant
l'Éternel,
lorsque
tu
as
entendu
ce
que
j'ai
prononcé
contre
ce
lieu
et
contre
ses
habitants,
savoir,
qu'ils seraient désolés
et maudits;
parce
que
tu
as
déchiré
tes vêtements
et
que
tu
as
pleuré
devant
moi,
moi
aussi
j'ai
entendu,
dit
l'Éternel.
20 22:20C'est
pourquoi,
voici,
je
vais
te
retirer
avec
tes pères,
tu
seras
recueilli
en
paix
dans
tes tombeaux,
et
tes
yeux
ne
verront
point
tout
ce
mal
que
je
vais
faire
venir
sur
ce
lieu.
Et
ils
rapportèrent
ces
choses
au
roi.‘br wp="br1"’
231 23:1
Alors
le
roi
envoya,
et
fit assembler
vers
lui
tous
les
anciens
de
Juda
et
de
Jérusalem.
2 23:2Puis
le
roi
monta
à
la
maison
de
l'Éternel,
et
avec
lui
tous
les
hommes
de
Juda,
tous
les
habitants
de
Jérusalem,
les
sacrificateurs,
les
prophètes
et
tout
le
peuple,
depuis
le
plus
petit
jusqu'au
plus
grand.
Et
ils entendirent
lire
toutes
les
paroles
du
livre
de l'alliance,
qui
avait
été
trouvé
dans
la
maison
de
l'Éternel.
3 23:3
Et
le
roi,
se
tenant
près
de
la
colonne,
traita
alliance
devant
l'Éternel, promettant
de
suivre
l'Éternel
et
de
garder
ses
commandements,
ses témoignages
et
ses
statuts,
de
tout
leur
cœur
et
de
toute
leur
âme,
pour
accomplir
les
paroles
de
cette
alliance,
écrites
dans
ce
livre.
Et
tout
le
peuple adhéra
à
cette
alliance.
4 23:4
Alors
le
roi
commanda
à
Hilkija,
le
grand
sacrificateur,
et
aux
sacrificateurs
de
second rang,
et
à
ceux
qui
gardaient
le
seuil,
de
tirer
hors
du
temple
de
l'Éternel
tous
les
objets
qui
avaient
été
faits
pour
Baal,
et
pour Ashéra,
et
pour
toute l'armée
des
cieux;
et
il
les
brûla
hors
de
Jérusalem,
aux
campagnes
du
Cédron,
et
en
emporta
les cendres
à
Béthel.
5 23:5
Il abolit
aussi
les
prêtres
des
idoles,
que
les
rois
de
Juda
avaient
établis
pour
faire
des encensements
dans
les hauts
lieux,
par
les
villes
de
Juda
et
autour
de
Jérusalem,
et
ceux
qui
faisaient
des encensements
à
Baal,
au
soleil,
à
la
lune,
au
zodiaque
et
à
toute l'armée
des
cieux.
6 23:6
Il
fit
emporter
de
la
maison
de
l'Éternel,
hors
de
Jérusalem,
l'image d'Ashéra;
il
la
brûla
dans
la
vallée
du
Cédron;
il
la
réduisit
en cendres,
et
en
fit
jeter
les cendres
sur
les tombeaux
des
enfants
du
peuple.
7 23:7
Il
démolit
les
maisons
des
prostitués
qui
étaient
dans
la
maison
de
l'Éternel,
et
où
les femmes tissaient
des
tentes
pour
les Ashéra.
8 23:8
Il
fit
aussi
venir
des
villes
de
Juda
tous
les
sacrificateurs,
et profana
les hauts
lieux
où
les
sacrificateurs
faisaient
des encensements,
depuis
Guéba
jusqu'à Béer-Shéba;
et
il
démolit
les hauts
lieux
des
portes,
entre
autres
celui
qui
était
à l'entrée
de
la
porte
de
Josué, préfet
de
la
ville,
à
gauche
quand
on
entre
par
la
porte
de
la
ville.
9 23:9
Au
reste,
ceux
qui
avaient
été
sacrificateurs
des hauts
lieux
ne
montaient
pas
à l'autel
de
l'Éternel
à
Jérusalem,
mais
ils mangeaient
des
pains
sans
levain
parmi
leurs
frères.
10 23:10
Il profana
aussi
Topheth,
dans
la
vallée
du
fils
de
Hinnom,
afin
qu'il
ne
servît
plus
à
personne
pour
y
faire
passer
son
fils
ou
sa
fille
par
le
feu,
à
Moloc.
11 23:11
Il
ôta
de l'entrée
de
la
maison
de
l'Éternel,
les
chevaux
que
les
rois
de
Juda
avaient
consacrés
au
soleil,
vers
le logis
de Néthanmélec,
eunuque, situé
à Parvarim,
et
il
brûla
au
feu
les
chars
du
soleil.
12 23:12
Le
roi
démolit
aussi
les
autels
qui
étaient
sur
la plate-forme
de
la
chambre
haute d'Achaz,
et
que
les
rois
de
Juda
avaient
faits,
et
les
autels
que
Manassé
avait
faits
dans
les
deux
parvis
de
la
maison
de
l'Éternel;
il
les
brisa
et
les
ôta
de
là,
et
en
répandit
la
poussière
au
torrent
du
Cédron.
13 23:13
Le
roi profana
aussi
les hauts
lieux
qui
étaient vis-à-vis
de
Jérusalem,
à
main
droite
de
la
montagne
de
Perdition
que
Salomon,
roi d'Israël,
avait
bâtis
à
Astarté, l'infamie
des
Sidoniens,
et
à Kémosh, l'infamie
des
Moabites,
et
à
Milcom, l'abomination
des
enfants d'Ammon.
14 23:14
Il
brisa
les
statues,
il
coupa
les emblèmes d'Ashéra
et
remplit
leur
emplacement d'ossements humains.
15 23:15L'autel
aussi
qui
était
à
Béthel,
le
haut
lieu
qu'avait
fait
Jéroboam,
fils
de Nébat,
et
par lequel
il
avait
fait
pécher
Israël,
cet
autel
même
et
le
haut
lieu,
il
les
démolit;
il
brûla
le
haut
lieu
et
le
réduisit
en cendres;
il
brûla
aussi l'emblème d'Ashéra.
16 23:16
Or
Josias,
s'étant
retourné,
vit
les tombeaux
qui
étaient
là
dans
la
montagne,
et
il
envoya
prendre
les
ossements
des tombeaux
et
les
brûla
sur l'autel.
Ainsi
il
le profana
selon
la
parole
de
l'Éternel,
qu'avait
prononcée l'homme
de
Dieu
qui annonça publiquement
ces
choses.
17 23:17Puis
le
roi
dit: Qu'est-ce
que
ce
tombeau
que
je
vois?
Les
hommes
de
la
ville
lui répondirent: C'est
le
tombeau
de l'homme
de
Dieu
qui
vint
de
Juda
et
qui
cria
contre l'autel
de
Béthel
les
choses
que
tu
as
faites.
18 23:18
Et
il
dit: Laissez-le!
Que
personne
ne
remue
ses
os.
Ils conservèrent
donc
ses
os,
avec
les
os
du
prophète
qui
était
venu
de
Samarie.
19 23:19
Josias
ôta
aussi
toutes
les
maisons
de hauts
lieux
qui
étaient
dans
les
villes
de
Samarie,
et
que
les
rois d'Israël
avaient
faites
pour
irriter
l'Éternel.
Il
fit
à
leur
égard
tout
comme
il
avait
fait
à
Béthel.
20 23:20
Et
il
sacrifia
sur
les
autels
tous
les
sacrificateurs
des hauts
lieux
qui
étaient
là;
il
y
brûla
des
ossements humains.
Après
quoi
il
retourna
à
Jérusalem.
21 23:21
Alors
le
roi
donna
ce
commandement
à
tout
le
peuple:
Célébrez
la
pâque
à
l'Éternel
votre
Dieu,
comme
il
est
écrit
dans
ce
livre
de l'alliance.
22 23:22
Et
jamais
pâque
n'avait
été
célébrée,
depuis
le
temps
des
juges
qui
avaient
jugé
Israël,
ni
pendant
tout
le
temps
des
rois d'Israël
et
des
rois
de
Juda,
23 23:23
Comme
cette
pâque
qui
fut
célébrée
en l'honneur
de
l'Éternel
dans
Jérusalem,
la dix-huitième
année
du
roi
Josias.
24 23:24
Josias
fit
aussi
disparaître
les nécromanciens
et
les
devins,
les
théraphim,
les
idoles,
et
toutes
les
abominations
qui
se
voyaient
au
pays
de
Juda
et
à
Jérusalem;
afin d'accomplir
les
paroles
de
la
loi,
écrites
dans
le
livre qu'Hilkija,
le
sacrificateur,
avait
trouvé
dans
la
maison
de
l'Éternel.
25 23:25
Avant
lui,
il n'y
avait
pas
eu
de
roi
semblable
à
lui,
qui
se
fût
tourné
vers
l'Éternel
de
tout
son
cœur,
de
toute
son
âme
et
de
toute
sa
force,
selon
toute
la
loi
de
Moïse;
et
après
lui,
il
ne
s'en
est
point
élevé
de
semblable
à
lui.
26 23:26Toutefois
l'Éternel
ne
revint
pas
de l'ardeur
de
sa
grande
colère,
qui
s'était allumée
contre
Juda
à
cause
de
tout
ce
que
Manassé
avait
fait
pour l'irriter.
27 23:27
Car
l'Éternel
avait
dit: J'ôterai
aussi
Juda
de
devant
ma
face,
comme j'en
ai
ôté
Israël;
et
je
rejetterai
cette
ville
de
Jérusalem
que
j'ai choisie,
et
la
maison
de laquelle
j'ai
dit:
Mon
nom
sera
là.
28 23:28
Le
reste
des
actions
de
Josias,
tout
ce
qu'il
fit, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
29 23:29
De
son
temps Pharaon-Néco,
roi d'Égypte,
monta
contre
le
roi d'Assyrie,
vers
le
fleuve d'Euphrate;
et
Josias
marcha
contre
lui.
Mais,
dès
que
Pharaon
l'eut
vu,
il
le
tua
à
Méguiddo.
30 23:30
De
Méguiddo
ses
serviteurs
le
chargèrent
mort
sur
un
char,
et l'emmenèrent
à
Jérusalem,
et l'ensevelirent
dans
son
tombeau.
Et
le
peuple
du
pays
prit
Joachaz,
fils
de
Josias;
et
ils l'oignirent,
et l'établirent
roi
à
la
place
de
son père.
31 23:31
Joachaz
était
âgé
de vingt-trois
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna
trois
mois
à
Jérusalem.
Sa mère,
fille
de
Jérémie,
de
Libna, s'appelait Hamutal.
32 23:32
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
tout
comme
avaient
fait
ses pères.
33 23:33
Et Pharaon-Néco l'emprisonna
à
Ribla,
au
pays
de
Hamath,
afin
qu'il
ne
régnât
plus
à
Jérusalem.
Et
il imposa
au
pays
une amende
de
cent
talents
d'argent
et
d'un
talent
d'or.
34 23:34Puis Pharaon-Néco
établit
pour
roi Éliakim,
fils
de
Josias,
à
la
place
de
Josias,
son père,
et
changea
son
nom
en
celui
de Jéhojakim.
Il
prit
ensuite
Joachaz,
qui
alla
en
Égypte
où
il
mourut.
35 23:35
Et Jéhojakim
donna l'argent
et l'or
à
Pharaon.
Mais
il
taxa
le
pays,
pour
fournir
cet
argent, d'après
le
commandement
de
Pharaon;
il
exigea
du
peuple
du
pays l'argent
et l'or,
selon
la taxe
de
chacun,
pour
le
donner
à Pharaon-Néco.
36 23:36Jéhojakim
était
âgé
de vingt-cinq
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna
onze
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait
Zébudda,
fille
de
Pédaja,
de
Ruma.
37 23:37
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'Éternel,
tout
comme
avaient
fait
ses pères.‘br wp="br1"’
241 24:1
De
son
temps,
Nébucadnetsar,
roi
de Babylone,
monta,
et Jéhojakim
lui
fut
assujetti
trois
ans;
mais
il
se
révolta
de
nouveau
contre
lui.
2 24:2
Et l'Éternel
envoya
contre
lui
des
troupes
de Caldéens,
des
troupes
de
Syriens,
des
troupes
de
Moabites
et
des
troupes d'Ammonites;
il
les
envoya
contre
Juda
pour
le détruire,
selon
la
parole
que l'Éternel
avait
prononcée
par
les
prophètes,
ses
serviteurs.
3 24:3
Ce
fut
sur l'ordre
seul
de l'Éternel
qu'il
en
fut
ainsi
de
Juda,
pour
le
rejeter
de
devant
sa
face,
à
cause
des
péchés
de
Manassé,
et
de
tout
ce
qu'il
avait
fait,
4 24:4
Et
aussi
du
sang
innocent
qu'il
avait
répandu;
car
il
avait
rempli
Jérusalem
de
sang
innocent.
Et l'Éternel
ne
voulut
point
pardonner.
5 24:5
Le
reste
des
actions
de Jéhojakim,
et
tout
ce
qu'il
fit, n'est-il
pas
écrit
au
livre
des
Chroniques
des
rois
de
Juda?
6 24:6
Et Jéhojakim s'endormit
avec
ses pères,
et Jéhojakin,
son
fils,
devint
roi
à
sa
place.
7 24:7
Or
le
roi d'Égypte
ne
sortit
plus
de
son pays, parce
que
le
roi
de Babylone
avait
pris
tout
ce
qui
était
au
roi d'Égypte
depuis
le
torrent d'Égypte
jusqu'au
fleuve d'Euphrate.
8 24:8Jéhojakin
était
âgé
de dix-huit
ans
quand
il
devint
roi,
et
il
régna
trois
mois
à
Jérusalem.
Sa mère,
fille d'Elnathan,
de
Jérusalem, s'appelait Néhushta.
9 24:9
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel,
tout
comme
avait
fait
son père.
10 24:10
En
ce temps-là,
les
serviteurs
de
Nébucadnetsar,
roi
de Babylone,
montèrent
à
Jérusalem,
et
la
ville
fut
assiégée.
11 24:11
Et
Nébucadnetsar,
roi
de Babylone,
vint
contre
la
ville,
lorsque
ses
serviteurs l'assiégeaient.
12 24:12
Alors Jéhojakin,
roi
de
Juda,
sortit
vers
le
roi
de Babylone,
lui,
sa mère,
ses
serviteurs,
ses
officiers
et
ses
eunuques;
et
le
roi
de Babylone
le
prit,
la
huitième
année
de
son
règne.
13 24:13
Et
il
tira
de
là
tous
les
trésors
de
la
maison
de l'Éternel
et
les
trésors
de
la
maison
royale;
et
il
mit
en
pièces
tous
les
ustensiles
d'or
que
Salomon,
roi d'Israël,
avait
faits
pour
le
temple
de l'Éternel,
comme l'Éternel
en
avait
parlé.
14 24:14
Et
il déporta
tout
Jérusalem,
tous
les
chefs
et
tous
les
vaillants
hommes
de
guerre,
au nombre
de
dix mille
captifs,
avec
les
charpentiers
et
les
serruriers.
Il
ne demeura
personne
de
reste,
que
le
pauvre
peuple
du pays.
15 24:15
Ainsi
il
transporta Jéhojakin
à Babylone,
et
la mère
du
roi,
et
les femmes
du
roi,
et
ses
eunuques;
et
il
emmena
en
captivité,
de
Jérusalem
à Babylone,
tous
les
puissants
du pays,
16 24:16
Tous
les
hommes
vaillants,
au nombre
de
sept mille,
et
les
charpentiers
et
les
serruriers
au nombre
de mille,
tous
hommes
vaillants
et
propres
à
la
guerre;
le
roi
de Babylone
les
emmena
captifs
à Babylone.
17 24:17
Et
le
roi
de Babylone
établit
pour
roi,
à
la
place
de Jéhojakin,
Matthania,
son
oncle,
et
il
changea
son
nom
en
celui
de
Sédécias.
18 24:18
Sédécias
était
âgé
de
vingt
et
un
ans
quand
il commença
à
régner,
et
il
régna
onze
ans
à
Jérusalem.
Sa mère s'appelait Hamutal,
fille
de
Jérémie,
de
Libna.
19 24:19
Il
fit
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de l'Éternel,
tout
comme
avait
fait Jéhojakim.
20 24:20
Car,
à
cause
de
la
colère
de l'Éternel,
il
en arriva
ainsi
à
Jérusalem
et
à
Juda,
jusqu'à
ce
qu'il
les rejetât
de
devant
sa
face.
Or
Sédécias
se
révolta
contre
le
roi
de Babylone.‘br wp="br1"’
251 25:1
Et
il
arriva,
la
neuvième
année
du
règne
de
Sédécias,
le
dixième
jour
du
dixième
mois,
que
Nébucadnetsar,
roi
de Babylone,
vint
contre
Jérusalem,
lui
et
toute
son
armée;
il
campa
contre
elle,
et
ils
bâtirent
des
forts
tout
autour.
2 25:2
Or
la
ville
fut
assiégée
jusqu'à
la
onzième
année
du
roi
Sédécias.
3 25:3
Le
neuvième
jour
du quatrième
mois,
la
famine sévissait
dans
la
ville,
et
il n'y
avait
plus
de
pain
pour
le
peuple
du pays.
4 25:4
Alors
la
brèche
fut
faite
à
la
ville;
et
tous
les
gens
de
guerre s'enfuirent
de
nuit
par
le
chemin
de
la
porte,
entre
les doubles
murailles,
près
du
jardin
du
roi,
pendant
que
les Caldéens bloquaient
la
ville
tout
autour;
et
on
s'en
alla
par
le
chemin
de
la
campagne.
5 25:5
Mais l'armée
des Caldéens
poursuivit
le
roi;
et,
quand
ils l'eurent
atteint
dans
les campagnes
de Jérico,
toute
son
armée
se
dispersa d'avec
lui.
6 25:6
Ils
prirent
donc
le
roi,
et
le
firent
monter
vers
le
roi
de Babylone
à
Ribla,
où
on
lui
fit
son
procès.
7 25:7
On
égorgea
les
fils
de
Sédécias
en
sa
présence;
après quoi
on
creva
les
yeux
à
Sédécias,
on
le lia
de
chaînes d'airain,
et
on
le
mena
à Babylone.
8 25:8
Au
septième
jour
du
cinquième
mois,
la dix-neuvième
année
du
roi
Nébucadnetsar,
roi
de Babylone, Nébuzar-Adan, capitaine
des
gardes,
serviteur
du
roi
de Babylone,
entra
dans
Jérusalem.
9 25:9
Il
brûla
la
maison
de l'Éternel,
la
maison
royale
et
toutes
les
maisons
de
Jérusalem;
il
livra
aux flammes
toutes
les
grandes
maisons.
10 25:10Puis
toute l'armée
des Caldéens
qui
était
avec
le capitaine
des
gardes,
démolit
les
murailles
de
Jérusalem
tout
autour.
11 25:11
Et Nébuzar-Adan, capitaine
des
gardes,
transporta
le
reste
du
peuple,
ceux
qui
étaient
demeurés
de
reste
dans
la
ville,
ceux
qui venaient
se
rendre
au
roi
de Babylone,
et
le
reste
de
la
multitude.
12 25:12Toutefois,
le capitaine
des
gardes
en
laissa quelques-uns
des
plus
pauvres
du pays
comme
vignerons
et laboureurs.
13 25:13
Et
les Caldéens
mirent
en
pièces
les
colonnes d'airain
qui
étaient
dans
la
maison
de l'Éternel,
les socles
et
la
mer d'airain
qui
étaient
dans
la
maison
de l'Éternel;
et
ils
en
emportèrent l'airain
à Babylone.
14 25:14
Ils
emportèrent
aussi
les
chaudières,
les
pelles,
les serpes,
les
tasses
et
tous
les
ustensiles d'airain
employés
pour
le
service.
15 25:15
Le capitaine
des
gardes
emporta
aussi
les encensoirs
et
les
bassins,
ce
qui
était
d'or
et
ce
qui
était
d'argent.
16 25:16
Pour
ce
qui
est
des
deux
colonnes,
de
la
mer
et
des socles
que
Salomon
avait
faits
pour
la
maison
de l'Éternel,
on
ne
pouvait
peser l'airain
de
tous
ces
objets.
17 25:17
Chaque
colonne
avait dix-huit coudées
de
haut,
et
un
chapiteau d'airain par-dessus,
dont
la
hauteur
était
de
trois coudées;
et
sur
le
chapiteau,
à l'entour,
étaient
un réseau
et
des
grenades,
le
tout d'airain.
La
seconde
colonne
était
en
tout
semblable,
avec
le réseau.
18 25:18
Et
le capitaine
des
gardes
prit
Séraja,
premier
sacrificateur,
et
Sophonie,
second
sacrificateur,
et
les
trois
gardes
du
seuil.
19 25:19
Et
de
la
ville
il
prit
un
eunuque
qui
avait
la
charge
des
gens
de
guerre,
et
cinq
hommes
de
ceux
qui
voyaient
la
face
du
roi,
qui
se
trouvèrent
dans
la
ville,
le
secrétaire
en
chef
de l'armée,
qui enrôlait
le
peuple
du pays,
et
soixante
hommes d'entre
le
peuple
du pays,
qui
furent
trouvés
dans
la
ville.
20 25:20Nébuzar-Adan, capitaine
des
gardes,
les
prit
et
les
mena
au
roi
de Babylone,
à
Ribla.
21 25:21
Et
le
roi
de Babylone
les
frappa,
et
les
fit
mourir
à
Ribla,
au pays
de
Hamath.
Ainsi
Juda
fut transporté
hors
de
son pays.
22 25:22Quant
au
peuple
qui
était
demeuré
de
reste
au pays
de
Juda
et
que
Nébucadnetsar,
roi
de Babylone,
y
avait
laissé,
il
lui
donna
pour
gouverneur
Guédalia,
fils d'Achikam,
fils
de Shaphan.
23 25:23
Et
lorsque
tous
les capitaines
des
gens
de
guerre
et
leurs
gens
eurent
appris
que
le
roi
de Babylone
avait
établi
pour
gouverneur
Guédalia,
ils
vinrent
vers
Guédalia
à
Mitspa,
savoir,
Ismaël,
fils
de
Néthania,
et
Jochanan,
fils
de
Karéach,
et
Séraja,
fils
de
Thanhumeth
le Nétophathite,
et
Jaazania,
fils
du Maacathite,
eux
et
leurs
gens.
24 25:24
Et
Guédalia
leur
jura,
à
eux
et
à
leurs
gens,
et
leur
dit:
Ne
craignez
pas
les
serviteurs
des Caldéens.
Demeurez
au pays,
servez
le
roi
de Babylone,
et
vous
vous
en
trouverez
bien.
25 25:25
Mais,
au
septième
mois,
Ismaël,
fils
de
Néthania,
fils d'Élishama,
de
la
race
royale,
et
dix
hommes
avec
lui,
vinrent,
frappèrent
Guédalia,
et
le
tuèrent
ainsi
que
les
Juifs
et
les Caldéens
qui
étaient
avec
lui
à
Mitspa.
26 25:26
Alors
tout
le
peuple,
depuis
le
plus
petit
jusqu'au
plus
grand,
avec
les capitaines
des
gens
de
guerre,
se
levèrent
et
s'en
allèrent
en
Égypte, parce
qu'ils
avaient
peur
des Caldéens.
27 25:27
Or
il
arriva,
la trente-septième
année
de
la
captivité
de Jéhojakin,
roi
de
Juda,
le vingt-septième
jour
du
douzième
mois, qu'Évilmérodac,
roi
de Babylone, l'année
où
il
devint
roi,
releva
la
tête
de Jéhojakin,
roi
de
Juda,
et
le
tira
de
prison.
28 25:28
Il
lui
parla
avec douceur,
et
il
mit
son
trône au-dessus
du
trône
des
rois
qui
étaient
avec
lui
à Babylone.
29 25:29
Et,
après
qu'il
lui
eut
changé
ses vêtements
de
prisonnier,
il mangea
constamment
en
sa
présence,
tout
le
temps
de
sa
vie.
30 25:30
Et
pour
son
entretien,
un
ordinaire continuel
lui
fut
établi
par
le
roi,
pour
chaque
jour
et
pour
tout
le
temps
de
sa
vie.