2 Pierre
12 Pierre1 1:1
Siméon
Pierre,
serviteur
et apôtre
de Jésus-Christ,
à
ceux
qui
ont
eu
en
partage
une
foi
du
même
prix
que
la
nôtre,
dans
la
justice
de
notre
Dieu
et
Sauveur Jésus-Christ.
2 1:2
La
grâce
et
la
paix
vous
soient
multipliées,
dans
la
connaissance
de
Dieu
et
de
notre
Seigneur
Jésus.
3 1:3
Comme
sa
divine
puissance
nous
a
donné
tout
ce
qui
regarde
la
vie
et
la
piété,
par
la
connaissance
de
celui
qui
nous
a
appelés
par
sa
gloire
et
par
sa
vertu;
4 1:4
Par
lesquelles
nous
ont
été
données
les
très
grandes
et
précieuses
promesses,
afin
que
par
leur
moyen
vous
soyez
participants
de
la
nature
divine,
en fuyant
la
corruption
qui règne
dans
le
monde
par
la
convoitise;
5 1:5
Ainsi,
y
apportant
tout
votre
zèle, ajoutez
à
votre
foi
la
vertu,
et
à
la
vertu
la
science;
6 1:6
Et
à
la
science
la
tempérance;
et
à
la
tempérance
la
patience;
et
à
la
patience
la
piété;
7 1:7
Et
à
la
piété
l'amour
fraternel;
et
à
l'amour
fraternel
la charité.
8 1:8
Car
si
ces
choses
sont
en
vous,
et
y abondent,
elles
ne
vous
laisseront
ni oisifs,
ni stériles
dans
la
connaissance
de
notre
Seigneur Jésus-Christ.
9 1:9
Mais
celui
en
qui
ces
choses
ne
se
trouvent
point,
est
aveugle,
sa
vue
est courte,
et
il
a oublié
la
purification
de
ses péchés passés.
10 1:10
C'est
pourquoi, frères, étudiez-vous
d'autant
plus
à
affermir
votre
vocation
et
votre
élection;
car
en
faisant
cela,
vous
ne
broncherez
jamais;
11 1:11
Et
ainsi l'entrée
dans
le royaume
éternel
de
notre
Seigneur
et
Sauveur Jésus-Christ
vous
sera
pleinement
accordée.
12 1:12
C'est
pourquoi,
je
ne négligerai
pas
de
vous
rappeler
sans
cesse
ces
choses,
quoique
vous
les
sachiez
et
que
vous
soyez
affermis
dans
la vérité
présente.
13 1:13
Et
je crois
qu'il
est
juste,
aussi
longtemps
que
je
suis
dans
cette
tente,
de
vous
réveiller
par
mes
avertissements,
14 1:14
Sachant
que
je quitterai
bientôt
cette
tente,
comme
notre
Seigneur Jésus-Christ
me
l'a
fait
connaître.
15 1:15
Mais
j'aurai
soin qu'après
mon
départ
vous
puissiez
toujours
vous
souvenir
de
ces
choses.
16 1:16
Car
ce
n'est
point
en
suivant
des
fables composées
avec artifice,
que
nous
vous
avons
fait
connaître
la
puissance
et
la
venue
de
notre
Seigneur Jésus-Christ;
mais
c'est
après
avoir
vu
de
nos
propres
yeux
sa
majesté.
17 1:17
Car
il
a
reçu
de
Dieu
le
Père
honneur
et
gloire,
lorsque
cette
voix
lui
a
été
adressée
par
la
Gloire suprême: Celui-ci
est
mon
Fils bien-aimé,
en
qui
j'ai
mis
toute
mon
affection.
18 1:18
Et
nous
avons
entendu
cette
voix
venue
du
ciel,
lorsque
nous
avons
été
avec
lui
sur
la sainte
montagne.
19 1:19
Nous
avons
aussi
la
parole
des
prophètes,
qui
est
très ferme,
à
laquelle
vous
faites
bien
de
vous
attacher,
comme
à
une
lampe
qui
brillait
dans
un
lieu sombre,
jusqu'à
ce
que
le
jour
resplendît
et
que l'étoile
du
matin
se levât
dans
vos
cœurs;
20 1:20
Sachez
tout d'abord
ceci,
que
nulle
prophétie
de
l'Écriture
ne
vient
d'une
interprétation
particulière.
21 1:21
Car
la
prophétie
n'a
point
été
apportée
autrefois
par
la
volonté humaine;
mais
les saints
hommes
de
Dieu,
étant
poussés
par
le Saint-Esprit,
ont
parlé.
21 2:1
Or,
comme
il
y
a
eu
de
faux
prophètes
parmi
le
peuple,
il
y
aura
aussi
parmi
vous
de
faux
docteurs,
qui
introduiront secrètement
des sectes pernicieuses,
et
qui, reniant
le
Seigneur
qui
les
a rachetés,
attireront
sur eux-mêmes
une perdition
soudaine.
2 2:2
Et
plusieurs
suivront
leurs doctrines
de perdition,
et
la
voie
de
la vérité
sera blasphémée
à
cause d'eux.
3 2:3
Et
par
cupidité
ils
trafiqueront
de
vous
au
moyen
de
paroles
trompeuses;
mais
depuis
longtemps
leur
condamnation
ne s'arrête
point,
et
leur perdition
ne
sommeille
point.
4 2:4
Car
si
Dieu
n'a
pas
épargné
les anges
qui
avaient
péché,
mais
si,
les
ayant
précipités
dans l'abîme,
liés
avec
des chaînes d'obscurité,
il
les
a
livrés
pour
y
être
gardés
en
vue
du
jugement;
5 2:5
Et
s'il
n'a
point
épargné l'ancien
monde,
et
s'il
a préservé
Noé,
lui
huitième,
le
prédicateur
de
la
justice,
lorsqu'il
a envoyé
le
déluge
sur
le
monde
des impies;
6 2:6
Et
si, réduisant
en
cendres
les
villes
de
Sodome
et
de
Gomorrhe,
il
les
a condamnées
à
la
destruction,
les
donnant
en
exemple
à
ceux
qui vivraient
dans l'impiété;
7 2:7
Et
s'il
a
délivré
le
juste
Lot,
qui souffrait
de
la
conduite infâme
de
ces abominables;
8 2:8(Car
ce
juste,
qui demeurait
parmi
eux, affligeait
chaque
jour
son
âme
juste,
à
cause
de
ce
qu'il voyait
et apprenait
de
leurs méchantes
actions; )
9 2:9
Le
Seigneur saura
délivrer
de l'épreuve
ceux
qui l'honorent,
et
garder
les injustes
pour
être
punis
au
jour
du
jugement;
10 2:10
Principalement
ceux
qui suivent
la
chair,
dans
la
convoitise
de l'impureté,
et
qui
méprisent
la domination,
audacieux, arrogants,
et
qui
ne
craignent
point d'injurier
les
dignités,
11 2:11
Tandis
que
les anges,
quoique
plus
grands
en
force
et
en
puissance,
ne
portent
point
contre
elles
de
jugement injurieux
devant
le
Seigneur.
12 2:12
Mais
ceux-ci,
comme
des
animaux
sans
raison,
qui
ne suivent
que
la
nature,
nés
pour
être pris
et détruits, blasphémant
ce
qu'ils n'entendent
point, périront
par
leur
propre
corruption,
recevant
le
salaire
de
leur iniquité.
13 2:13
Ils aiment
à
être
tous
les
jours
dans
les
délices;
ce
sont
des taches
et
des
souillures;
ils prennent
plaisir
dans
leurs tromperies, lorsqu'ils mangent
avec
vous;
14 2:14
Ils
ont
les
yeux
pleins d'adultère,
et
qui
ne cessent
de pécher;
ils
amorcent
les
âmes
mal affermies;
ils
ont
le
cœur
exercé
à l'avarice;
ce
sont
des
enfants
de
malédiction,
15 2:15
Qui,
ayant
quitté
le
droit
chemin,
se
sont
égarés,
en
suivant
la
voie
de Balaam,
fils
de
Bosor,
qui aima
le
salaire
de l'iniquité,
mais
qui
fut
repris
de
son injustice;
16 2:16
Une
ânesse muette, parlant
d'une
voix humaine, réprima
la folie
du
prophète.
17 2:17
Ce
sont
des
fontaines
sans
eau,
des nuées agitées
par
un
tourbillon;
et l'obscurité
des
ténèbres
leur
est
réservée
pour l'éternité.
18 2:18
Car
en
tenant
des
discours
enflés
de
vanité,
ils
amorcent,
par
les
convoitises
de
la
chair
et
les impudicités,
les
personnes
qui
s'étaient véritablement éloignées
de
ceux
qui
vivent
dans l'égarement;
19 2:19
Leur promettant
la
liberté, quoiqu'ils
soient eux-mêmes
esclaves
de
la
corruption;
car
on
devient
esclave
de
celui
par
lequel
on
est vaincu.
20 2:20
En
effet
si,
après
avoir fui
les
souillures
du
monde,
par
la
connaissance
du
Seigneur
et
Sauveur Jésus-Christ,
ils s'y
engagent
de
nouveau
et
sont
vaincus,
leur
dernière
condition
devient
pire
que
la
première.
21 2:21
Car
il
leur
eût
mieux valu
de n'avoir
point
connu
la
voie
de
la
justice,
que
de
se
détourner,
après
l'avoir
connue,
du saint
commandement
qui
leur
avait
été
donné.
22 2:22
Mais
il
leur
est
arrivé
selon
ce
proverbe vrai:
Le
chien
est
retourné
à
ce
qu'il
avait
vomi,
et
la
truie,
après
avoir
été
lavée,
s'est
vautrée
dans
le
bourbier.
31 3:1Bien-aimés,
voici
déjà
la
seconde épître
que
je
vous
écris.
Dans l'une
et
dans
l'autre
je
réveille
par
mes
avertissements
votre
saine
intelligence;
2 3:2
Afin
que
vous
vous souveniez
des
choses
qui
ont
été prédites
par
les saints
prophètes,
et
de
notre
commandement
à
nous,
les apôtres
du
Seigneur
et
Sauveur.
3 3:3
Sachant
tout d'abord
ceci, qu'aux
derniers
jours
il
viendra
des
moqueurs,
qui
se conduiront
selon
leurs
convoitises,
4 3:4
Et
qui
diront:
Où
est
la
promesse
de
son
avènement?
Car
depuis
que
nos
pères
sont
morts,
toutes
choses demeurent
comme
depuis
le commencement
de
la
création.
5 3:5
Car
ils
ignorent volontairement
ceci,
c'est
que
les
cieux
furent
autrefois créés
par
la
parole
de
Dieu
aussi
bien
que
la
terre,
tirée
de
l'eau,
et
qui subsistait
au
moyen
de
l'eau;
6 3:6
Et
que
ce
fut
par
ces
choses
que
le
monde d'alors
périt,
submergé
par
l'eau.
7 3:7
Or,
les
cieux
et
la
terre
d'à
présent
sont
gardés
par
la
même
parole,
et
réservés
pour
le
feu,
au
jour
du
jugement
et
de
la perdition
des
hommes impies.
8 3:8
Toutefois, bien-aimés, n'ignorez
pas
une
chose,
c'est
que
pour
le
Seigneur
un
jour
est
comme
mille
ans,
et
mille
ans
sont
comme
un
jour.
9 3:9
Le
Seigneur
ne retarde
point l'exécution
de
sa
promesse,
comme quelques-uns
croient
qu'il
y
ait
du retard;
mais
il use
de
patience
envers
nous,
ne
voulant
point qu'aucun périsse,
mais
que
tous
viennent
à
la
repentance.
10 3:10
Or,
le
jour
du
Seigneur
viendra
comme
un larron
dans
la nuit;
en
ce temps-là
les
cieux
passeront
avec
fracas,
et
les
éléments
embrasés
seront dissous,
et
la
terre,
avec
les
œuvres
qui
sont
en
elle,
sera
entièrement
brûlée.
11 3:11
Puis
donc
que
toutes
ces
choses
doivent
se
dissoudre, quels
ne devez-vous
pas
être
par
la
sainteté
de
votre conduite
et
votre
piété,
12 3:12
Attendant,
et hâtant
la
venue
du
jour
de
Dieu,
dans
lequel
les
cieux
enflammés
seront dissous,
et
les
éléments
embrasés
se
fondront?
13 3:13
Or,
nous
attendons,
selon
sa
promesse,
de
nouveaux
cieux
et
une
nouvelle
terre,
où
la
justice
habite.
14 3:14
C'est
pourquoi, bien-aimés,
en
attendant
ces
choses, efforcez-vous
d'être
trouvés
sans
tache
et
sans reproche
devant
lui
dans
la
paix.
15 3:15
Et
croyez
que
la longue
patience
de
notre
Seigneur
est
votre
salut,
comme
Paul
notre frère bien-aimé
vous
l'a
aussi
écrit,
selon
la
sagesse
qui
lui
a
été
donnée;
16 3:16
Et
comme
il
le
fait
dans
toutes
ses épîtres,
quand
il
y
parle
de
ces
choses;
parmi
lesquelles
il
en
est
de difficiles
à
entendre,
que
les
personnes ignorantes
et
mal assurées tordent,
comme
les
autres
écritures,
à
leur
propre perdition.
17 3:17
Vous
donc, bien-aimés,
qui
êtes
avertis,
soyez
sur
vos
gardes,
de peur qu'entraînés
par l'égarement
des impies,
vous
ne veniez
à
déchoir
de
votre
fermeté.
18 3:18
Mais croissez
dans
la
grâce
et
la
connaissance
de
notre
Seigneur
et
Sauveur Jésus-Christ.
A
lui
soit
gloire,
et
maintenant,
et
pour
le
jour d'éternité! Amen.