Matthieu
1Matthieu1 1:1
Livre généalogique
de JÉSUS-CHRIST,
fils
de
David,
fils d'Abraham.
2 1:2
Abraham
fut
père d'Isaac.
Isaac
fut
père
de
Jacob.
Jacob
fut
père
de
Juda
et
de
ses frères.
3 1:3
Juda
eut
de
Thamar Pharez
et
Zara. Pharez
fut
père d'Esrom.
Esrom
fut
père d'Aram.
4 1:4Aram
fut
père d'Aminadab. Aminadab
fut
père
de
Naasson.
Naasson
fut
père
de
Salmon.
5 1:5
Salmon
eut
Booz,
de
Rahab.
Booz
eut
Obed,
de
Ruth.
Obed
fut
père
de Jessé.
6 1:6Jessé
fut
père
du
roi
David.
Le
roi
David
eut
Salomon,
de
celle
qui
avait
été
la
femme d'Urie.
7 1:7
Salomon
fut
père
de
Roboam.
Roboam
fut
père d'Abia. Abia
fut
père d'Asa.
8 1:8Asa
fut
père
de
Josaphat.
Josaphat
fut
père
de
Joram.
Joram
fut
père d'Hosias.
9 1:9Hosias
fut
père
de
Joatham.
Joatham
fut
père d'Achas. Achas
fut
père d'Ézéchias.
10 1:10
Ézéchias
fut
père
de
Manassé.
Manassé
fut
père d'Amon. Amon
fut
père
de
Josias.
11 1:11
Josias
fut
père
de Joakim. Joakim
fut
père
de
Jéchonias
et
de
ses frères,
vers
le
temps
de
la captivité
de Babylone.
12 1:12
Et
après
la captivité
de Babylone,
Jéchonias
fut
père
de
Salathiel.
Salathiel
fut
père
de
Zorobabel.
13 1:13
Zorobabel
fut
père d'Abiud. Abiud
fut
père d'Éliakim.
Éliakim
fut
père d'Azor.
14 1:14Azor
fut
père
de Sadoc. Sadoc
fut
père d'Achim. Achim
fut
père d'Éliud.
15 1:15
Éliud
fut
père d'Éléazar.
Éléazar
fut
père
de
Matthan.
Matthan
fut
père
de
Jacob;
16 1:16
Et
Jacob
fut
père
de
Joseph, l'époux
de
Marie,
de
laquelle
est
né
JÉSUS,
appelé
CHRIST.
17 1:17
Ainsi
toutes
les
générations
depuis
Abraham
jusqu'à
David
sont
en
tout
quatorze
générations;
et
depuis
David
jusqu'à
la captivité
de Babylone,
quatorze
générations;
et
depuis
la captivité
de Babylone jusqu'au
Christ,
quatorze
générations.
18 1:18
Or,
la
naissance
de Jésus-Christ
arriva
ainsi:
Marie,
sa
mère,
ayant
été
fiancée
à
Joseph,
se
trouva
enceinte
par
la
vertu
du Saint-Esprit,
avant
qu'ils eussent
été
ensemble.
19 1:19
Alors
Joseph,
son époux,
étant
un
homme
de
bien,
et
ne
voulant
pas
la diffamer,
voulut
la renvoyer
secrètement.
20 1:20
Mais
comme
il
y
pensait,
voici,
un ange
du
Seigneur
lui
apparut
en
songe,
et
lui
dit:
Joseph,
fils
de
David,
ne
crains
point
de
prendre
Marie
pour
ta
femme;
car
ce
qui
a
été
conçu
en
elle
est
du Saint-Esprit;
21 1:21
Et
elle
enfantera
un
fils,
et
tu
lui
donneras
le
nom
de
JÉSUS (Sauveur);
car
c'est
lui
qui
sauvera
son
peuple
de
leurs péchés.
22 1:22
Or,
tout
cela
arriva,
afin
que s'accomplît
ce
que
le
Seigneur
avait
dit
en
ces
termes
par
le
prophète:
23 1:23
Voici,
la
vierge
sera
enceinte,
et
elle
enfantera
un
fils,
et
on
le nommera
EMMANUEL,
ce
qui
signifie:
DIEU
AVEC
NOUS.
24 1:24
Quand
Joseph
fut
réveillé
de
son
sommeil,
il
fit
comme
l'ange
du
Seigneur
lui
avait commandé,
et
il
prit
sa
femme.
25 1:25
Mais
il
ne
la
connut
point
jusqu'à
ce
qu'elle
eût
enfanté
son
fils premier-né,
et
il
lui
donna
le
nom
de
JÉSUS.
21 2:1
Jésus
étant
né
à Bethléhem,
de
Judée,
au
temps
du roi
Hérode,
des
mages d'Orient
arrivèrent
à
Jérusalem,
2 2:2
Et
dirent:
Où
est
le roi
des
Juifs
qui
est
né?
car
nous
avons
vu
son étoile
en Orient,
et
nous
sommes
venus l'adorer.
3 2:3
Le roi
Hérode,
l'ayant
appris,
en
fut
troublé,
et
tout
Jérusalem
avec
lui.
4 2:4
Et
ayant
assemblé
tous
les
principaux sacrificateurs
et
les
scribes
du
peuple,
il s'informa d'eux
où
le
Christ
devait
naître.
5 2:5
Et
ils
lui
dirent:
C'est
à Bethléhem,
de
Judée;
car
il
a
été
écrit
ainsi
par
le
prophète:
6 2:6
Et
toi, Bethléhem,
terre
de
Juda,
tu n'es
pas
la
moindre
entre
les
principales
villes
de
Juda;
car
c'est
de
toi
que
sortira
le Conducteur
qui
paîtra
Israël
mon
peuple.
7 2:7
Alors
Hérode,
ayant
appelé
en
secret
les
mages, s'informa d'eux exactement
du
temps
auquel
avait
paru l'étoile.
8 2:8
Et
les
envoyant
à Bethléhem,
il
leur
dit:
Allez,
et informez-vous exactement
du
petit
enfant,
et
quand
vous l'aurez
trouvé, faites-le-moi
savoir,
afin
que
j'y
aille
aussi,
et
que
je l'adore.
9 2:9
Eux
donc,
ayant
entendu
le roi,
s'en
allèrent;
et
voici, l'étoile
qu'ils
avaient
vue
en Orient
allait
devant
eux,
jusqu'à
ce
qu'étant
arrivée
sur
le
lieu
où
était
le
petit
enfant,
elle
s'y
arrêta.
10 2:10
Or
à
la
vue
de l'étoile
ils
furent
remplis
d'une
très
grande
joie.
11 2:11
Et
étant
entrés
dans
la
maison,
ils
trouvèrent
le
petit
enfant,
avec
Marie
sa
mère,
et
se prosternant
devant
lui
ils l'adorèrent;
et ouvrant
leurs
trésors,
ils
lui
présentèrent
des dons,
de l'or,
de l'encens
et
de
la
myrrhe.
12 2:12
Puis,
ayant
été divinement
avertis
par
un
songe
de
ne
pas
retourner
vers
Hérode,
ils
se
retirèrent
en
leur
pays
par
un
autre
chemin.
13 2:13
Après
qu'ils
furent
partis,
un ange
du
Seigneur
apparut
en
songe
à
Joseph,
et
lui
dit: Lève-toi;
prends
le
petit
enfant
et
sa
mère,
et t'enfuis
en Égypte,
et
te
tiens
là
jusqu'à
ce
que
je
te
le
dise;
car
Hérode
cherchera
le
petit
enfant
pour
le
faire
mourir.
14 2:14
Joseph
s'étant
levé,
prit
de
nuit
le
petit
enfant
et
sa
mère,
et
se
retira
en Égypte.
15 2:15
Et
il
y demeura
jusqu'à
la
mort d'Hérode.
C'est
ainsi
que s'accomplit
ce
que
le
Seigneur
avait
dit
par
le
prophète
en
ces
termes:
J'ai
appelé
mon
Fils
hors d'Égypte.
16 2:16
Alors
Hérode,
voyant
que
les
mages
s'étaient
moqués
de
lui,
fut
fort
en
colère;
et
envoya tuer
tous
les
enfants
de
deux
ans
et au-dessous
qui
étaient
dans Bethléhem
et
dans
tout
son
territoire,
selon
le
temps
dont
il
s'était exactement informé
auprès
des
mages.
17 2:17
Alors s'accomplit
ce
qui
avait
été
dit
par
Jérémie
le
prophète:
18 2:18
On
a
entendu
dans
Rama
des
cris,
des
lamentations,
des
pleurs
et
de
grands gémissements:
Rachel
pleurait
ses
enfants;
et
elle
n'a
pas
voulu
être
consolée,
parce
qu'ils
ne
sont
plus.
19 2:19
Mais
après qu'Hérode
fut
mort,
voici
un ange
du
Seigneur
apparut
en
songe
à
Joseph,
en Égypte,
20 2:20
Et
lui
dit: Lève-toi,
prends
le
petit
enfant
et
sa
mère,
et
retourne
au
pays d'Israël;
car
ceux
qui
en
voulaient
à
la
vie
du
petit
enfant
sont
morts.
21 2:21
Joseph
donc,
s'étant
levé,
prit
le
petit
enfant
et
sa
mère,
et
s'en
vint
au
pays d'Israël.
22 2:22
Mais
comme
il apprit qu'Archélaüs régnait
en
Judée
à
la
place d'Hérode,
son
père,
il
craignit d'y
aller,
et,
ayant
été
averti divinement
en
songe,
il
se
retira
dans
les quartiers
de
la
Galilée,
23 2:23
Et
alla
demeurer
dans
une
ville
appelée
Nazareth;
de
sorte
que
fut
accompli
ce
qui
avait
été
dit
par
les
prophètes:
il
sera
appelé Nazarien.
31 3:1
En
ce temps-là, Jean-Baptiste
vint,
prêchant
dans
le
désert
de
Judée,
2 3:2
Et
disant: Repentez-vous,
car
le royaume
des
cieux
est
proche.
3 3:3
Car
c'est
celui
dont
Ésaïe
le
prophète
a
parlé,
en
disant:
Voix
de
celui
qui crie
dans
le
désert:
Préparez
le
chemin
du
Seigneur; redressez
ses
sentiers.
4 3:4
Or,
ce
Jean
avait
un
vêtement
de poil
de
chameau,
et
une
ceinture
de
cuir
autour
de
ses
reins;
et
sa
nourriture
était
des sauterelles
et
du
miel sauvage.
5 3:5
Alors
Jérusalem,
et
toute
la
Judée,
et
tous
les
environs
du
Jourdain,
venaient
à
lui;
6 3:6
Et
ils
étaient baptisés
par
lui
dans
le
Jourdain,
en
confessant
leurs péchés.
7 3:7
Mais
quand
il
vit
venir
à
son baptême
plusieurs
des
pharisiens
et
des
sadducéens,
il
leur
dit:
Race
de
vipères!
qui
vous
a
appris
à
fuir
la
colère
à
venir?
8 3:8
Produisez
donc
des
fruits convenables
à
la
repentance.
9 3:9
Et
ne
pensez
pas
à
dire
en vous-mêmes:
Nous
avons
Abraham
pour
père;
car
je
vous
dis
que,
de
ces
pierres,
Dieu
peut
susciter
des
enfants
à
Abraham.
10 3:10
Et
la cognée
est
déjà
mise
à
la
racine
des
arbres;
tout
arbre
donc
qui
ne
produit
point
de
bon
fruit
est
coupé
et jeté
au
feu.
11 3:11
Pour
moi,
je
vous baptise d'eau,
en
vue
de
la
repentance;
mais
celui
qui
vient
après
moi
est
plus
puissant
que
moi,
et
je
ne
suis
pas
digne
de
lui
porter
les
souliers:
c'est
lui
qui
vous baptisera
du Saint-Esprit
et
de
feu.
12 3:12
Il
a
son
van
dans
ses
mains,
et
il
nettoiera
parfaitement
son aire,
et
amassera
son
froment
dans
le grenier;
mais
il
brûlera
la paille
au
feu
qui
ne s'éteint
point.
13 3:13
Alors
Jésus
vint
de
Galilée
au
Jourdain,
vers
Jean,
pour
être baptisé
par
lui.
14 3:14
Mais
Jean
s'y
opposait,
en
disant:
C'est
moi
qui
ai
besoin
d'être baptisé
par
toi,
et
tu
viens
à
moi!
15 3:15
Et
Jésus, répondant,
lui
dit:
Ne t'y oppose
pas
pour
le
moment;
car
c'est
ainsi
qu'il
nous
convient d'accomplir
tout
ce
qui
est
juste.
Alors
il
ne
s'y opposa
plus.
16 3:16
Et
quand
Jésus
eut
été baptisé,
il
sortit
aussitôt
de
l'eau;
et
à l'instant
les
cieux s'ouvrirent
à
lui,
et
il
vit
l'Esprit
de
Dieu
descendant
comme
une
colombe
et
venant
sur
lui.
17 3:17
Et
voici
une
voix
des
cieux,
qui
dit: Celui-ci
est
mon
Fils bien-aimé,
en
qui
j'ai pris
plaisir.
41 4:1
Alors
Jésus
fut emmené
par
l'Esprit
dans
le
désert
pour
être
tenté
par
le
diable.
2 4:2
Et
après
qu'il
eut
jeûné
quarante
jours
et
quarante
nuits,
il
eut
faim.
3 4:3
Et
s'étant
approché
de
lui,
le
tentateur
lui
dit:
Si
tu
es
le
Fils
de
Dieu,
dis
que
ces
pierres
deviennent
des pains.
4 4:4
Mais
Jésus
répondit:
Il
est
écrit: L'homme
ne
vivra
pas
de pain
seulement,
mais
de
toute
parole
qui
sort
de
la
bouche
de
Dieu.
5 4:5
Alors
le
diable
le mena
dans
la
ville sainte,
et
le
mit
sur
le
haut
du
temple;
6 4:6
Et
il
lui
dit:
Si
tu
es
le
Fils
de
Dieu, jette-toi
en
bas;
car
il
est
écrit
qu'il ordonnera
à
ses anges
d'avoir
soin
de
toi;
et
ils
te porteront
dans
leurs
mains,
de
peur
que
tu
ne
heurtes
ton
pied
contre
quelque
pierre.
7 4:7
Jésus
lui
dit:
Il
est
aussi
écrit:
Tu
ne
tenteras
point
le
Seigneur
ton
Dieu.
8 4:8
Le
diable
le mena
encore
sur
une
montagne
fort
haute,
et
lui
montra
tous
les royaumes
du
monde
et
leur
gloire;
9 4:9
Et
lui
dit:
Je
te
donnerai
toutes
ces
choses,
si,
te prosternant,
tu m'adores.
10 4:10
Alors
Jésus
lui
dit:
Arrière,
Satan;
car
il
est
écrit:
Tu
adoreras
le
Seigneur
ton
Dieu,
et
tu
le
serviras
lui
seul.
11 4:11
Alors
le
diable
le
laissa;
et
voici
des anges
vinrent,
et
le servirent.
12 4:12
Or
Jésus,
ayant
appris
que
Jean
avait
été
mis
en prison,
se retira
dans
la
Galilée.
13 4:13
Et
ayant
quitté
Nazareth,
il
vint
demeurer
à
Capernaüm,
ville
proche
de
la
mer,
sur
les confins
de
Zabulon
et
de
Nephthali;
14 4:14
En
sorte
que
fut
accompli
ce
qui
avait
été
dit
par
Ésaïe
le
prophète
en
ces
termes:
15 4:15
Pays
de
Zabulon
et
de
Nephthali,
sur
le
chemin
de
la
mer, au-delà
du
Jourdain,
Galilée
des
gentils!
16 4:16
Le
peuple
qui
était
assis
dans
les
ténèbres,
a
vu
une
grande
lumière;
et
la
lumière
s'est levée
sur
ceux
qui
étaient
assis
dans
la
région
et
dans l'ombre
de
la
mort.
17 4:17
Dès
lors
Jésus commença
à
prêcher
et
à
dire: Repentez-vous;
car
le royaume
des
cieux
est
proche.
18 4:18
Et
Jésus,
marchant
le
long
de
la
mer
de
Galilée,
vit
deux frères,
Simon,
appelé
Pierre,
et André,
son frère,
qui jetaient
leurs
filets
dans
la
mer,
car
ils
étaient pêcheurs.
19 4:19
Et
il
leur
dit: Suivez-moi,
et
je
vous
ferai pêcheurs d'hommes.
20 4:20
Et
eux,
laissant
aussitôt
leurs
filets,
le
suivirent.
21 4:21
De
là
étant
allé
plus
avant,
il
vit
deux
autres frères,
Jacques,
fils
de
Zébédée,
et
Jean,
son frère,
dans
une
barque,
avec
Zébédée,
leur
père,
qui raccommodaient
leurs
filets,
et
il
les
appela.
22 4:22
Et
eux,
laissant
aussitôt
leur
barque
et
leur
père,
le
suivirent.
23 4:23
Et
Jésus
allait
par
toute
la
Galilée,
enseignant
dans
leurs
synagogues,
prêchant l'évangile
du royaume
de
Dieu,
et
guérissant
toutes
sortes
de
maladies
et
toutes
sortes
de langueurs
parmi
le
peuple.
24 4:24
Et
sa renommée
se
répandit
par
toute
la
Syrie;
et
on
lui présentait
tous
ceux
qui
étaient
malades,
et atteints
de
divers maux
et tourments,
des
démoniaques,
des
lunatiques,
des
paralytiques;
et
il
les
guérissait.
25 4:25
Et
une
grande
multitude
le suivit
de
la
Galilée,
de
la
Décapole,
de
Jérusalem,
de
la
Judée,
et d'au-delà
du
Jourdain.
51 5:1
Or
Jésus,
voyant
la
multitude, monta
sur
une
montagne;
et
lorsqu'il
fut
assis,
ses
disciples s'approchèrent
de
lui.
2 5:2
Et ouvrant
sa
bouche,
il
les
enseignait,
en
disant:
3 5:3
Heureux
les
pauvres
en
esprit;
car
le royaume
des
cieux
est
à
eux.
4 5:4
Heureux
ceux
qui
sont
dans l'affliction;
car
ils
seront
consolés.
5 5:5
Heureux
les
débonnaires;
car
ils
hériteront
de
la
terre.
6 5:6
Heureux
ceux
qui
ont
faim
et
soif
de
la
justice;
car
ils
seront
rassasiés.
7 5:7
Heureux
les
miséricordieux;
car
ils obtiendront
miséricorde.
8 5:8
Heureux
ceux
qui
ont
le
cœur
pur;
car
ils verront
Dieu.
9 5:9
Heureux
les pacifiques;
car
ils
seront
appelés
enfants
de
Dieu.
10 5:10
Heureux
ceux
qui
sont
persécutés
pour
la
justice;
car
le royaume
des
cieux
est
à
eux.
11 5:11
Vous
serez
heureux lorsqu'à
cause
de
moi
on
vous
dira
des injures,
qu'on
vous
persécutera,
et
qu'on
dira
faussement
contre
vous
toute
sorte
de
mal.
12 5:12
Réjouissez-vous
et tressaillez
de
joie,
parce
que
votre
récompense
sera
grande
dans
les
cieux;
car
on
a
ainsi
persécuté
les
prophètes
qui
ont
été
avant
vous.
13 5:13
Vous
êtes
le sel
de
la
terre;
mais
si
le sel perd
sa
saveur,
avec
quoi
le salera-t-on?
Il
ne vaut
plus
rien
qu'à
être
jeté
dehors,
et
à
être
foulé
aux
pieds
par
les
hommes.
14 5:14
Vous
êtes
la
lumière
du
monde:
une
ville
située
sur
une
montagne
ne
peut
être
cachée;
15 5:15
Et
on n'allume
point
une
lampe
pour
la
mettre
sous
un
boisseau,
mais
sur
un
chandelier;
et
elle
éclaire
tous
ceux
qui
sont
dans
la
maison.
16 5:16
Que
votre
lumière
luise
ainsi
devant
les
hommes,
afin
qu'ils voient
vos
bonnes ouvres,
et
qu'ils
glorifient
votre
Père
qui
est
dans
les
cieux.
17 5:17
Ne
pensez
pas
que
je
sois
venu
abolir
la
loi
ou
les
prophètes;
je
ne
suis
pas
venu
abolir,
mais
accomplir.
18 5:18
Car
je
vous
le
dis
en vérité,
jusqu'à
ce
que
le
ciel
et
la
terre
aient
passé,
il
ne
passera
pas
de
la
loi
un
seul
iota
ou
un
seul trait
de
lettre
que
tout
ne
soit
accompli.
19 5:19
Celui
donc
qui
aura violé l'un
de
ces
plus
petits
commandements,
et
qui
aura
ainsi
enseigné
les
hommes,
sera
estimé
le
plus
petit
dans
le royaume
des
cieux;
mais
celui
qui
les
aura observés
et
enseignés, celui-là
sera
estimé
grand
dans
le royaume
des
cieux.
20 5:20
Car
je
vous
dis
que
si
votre
justice
ne
surpasse
celle
des
scribes
et
des
pharisiens,
vous n'entrerez
point
dans
le royaume
des
cieux.
21 5:21
Vous
avez
entendu
qu'il
a
été
dit
aux
anciens:
Tu
ne
tueras
point;
et
celui
qui
tuera
sera punissable
par
les
juges.
22 5:22
Mais
moi
je
vous
dis
que
quiconque
se
met
en
colère
contre
son frère
sans
cause,
sera punissable
par
le tribunal;
et
celui
qui
dira
à
son frère:
Raca (homme
de
rien),
sera punissable
par
le conseil;
et
celui
qui
lui
dira:
Fou,
sera punissable
par
la
géhenne
du
feu.
23 5:23
Si
donc
tu apportes
ton
offrande
à l'autel,
et
que
là
tu
te
souviennes
que
ton frère
a
quelque
chose
contre
toi,
24 5:24Laisse
là
ton
offrande
devant l'autel,
et va-t'en
premièrement
te
réconcilier
avec
ton frère;
et
après
cela
viens,
et
présente
ton
offrande.
25 5:25Accorde-toi
au
plus
tôt
avec
ta
partie adverse,
pendant
que
tu
es
en
chemin
avec
elle,
de
peur
que
ta
partie adverse
ne
te
livre
au
juge,
et
que
le
juge
ne
te
livre
au sergent,
et
que
tu
ne
sois
mis
en
prison.
26 5:26
Je
te
le
dis
en vérité,
tu
ne
sortiras
pas
de
là,
que
tu n'aies payé
le
dernier quadrin.
27 5:27
Vous
avez
entendu
qu'il
a
été
dit
aux
anciens:
Tu
ne
commettras
point d'adultère.
28 5:28
Mais
moi
je
vous
dis
que
quiconque
regarde
une
femme
pour
la
convoiter,
a
déjà
commis
un
adultère
avec
elle
dans
son cour.
29 5:29
Que
si
ton
œil
droit
te
fait
tomber
dans
le
péché, arrache-le,
et jette-le
loin
de
toi;
car
il vaut
mieux
pour
toi
qu'un
de
tes
membres périsse,
que
si
tout
ton
corps
était
jeté
dans
la
géhenne.
30 5:30
Et
si
ta
main
droite
te
fait
tomber
dans
le
péché, coupe-la,
et jette-la
loin
de
toi;
car
il vaut
mieux
pour
toi
qu'un
de
tes
membres périsse,
que
si
tout
ton
corps
était
jeté
dans
la
géhenne.
31 5:31
Il
a
été
dit
aussi:
Si
quelqu'un répudie
sa
femme,
qu'il
lui
donne
une
lettre
de divorce.
32 5:32
Mais
moi
je
vous
dis
que
quiconque répudiera
sa
femme,
si
ce
n'est
pour
cause d'adultère,
la
fait
devenir
adultère;
et
que
quiconque
se mariera
à
la
femme répudiée, commettra
un
adultère.
33 5:33
Vous
avez
encore
entendu
qu'il
a
été
dit
aux
anciens:
Tu
ne
te
parjureras
point,
mais
tu garderas
tes
serments
envers
le
Seigneur.
34 5:34
Mais
moi
je
vous
dis:
Ne
jurez
point
du
tout,
ni
par
le
ciel,
car
c'est
le
trône
de
Dieu;
35 5:35
Ni
par
la
terre,
car
c'est
le
marchepied
de
ses
pieds;
ni
par
Jérusalem,
car
c'est
la
ville
du
grand
Roi.
36 5:36
Ne
jure
pas
non
plus
par
ta
tête;
car
tu
ne
peux
faire
devenir
un
seul
cheveu
blanc
ou
noir.
37 5:37
Mais
que
votre
parole
soit:
Oui,
oui,
Non,
non;
ce
qu'on
dit
de
plus,
vient
du
Malin.
38 5:38
Vous
avez
entendu
qu'il
a
été
dit:
Œil
pour
œil,
et
dent
pour
dent.
39 5:39
Mais
moi
je
vous
dis
de
ne
pas résister
au
méchant;
mais
si
quelqu'un
te
frappe
à
la
joue
droite, présente-lui
aussi
l'autre.
40 5:40
Et
si
quelqu'un
veut
plaider
contre
toi,
et t'ôter
ta robe, laisse-lui
encore
le
manteau.
41 5:41
Et
si
quelqu'un
te contraint d'aller
une lieue
avec
lui, vas-en
deux.
42 5:42
Donne
à
celui
qui
te
demande,
et
ne
te détourne
point
de
celui
qui
veut
emprunter
de
toi.
43 5:43
Vous
avez
entendu
qu'il
a
été
dit:
Tu aimeras
ton
prochain,
et
tu
haïras
ton
ennemi.
44 5:44
Mais
moi
je
vous
dis: Aimez
vos
ennemis, bénissez
ceux
qui
vous maudissent;
faites
du
bien
à
ceux
qui
vous
haïssent,
et
priez
pour
ceux
qui
vous outragent
et
qui
vous
persécutent;
45 5:45
Afin
que
vous
soyez
des
enfants
de
votre
Père
qui
est
dans
les
cieux;
car
il
fait lever
son
soleil
sur
les
méchants
et
sur
les
bons,
et
il
fait
pleuvoir
sur
les
justes
et
sur
les injustes.
46 5:46
Car
si
vous n'aimez
que
ceux
qui
vous
aiment,
quelle
récompense
en aurez-vous?
Les péagers
même
n'en font-ils
pas
autant?
47 5:47
Et
si
vous
ne
faites accueil
qu'à
vos
frères,
que
faites-vous d'extraordinaire?
Les péagers
même
n'en font-ils
pas
autant?
48 5:48
Soyez
donc
parfaits,
comme
votre
Père
qui
est
dans
les
cieux
est
parfait.
61 6:1
Prenez
garde
de
ne
pas
faire
votre
aumône
devant
les
hommes,
afin
d'en
être
vus; autrement
vous
n'en
aurez
point
de
récompense
de
votre
Père
qui
est
aux
cieux.
2 6:2
Quand
donc
tu
feras l'aumône,
ne
fais
pas
sonner
la
trompette
devant
toi,
comme
font
les
hypocrites
dans
les
synagogues
et
dans
les
rues,
afin
qu'ils
en
soient honorés
des
hommes.
Je
vous
dis
en vérité
qu'ils
reçoivent
leur
récompense.
3 6:3
Mais
quand
tu
fais l'aumône,
que
ta
main gauche
ne
sache
pas
ce
que
fait
ta
droite;
4 6:4
Afin
que
ton
aumône
se
fasse
en
secret;
et
ton
Père
qui
voit
dans
le
secret
te
le
rendra
publiquement.
5 6:5
Et
quand
tu prieras,
ne
fais
pas
comme
les
hypocrites;
car
ils
aiment
à
prier
en
se
tenant
debout
dans
les
synagogues
et
aux
coins
des
rues,
afin
d'être
vus
des
hommes.
Je
vous
dis
en vérité
qu'ils
reçoivent
leur
récompense.
6 6:6
Mais
toi,
quand
tu
pries,
entre
dans
ton cabinet,
et
ayant
fermé
ta
porte,
prie
ton
Père
qui
est
dans
ce
lieu
secret;
et
ton
Père
qui
voit
dans
le
secret
te
le
rendra
publiquement.
7 6:7
Or,
quand
vous
priez, n'usez
pas
de vaines redites,
comme
les
païens;
car
ils
croient
qu'ils
seront
exaucés
en
parlant
beaucoup.
8 6:8
Ne
leur
ressemblez
donc
pas;
car
votre
Père
sait
de
quoi
vous
avez
besoin,
avant
que
vous
lui demandiez.
9 6:9
Vous
donc
priez
ainsi:
Notre
Père
qui
es
aux
cieux,
ton
nom
soit sanctifié;
ton règne
vienne;
10 6:10
Ta
volonté
soit
faite
sur
la
terre
comme
au
ciel;
11 6:11Donne-nous aujourd'hui
notre pain
quotidien;
12 6:12Pardonne-nous
nos
péchés,
comme
aussi
nous pardonnons
à
ceux
qui
nous
ont
offensés,
13 6:13
Et
ne
nous
induis
point
en
tentation,
mais délivre-nous
du
Malin;
car
à
toi
appartiennent
le règne,
la
puissance,
et
la
gloire
à
jamais. Amen!
14 6:14
Car
si
vous pardonnez
aux
hommes
leurs
offenses,
votre
Père
céleste
vous pardonnera
aussi.
15 6:15
Mais
si
vous
ne pardonnez
pas
aux
hommes
leurs
offenses,
votre
Père
ne pardonnera
pas
non
plus
les vôtres.
16 6:16
Et
quand
vous
jeûnez,
ne
prenez
pas
un air
triste,
comme
les
hypocrites;
car
ils
se
rendent
le
visage
tout défait,
afin
qu'il
paraisse
aux
hommes
qu'ils
jeûnent.
Je
vous
dis
en vérité
qu'ils
reçoivent
leur
récompense.
17 6:17
Mais
toi,
quand
tu
jeûnes, oins
ta
tête
et
lave
ton
visage;
18 6:18
Afin
qu'il
ne
paraisse
pas
aux
hommes
que
tu
jeûnes,
mais
seulement
à
ton
Père
qui
est
présent
en
secret;
et
ton
Père
qui
voit
dans
le
secret
te récompensera
publiquement.
19 6:19
Ne
vous
amassez
pas
des
trésors
sur
la
terre,
où
les
vers
et
la
rouille gâtent
tout,
et
où
les larrons
percent
et
dérobent;
20 6:20
Mais amassez-vous
des
trésors
dans
le
ciel,
où
les
vers
ni
la
rouille
ne gâtent
rien,
et
où
les larrons
ne
percent
ni
ne
dérobent
point;
21 6:21
Car
où
est
votre
trésor,
là
sera
aussi
votre cour.
22 6:22L'œil
est
la
lumière
du
corps:
si
donc
ton
œil
est sain,
tout
ton
corps
sera
éclairé;
23 6:23
Mais
si
ton
œil
est
mauvais,
tout
ton
corps
sera ténébreux.
Si
donc
la
lumière
qui
est
en
toi
est
ténèbres,
combien
seront
grandes
ces
ténèbres!
24 6:24
Nul
ne
peut
servir
deux
maîtres;
car,
ou
il
haïra l'un,
et aimera
l'autre;
ou
il s'attachera
à l'un,
et
méprisera
l'autre.
Vous
ne
pouvez
servir
Dieu
et Mammon.
25 6:25
C'est
pourquoi
je
vous
dis:
Ne
soyez
point
en souci
pour
votre
vie,
de
ce
que
vous
mangerez,
et
de
ce
que
vous
boirez;
ni
pour
votre
corps,
de
quoi
vous
serez
vêtus.
La
vie n'est-elle
pas
plus
que
la
nourriture,
et
le
corps
plus
que
le
vêtement?
26 6:26
Regardez
les
oiseaux
de l'air;
car
ils
ne
sèment,
ni
ne
moissonnent,
ni n'amassent
dans
des greniers,
et
votre
Père
céleste
les
nourrit. N'êtes-vous
pas
beaucoup
plus qu'eux?
27 6:27
Et
qui
est-ce
d'entre
vous
qui
par
son souci
puisse
ajouter
une
coudée
à
sa
taille?
28 6:28
Et
pour
ce
qui
est
du
vêtement,
pourquoi
en êtes-vous
en souci? Observez
comment
les
lis
des champs croissent;
ils
ne
travaillent,
ni
ne
filent.
29 6:29
Cependant
je
vous
dis
que
Salomon
même,
dans
toute
sa
gloire,
n'a
point
été
vêtu
comme l'un
d'eux.
30 6:30
Si
donc
Dieu revêt
ainsi l'herbe
des champs,
qui
est aujourd'hui,
et
qui demain
sera jetée
dans
le
four,
ne
vous revêtira-t-il
pas
beaucoup
plutôt, ô
gens
de petite
foi?
31 6:31
Ne
soyez
donc
point
en souci,
disant:
Que mangerons-nous?
que boirons-nous?
ou
de
quoi
serons-nous
vêtus
32 6:32
Car
ce
sont
les
païens
qui
recherchent
toutes
ces
choses;
et
votre
Père
céleste
sait
que
vous
avez
besoin
de
toutes
ces choses-là.
33 6:33
Mais
cherchez
premièrement
le royaume
de
Dieu
et
sa
justice,
et
toutes
ces
choses
vous
seront
données par-dessus.
34 6:34
Ne
soyez
donc
point
en souci
pour
le
lendemain;
car
le
lendemain
aura souci
de
ce
qui
le
regarde.
A
chaque
jour suffit
sa
peine.
71 7:1
Ne
jugez
point,
afin
que
vous
ne
soyez
point
jugés;
2 7:2
Car
on
vous
jugera
du
même
jugement
dont
vous
jugez;
et
on
vous
mesurera
de
la
même
mesure
dont
vous
mesurez.
3 7:3
Et
pourquoi regardes-tu
la
paille
dans l'œil
de
ton frère,
tandis
que
tu
ne
vois
pas
la
poutre
dans
ton
œil?
4 7:4
Ou
comment dis-tu
à
ton frère: Permets
que j'ôte
cette
paille
de
ton
œil,
et
voici
une
poutre
est
dans
le tien?
5 7:5
Hypocrite!
ôte
premièrement
de
ton
œil
la
poutre,
et
alors
tu penseras
à
ôter
la
paille
de l'œil
de
ton frère.
6 7:6
Ne
donnez
point
les
choses saintes
aux
chiens,
et
ne
jetez
point
vos
perles
devant
les
pourceaux,
de
peur
qu'ils
ne
les
foulent
à
leurs
pieds,
et
que,
se
tournant,
ils
ne
vous
déchirent.
7 7:7Demandez,
et
on
vous
donnera;
cherchez,
et
vous
trouverez; heurtez,
et
on
vous ouvrira.
8 7:8
Car
quiconque
demande,
reçoit;
et
qui
cherche,
trouve;
et
l'on ouvre
à
celui
qui
heurte.
9 7:9
Et
quel
est l'homme
d'entre
vous
qui
donne
une
pierre
à
son
fils,
s'il
lui
demande
du pain?
10 7:10
Et
s'il
demande
du
poisson,
lui donnera-t-il
un
serpent?
11 7:11
Si
donc
vous,
qui
êtes
mauvais,
savez
donner
à
vos
enfants
de
bonnes
choses,
combien
plus
votre
Père
qui
est
dans
les
cieux
en donnera-t-il
de
bonnes
à
ceux
qui
les
lui
demandent!
12 7:12
Toutes
les
choses
donc
que
vous
voulez
que
les
hommes
vous
fassent faites-les-leur
aussi
de
même;
car
c'est
là
la
loi
et
les
prophètes.
13 7:13
Entrez
par
la
porte
étroite;
car
large
est
la
porte
et spacieuse
est
la
voie
qui mènent
à
la perdition,
et
il
y
en
a
beaucoup
qui
y
entrent.
14 7:14
Car
étroite
est
la
porte
et resserrée
la
voie
qui mènent
à
la
vie,
et
il
y
en
a
peu
qui
la
trouvent.
15 7:15Gardez-vous
des
faux
prophètes,
qui
viennent
à
vous
en habits
de
brebis,
mais
qui au-dedans
sont
des
loups ravissants.
16 7:16
Vous
les
reconnaîtrez
à
leurs
fruits. Cueille-t-on
des
raisins
sur
des épines,
ou
des
figues
sur
des
chardons?
17 7:17
Ainsi
tout
bon
arbre
porte
de
bons
fruits;
mais
le
mauvais
arbre
porte
de
mauvais
fruits.
18 7:18
Un
bon
arbre
ne
peut
porter
de
mauvais
fruits,
ni
un
mauvais
arbre
porter
de
bons
fruits.
19 7:19
Tout
arbre
qui
ne
porte
point
de
bon
fruit
est
coupé
et
jeté
au
feu.
20 7:20
Vous
les
connaîtrez
donc
à
leurs
fruits.
21 7:21
Ce
n'est
pas
tout
homme
qui
me
dit:
Seigneur!
Seigneur!
qui
entrera
dans
le royaume
des
cieux;
mais
celui
qui
fait
la
volonté
de
mon
Père
qui
est
dans
les
cieux.
22 7:22
Plusieurs
me
diront
en
ce jour-là:
Seigneur!
Seigneur! n'avons-nous
pas
prophétisé
en
ton
nom?
et n'avons-nous
pas
chassé
les
démons
en
ton
nom?
et n'avons-nous
pas
fait
plusieurs
miracles
en
ton
nom?
23 7:23
Alors
je
leur
dirai
ouvertement:
Je
ne
vous
ai
jamais
connus; retirez-vous
de
moi,
vous
qui
faites métier d'iniquité.
24 7:24
Quiconque
donc entend
ces
paroles
que
je
dis,
et
les
met
en
pratique,
je
le
comparerai
à
un
homme
prudent
qui
a
bâti
sa
maison
sur
le
roc;
25 7:25
Et
la
pluie
est
tombée,
et
les
torrents
se
sont débordés,
et
les vents
ont
soufflé,
et
ont fondu
sur
cette maison-là;
elle
n'est
point
tombée,
car
elle
était
fondée
sur
le
roc.
26 7:26
Mais
quiconque entend
ces
paroles
que
je
dis,
et
ne
les
met
pas
en
pratique,
sera comparé
à
un
homme
insensé
qui
a
bâti
sa
maison
sur
le sable;
27 7:27
Et
la
pluie
est
tombée,
et
les
torrents
se
sont débordés,
et
les vents
ont
soufflé,
et
ont fondu
sur
cette maison-là;
elle
est
tombée,
et
sa
ruine
a
été
grande.
28 7:28
Or
quand
Jésus
eut
achevé
ces
discours,
le
peuple
fut étonné
de
sa
doctrine;
29 7:29
Car
il
les
enseignait
comme
ayant
autorité,
et
non
pas
comme
les
scribes.
81 8:1
Quand
Jésus
fut
descendu
de
la
montagne,
une
grande
multitude
de
peuple
le suivit.
2 8:2
Et
voici,
un
lépreux
vint
se
prosterner
devant
lui,
et
lui
dit:
Seigneur,
si
tu
le
veux,
tu
peux
me nettoyer.
3 8:3
Et
Jésus,
étendant
la
main
le toucha,
et
lui
dit:
Je
le
veux,
sois nettoyé.
Et
aussitôt
il
fut nettoyé
de
sa
lèpre.
4 8:4
Puis
Jésus
lui
dit: Garde-toi
de
le
dire
à
personne;
mais va-t'en, montre-toi
au
sacrificateur,
et
offre
le
don
que
Moïse
a
ordonné,
afin
que
cela
leur
serve
de
témoignage.
5 8:5
Et
Jésus
étant
entré
dans
Capernaüm,
un
centenier
vint
à
lui,
le
priant,
et
lui
disant:
6 8:6
Seigneur!
mon
serviteur
est
au lit
dans
la
maison,
malade
de
paralysie,
et
fort tourmenté.
7 8:7
Et
Jésus
lui
dit: J'irai,
et
je
le
guérirai.
8 8:8
Et
le
centenier
répondit,
et
lui
dit:
Seigneur!
je
ne
suis
pas
digne
que
tu
entres
sous
mon
toit;
mais
dis
seulement
une
parole,
et
mon
serviteur
sera
guéri.
9 8:9
Car
quoique
je
sois
un
homme
soumis
à
la
puissance d'autrui,
j'ai
sous
moi
des
soldats,
et
je
dis
à l'un:
Va,
et
il
va;
et
à
l'autre:
Viens,
et
il
vient;
et
à
mon
serviteur:
Fais
cela,
et
il
le
fait.
10 8:10
Jésus
l'ayant
entendu,
en
fut
étonné,
et
il
dit
à
ceux
qui
le suivaient:
Je
vous
dis
en vérité
que
je
n'ai
point
trouvé
une
si
grande
foi,
pas
même
en
Israël.
11 8:11
Aussi
je
vous
dis
que
plusieurs
viendront d'Orient
et d'Occident,
et
seront
à table
dans
le royaume
des
cieux,
avec
Abraham,
Isaac
et
Jacob,
12 8:12
Mais
que
les
enfants
du royaume
seront
jetés
dans
les
ténèbres
de
dehors;
là
seront
les
pleurs
et
les
grincements
de
dents.
13 8:13
Alors
Jésus
dit
au
centenier:
Va,
et
qu'il
te
soit
fait
selon
que
tu
as
cru;
et
à l'heure
même
son
serviteur
fut
guéri.
14 8:14
Puis
Jésus,
étant
venu
à
la
maison
de
Pierre,
vit
sa belle-mère couchée
au lit
et
ayant
la
fièvre.
15 8:15
Et
il
lui toucha
la
main,
et
la
fièvre
la
quitta;
puis
elle
se
leva,
et
les
servit.
16 8:16
Sur
le
soir,
on
lui présenta
plusieurs
démoniaques,
dont
il
chassa
les mauvais
esprits
par
sa
parole;
il
guérit
aussi
tous
ceux
qui
étaient
malades;
17 8:17
Afin
que s'accomplît
ce
qui
avait
été
dit
par
Ésaïe
le
prophète
en
ces
termes:
Il
a
pris
nos langueurs,
et
s'est chargé
de
nos
maladies.
18 8:18
Or,
Jésus,
voyant
une
grande
foule
de
peuple
autour
de
lui,
ordonna
qu'on passât
à
l'autre
bord
du lac.
19 8:19
Alors
un
scribe,
s'étant
approché,
lui
dit:
Maître!
je
te suivrai
partout
où
tu
iras.
20 8:20
Et
Jésus
lui
dit:
Les renards
ont
des
tanières,
et
les
oiseaux
de l'air
des
nids;
mais
le
Fils
de l'homme
n'a
pas
où
reposer
sa
tête.
21 8:21
Et
un
autre
de
ses
disciples
lui
dit:
Seigneur!
permets
que j'aille
auparavant
ensevelir
mon
père.
22 8:22
Mais
Jésus
lui
dit: Suis-moi,
et
laisse
les
morts
ensevelir
leurs
morts.
23 8:23
Ensuite
il
entra
dans
la
barque,
et
ses
disciples
le
suivirent.
24 8:24
Et
il s'éleva
tout
à coup
une
grande tourmente
sur
la
mer,
en
sorte
que
la
barque
était
couverte
par
les
flots;
mais
il
dormait.
25 8:25
Et
ses
disciples, s'approchant,
le
réveillèrent,
et
lui
dirent:
Seigneur, sauve-nous,
nous périssons.
26 8:26
Et
il
leur
dit:
Pourquoi
avez-vous
peur,
gens
de
petite
foi?
Et
s'étant
levé,
il
parla
avec
autorité
aux
vents
et
à
la
mer,
et
il
se
fit
un
grand
calme.
27 8:27
Et
ces gens-là
furent
dans l'admiration,
et
ils
disaient:
Quel
est
cet
homme,
à
qui
les
vents
mêmes
et
la
mer
obéissent?
28 8:28
Quand
il
fut
arrivé
à
l'autre
bord,
dans
le
pays
des Gergéséniens,
deux
démoniaques,
étant
sortis
des
sépulcres,
vinrent
à
lui,
si
furieux
que
personne n'osait
passer
par
ce chemin-là;
29 8:29
Et
ils
se mirent
à
crier
en
disant: Qu'y
a-t-il
entre
nous
et
toi,
Jésus,
Fils
de
Dieu? Es-tu
venu
ici
pour
nous tourmenter
avant
le
temps?
30 8:30
Or,
il
y
avait
assez
loin
d'eux
un
grand troupeau
de
pourceaux
qui paissait.
31 8:31
Et
les
démons
le
prièrent,
et
lui
dirent:
Si
tu
nous
chasses, permets-nous d'entrer
dans
ce troupeau
de
pourceaux.
32 8:32
Et
il
leur
dit:
Allez.
Et
étant
sortis,
ils
allèrent
dans
le troupeau
de
pourceaux;
et
aussitôt
tout
le troupeau
de
pourceaux
se
précipita
avec impétuosité
dans
la
mer,
et
ils moururent
dans
les
eaux.
33 8:33
Alors
ceux
qui
les
paissaient s'enfuirent;
et
étant
venus
dans
la
ville,
ils
y racontèrent
tout
et
ce
qui
était
arrivé
aux
démoniaques.
34 8:34
Aussitôt
toute
la
ville
sortit au-devant
de
Jésus;
et
dès
qu'ils
le
virent,
ils
le
prièrent
de
se
retirer
de
leurs quartiers.
91 9:1
Jésus,
étant
entré
dans
la
barque, repassa
le lac,
et
vint
en
sa
ville.
2 9:2
Et
on
lui présenta
un
paralytique couché
sur
un
lit.
Et
Jésus,
voyant
la
foi
de
ces gens-là,
dit
au
paralytique:
Prends
courage,
mon
fils,
tes péchés
te
sont pardonnés.
3 9:3Là-dessus,
quelques
scribes
disaient
en
eux-mêmes:
Cet
homme blasphème.
4 9:4
Mais
Jésus,
connaissant
leurs
pensées,
leur
dit:
Pourquoi
avez-vous
de
mauvaises
pensées
dans
vos cours?
5 9:5
Car
lequel
est
le
plus
aisé
de
dire:
Tes péchés
te
sont pardonnés,
ou
de
dire: Lève-toi,
et
marche?
6 9:6
Or,
afin
que
vous
sachiez
que
le
Fils
de l'homme
a l'autorité
sur
la
terre
de pardonner
les péchés: Lève-toi, dit-il
alors
au
paralytique,
prends
ton
lit,
et
t'en
va
dans
ta
maison.
7 9:7
Et
il
se
leva,
et
s'en
alla
dans
sa
maison.
8 9:8
Le
peuple
ayant
vu
cela,
fut rempli d'admiration,
et
il
glorifia
Dieu
d'avoir
donné
un
tel
pouvoir
aux
hommes.
9 9:9
Et
Jésus,
étant
parti
de
là,
vit
un
homme,
nommé
Matthieu,
assis
au bureau
des impôts,
et
il
lui
dit: Suis-moi.
Et
lui,
se levant,
le suivit.
10 9:10
Et
voici,
Jésus
étant
à
table
dans
la
maison
de
Matthieu,
beaucoup
de péagers
et
de
gens
de
mauvaise
vie
vinrent,
et
se
mirent
à
table
avec
Jésus
et
ses
disciples.
11 9:11
Les
pharisiens,
voyant
cela,
dirent
à
ses
disciples:
Pourquoi
votre
maître mange-t-il
avec
les péagers
et
les
gens
de
mauvaise
vie?
12 9:12
Et
Jésus,
l'ayant
entendu,
leur
dit:
Ce
ne
sont
pas
ceux
qui
sont
en santé
qui
ont
besoin
de
médecin,
mais
ceux
qui
se
portent
mal.
13 9:13
Mais
allez,
et
apprenez
ce
que
signifie:
Je
veux
la
miséricorde,
et
non
pas
le
sacrifice,
car
ce
ne
sont
pas
des
justes
que
je
suis
venu
appeler
à
la
repentance,
mais
des pécheurs.
14 9:14
Alors
les
disciples
de
Jean
vinrent
à
Jésus,
et
lui
dirent:
D'où
vient
que
nous
et
les
pharisiens
nous
jeûnons
souvent,
et
que
tes
disciples
ne
jeûnent
point?
15 9:15
Et
Jésus
leur
répondit:
Les
amis
de l'époux peuvent-ils s'affliger
pendant
que l'époux
est
avec
eux?
Mais
le
temps
viendra
que l'époux
leur
sera
ôté,
et
alors
ils
jeûneront.
16 9:16
Personne
ne
met
une
pièce
de
drap
neuf
à
un
vieil
habit;
parce
que
la
pièce emporterait
l'habit,
et
la
déchirure
en
serait
plus
grande.
17 9:17
On
ne
met
pas
non
plus
le
vin
nouveau
dans
de
vieux vaisseaux; autrement
les vaisseaux
se
rompent,
le
vin
se
répand,
et
les vaisseaux
sont perdus;
mais
on
met
le
vin
nouveau
dans
des vaisseaux neufs,
et l'un
et
l'autre
se
conservent.
18 9:18
Comme
il
leur
disait
ces
choses,
un
chef
de
synagogue
vint,
qui
se
prosterna
devant
lui,
et
lui
dit:
Ma
fille
vient
de
mourir;
mais
viens
lui
imposer
les
mains,
et
elle
vivra.
19 9:19
Et
Jésus,
s'étant
levé,
le suivit
avec
ses
disciples.
20 9:20
Et
une
femme
qui
était
malade
d'une perte
de sang
depuis
douze
ans, s'approcha par-derrière,
et toucha
le
bord
de
son
vêtement,
21 9:21
Car
elle
disait
en elle-même:
Si
seulement
je touche
son
vêtement,
je
serai
guérie.
22 9:22
Jésus,
s'étant
retourné
et
la
regardant,
lui
dit:
Prends
courage,
ma
fille!
ta
foi t'a
guérie.
Et
cette
femme
fut
guérie
dès
cette heure-là.
23 9:23
Quand
Jésus
fut
arrivé
à
la
maison
du
chef
de
synagogue,
et
qu'il
eut
vu
les joueurs
de flûte
et
la
foule
qui
faisait
grand
bruit,
il
leur
dit:
24 9:24Retirez-vous;
car
cette
jeune
fille
n'est
pas
morte,
mais
elle
dort.
Et
ils
se
moquaient
de
lui.
25 9:25
Et
après
qu'on
eut
fait
sortir
tout
le
monde,
il
entra,
et
prit
par
la
main
cette
jeune
fille,
et
elle
se
leva.
26 9:26
Et
le
bruit
s'en
répandit
par
toute
cette
contrée.
27 9:27
Comme
Jésus partait
de
là,
deux
aveugles
le
suivirent,
criant
et
disant:
Fils
de
David!
aie
pitié
de
nous.
28 9:28
Et
quand
il
fut
arrivé
à
la
maison,
ces
aveugles
vinrent
à
lui,
et
Jésus
leur
dit: Croyez-vous
que
je
puisse
faire
cela?
Ils
lui
répondirent:
Oui,
Seigneur!
29 9:29
Alors
il
leur toucha
les
yeux,
en
disant:
Qu'il
vous
soit
fait
selon
votre
foi.
30 9:30
Et
leurs
yeux
furent ouverts;
et
Jésus
les menaça fortement,
en
disant:
Prenez
garde
que
personne
ne
le
sache.
31 9:31
Mais,
étant
sortis,
ils
répandirent
sa réputation
dans
toute
cette
contrée.
32 9:32
Et
comme
ils
sortaient,
on
lui présenta
un
homme
muet,
démoniaque.
33 9:33
Et
le
démon
ayant
été
chassé,
le
muet
parla.
Et
le
peuple,
étant
dans l'admiration,
disait:
Rien
de
semblable
n'a
jamais
été
vu
en
Israël.
34 9:34
Mais
les
pharisiens
disaient:
Il
chasse
les
démons
par
le prince
des
démons.
35 9:35
Et
Jésus
allait
par
toutes
les
villes
et
par
toutes
les bourgades,
enseignant
dans
leurs
synagogues,
prêchant l'évangile
du royaume
de
Dieu,
et
guérissant
toutes
sortes
de
maladies
et
toutes
sortes d'infirmités
parmi
le
peuple.
36 9:36
Et
voyant
la
multitude
du
peuple,
il
fut
ému
de
compassion
envers
eux,
de
ce
qu'ils
étaient misérables
et errants,
comme
des
brebis
qui
n'ont
point
de
berger.
37 9:37
Alors
il
dit
à
ses
disciples:
La
moisson
est
grande,
mais
il
y
a
peu d'ouvriers.
38 9:38
Priez
donc
le
Maître
de
la
moisson d'envoyer
des
ouvriers
dans
sa
moisson.
101 10:1
Jésus,
ayant
appelé
ses
douze
disciples,
leur
donna
le
pouvoir
de
chasser
les
esprits immondes
et
de
guérir
toutes
sortes
de
maladies
et
toutes
sortes d'infirmités.
2 10:2
Or,
voici
les
noms
des
douze apôtres:
le
premier
est
Simon,
nommé
Pierre,
et André,
son frère;
Jacques,
fils
de
Zébédée,
et
Jean,
son frère;
3 10:3
Philippe,
et Barthélemi;
Thomas,
et
Matthieu
le péager;
Jacques,
fils d'Alphée,
et Lebbée,
surnommé
Thaddée;
4 10:4
Simon
le
Cananite,
et
Judas l'Iscariote,
qui
même trahit
Jésus.
5 10:5
Jésus envoya
ces douze-là,
et
il
leur
donna
ses ordres,
en
disant: N'allez
point
vers
les
gentils,
et n'entrez
dans
aucune
ville
des
Samaritains;
6 10:6
Mais
allez
plutôt
vers
les
brebis perdues
de
la
maison d'Israël.
7 10:7
Et
quand
vous
serez
partis,
prêchez,
et
dites:
Le royaume
des
cieux
approche.
8 10:8
Guérissez
les
malades,
nettoyez
les
lépreux,
ressuscitez
les
morts,
chassez
les
démons.
Vous
avez
reçu
gratuitement,
donnez
gratuitement.
9 10:9
Ne
prenez
ni
or,
ni
argent,
ni
monnaie
dans
vos
ceintures;
10 10:10
Ni
sac
pour
le
voyage,
ni
deux habits,
ni
souliers,
ni
bâton;
car l'ouvrier
est digne
de
sa
nourriture.
11 10:11
Et
dans
quelque
ville
ou bourgade
que
vous
entriez, informez-vous
qui
y
est digne;
et
demeurez
chez
lui
jusqu'à
ce
que
vous
partiez.
12 10:12
Et
quand
vous
entrerez
dans
quelque
maison, saluez-la.
13 10:13
Et
si
la
maison
en
est digne,
que
votre
paix
vienne
sur
elle;
mais
si
elle
n'en
est
pas digne,
que
votre
paix
retourne
à
vous.
14 10:14
Et
partout
où
l'on
ne
vous
recevra
pas,
et
où
l'on n'écoutera
pas
vos
paroles,
en
sortant
de
cette
maison
ou
de
cette
ville,
secouez
la
poussière
de
vos
pieds.
15 10:15
Je
vous
dis
en
vérité
que
le
sort
de
Sodome
et
de
Gomorrhe
sera
plus supportable
au
jour
du
jugement
que
celui
de
cette ville-là.
16 10:16
Voici,
je
vous envoie
comme
des
brebis
au
milieu
des
loups;
soyez
donc
prudents
comme
les
serpents,
et simples
comme
les
colombes.
17 10:17
Mais
soyez
en
garde
contre
les
hommes;
car
ils
vous
livreront
aux
tribunaux,
et
ils
vous
feront fouetter
dans
les
synagogues;
18 10:18
Et
vous
serez menés
devant
les
gouverneurs,
et
devant
les rois,
à
cause
de
moi,
pour
rendre
témoignage
devant
eux
et
devant
les
nations.
19 10:19
Mais
quand
on
vous
livrera
à
eux,
ne
soyez
point
en
peine
ni
de
ce
que
vous
direz,
ni
comment
vous
parlerez;
car
ce
que
vous aurez
à
dire
vous
sera inspiré
à l'heure
même.
20 10:20
Car
ce
n'est
pas
vous
qui
parlerez,
mais
c'est
l'Esprit
de
votre
Père
qui
parlera
en
vous.
21 10:21
Or,
le frère
livrera
son frère
à
la
mort,
et
le
père
son
enfant;
et
les
enfants
se
soulèveront
contre
leurs
pères
et
leurs
mères,
et
les
feront
mourir.
22 10:22
Et
vous
serez
haïs
de
tous
à
cause
de
mon
nom;
mais
celui
qui
persévérera
jusqu'à
la
fin,
c'est celui-là
qui
sera
sauvé.
23 10:23
Or,
quand
ils
vous
persécuteront
dans
une
ville,
fuyez
dans
une
autre;
je
vous
dis
en
vérité
que
vous n'aurez
pas
achevé d'aller
par
toutes
les
villes d'Israël,
que
le
Fils
de l'homme
ne
soit
venu.
24 10:24
Le
disciple
n'est
pas
plus
que
son
maître,
ni
le
serviteur
plus
que
son
seigneur.
25 10:25
Il suffit
au
disciple
d'être
comme
son
maître,
et
au
serviteur
d'être
comme
son
seigneur. S'ils
ont
appelé
le
père
de
famille Béelzébul,
combien
plus appelleront-ils
ainsi
ses domestiques?
26 10:26
Ne
les
craignez
donc
point;
car
il
n'y
a
rien
de
caché
qui
ne
doive
être
découvert,
ni
rien
de
secret
qui
ne
doive
être
connu.
27 10:27
Ce
que
je
vous
dis
dans
les
ténèbres, dites-le
dans
la
lumière;
et
ce
que
je
vous
dis
à l'oreille, prêchez-le
sur
les
toits.
28 10:28
Et
ne
craignez
point
ceux
qui ôtent
la
vie
du
corps,
et
qui
ne
peuvent
faire
mourir l'âme;
mais
craignez
plutôt
celui
qui
peut
faire périr
et l'âme
et
le
corps
dans
la
géhenne.
29 10:29
Deux
passereaux
ne
se vendent-ils
pas
une pite?
Or,
il
n'en
tombera
pas
un
seul
à
terre
sans
la permission
de
votre
Père.
30 10:30
Les
cheveux
même
de
votre
tête
sont
tous comptés.
31 10:31
Ne
craignez
donc
rien;
vous
valez
mieux
que
beaucoup
de
passereaux.
32 10:32
Quiconque
donc
me
confessera
devant
les
hommes,
je
le
confesserai
aussi
devant
mon
Père
qui
est
aux
cieux.
33 10:33
Mais
quiconque
me reniera
devant
les
hommes,
je
le renierai
aussi
devant
mon
Père
qui
est
aux
cieux.
34 10:34
Ne pensez
pas
que
je
sois
venu
apporter
la
paix
sur
la
terre:
je
suis
venu
apporter,
non
la
paix,
mais l'épée.
35 10:35
Car
je
suis
venu
mettre
la
division
entre
le
fils
et
le
père,
entre
la
fille
et
la
mère,
entre
la belle-fille
et
la belle-mère.
36 10:36
Et l'homme
aura
pour
ennemis
ceux
de
sa
maison.
37 10:37
Celui
qui
aime
son
père
ou
sa
mère
plus
que
moi,
n'est
pas digne
de
moi;
et
celui
qui
aime
son
fils
ou
sa
fille
plus
que
moi,
n'est
pas digne
de
moi;
38 10:38
Et
celui
qui
ne
prend
pas
sa
croix,
et
ne
me
suit
pas,
n'est
pas digne
de
moi.
39 10:39
Celui
qui
aura
conservé
sa
vie,
la
perdra;
mais
celui
qui
aura perdu
sa
vie
à
cause
de
moi,
la
retrouvera.
40 10:40
Celui
qui
vous
reçoit,
me
reçoit;
et
celui
qui
me
reçoit,
reçoit
celui
qui m'a envoyé.
41 10:41
Celui
qui
reçoit
un
prophète
en
qualité
de
prophète,
recevra
une
récompense
de
prophète;
et
qui
reçoit
un
juste
en
qualité
de
juste,
recevra
une
récompense
de
juste.
42 10:42
Et
quiconque
aura
donné
à
boire
seulement
un
verre
d'eau
froide
à
un
de
ces
petits,
parce
qu'il
est
mon
disciple,
je
vous
dis
en
vérité
qu'il
ne
perdra
point
sa
récompense.
111 11:1
Après
que
Jésus
eut
achevé
de donner
ces ordres
à
ses
douze
disciples,
il
partit
de
là
pour
aller
enseigner
et
prêcher
dans
leurs
villes.
2 11:2
Or,
Jean,
ayant
entendu
parler
dans
la
prison
de
ce
que
le
Christ
faisait,
envoya
deux
de
ses
disciples
pour
lui
dire
3 11:3Es-tu
celui
qui
doit
venir,
ou
devons-nous
en
attendre
un
autre?
4 11:4
Et
Jésus, répondant,
leur
dit:
Allez,
et rapportez
à
Jean
les
choses
que
vous entendez
et
que
vous
voyez:
5 11:5
Les
aveugles recouvrent
la
vue,
les
boiteux
marchent,
les
lépreux
sont nettoyés,
les
sourds entendent,
les
morts
ressuscitent,
et l'évangile
est
annoncé
aux
pauvres.
6 11:6
Heureux
est
celui
qui
ne
se scandalisera
pas
de
moi.
7 11:7
Comme
ils
s'en
allaient,
Jésus
se
mit
à
parler
de
Jean
au
peuple,
et
dit: Qu'êtes-vous
allés
voir
au
désert?
Un
roseau
agité
du vent?
8 11:8
Mais, qu'êtes-vous
allés
voir?
Un
homme
vêtu d'habits
précieux?
Voici,
ceux
qui
portent
des
vêtements
précieux
sont
dans
les
maisons
des rois.
9 11:9Qu'êtes-vous
donc
allés
voir?
Un
prophète?
Oui,
vous dis-je,
et
plus
qu'un
prophète.
10 11:10
Car
c'est
celui
de
qui
il
est
écrit:
Voici, j'envoie
mon messager
devant
ta
face,
qui
préparera
ton
chemin
devant
toi.
11 11:11
Je
vous
dis
en vérité qu'entre
ceux
qui
sont
nés
de
femme,
il
n'en
a
pas
été
suscité
de
plus
grand
que Jean-Baptiste;
toutefois
celui
qui
est
le
plus
petit
dans
le royaume
des
cieux
est
plus
grand
que
lui.
12 11:12
Mais
depuis
le
temps
de Jean-Baptiste
jusqu'à maintenant,
le royaume
des
cieux
est
forcé,
et
les violents
le ravissent.
13 11:13
Car
tous
les
prophètes
et
la
loi
ont
prophétisé
jusqu'à
Jean.
14 11:14
Et
si
vous
voulez
recevoir
ce
que
je
dis,
il
est
cet
Élie
qui
devait
venir.
15 11:15
Que
celui
qui
a
des
oreilles
pour
entendre, entende.
16 11:16
Mais
à
qui comparerai-je
cette
génération?
Elle
ressemble
aux
petits
enfants
assis
dans
les places publiques,
et
qui crient
à
leurs
compagnons,
et
disent:
17 11:17
Nous
vous
avons joué
de
la flûte,
et
vous n'avez
point
dansé;
nous
avons chanté
des plaintes
devant
vous,
et
vous n'avez
point pleuré.
18 11:18
Car
Jean
est
venu
ne
mangeant
ni
ne
buvant;
et
ils
disent:
Il
a
un
démon.
19 11:19
Le
Fils
de l'homme
est
venu
mangeant
et
buvant;
et
ils
disent:
Voilà
un
mangeur
et
un
buveur,
un
ami
des péagers
et
des pécheurs.
Mais
la
sagesse
a
été
justifiée
par
ses
enfants.
20 11:20
Alors
il
se
mit
à
faire
des
reproches
aux
villes
où
il
avait
fait
la
plupart
de
ses
miracles,
de
ce
qu'elles
ne
s'étaient
point
repenties.
21 11:21
Malheur
à
toi, Corazin!
malheur
à
toi, Bethsaïda!
car
si
les
miracles
qui
ont
été
faits
au
milieu
de
vous eussent
été
faits
à
Tyr
et
à
Sidon,
il
y
a
longtemps
qu'elles
se
seraient
repenties
en
prenant
le
sac
et
la
cendre.
22 11:22
C'est
pourquoi
je
vous
dis
que
le
sort
de
Tyr
et
de
Sidon
sera
plus supportable
au
jour
du
jugement
que
le
vôtre.
23 11:23
Et
toi,
Capernaüm,
qui
as
été
élevée jusqu'au
ciel,
tu
seras
abaissée jusqu'en enfer;
car
si
les
miracles
qui
ont
été
faits
au
milieu
de
toi eussent
été
faits
à
Sodome,
elle subsisterait
encore aujourd'hui.
24 11:24
C'est
pourquoi
je
vous
dis
que
le
sort
du
pays
de
Sodome
sera
plus supportable
au
jour
du
jugement
que
le tien.
25 11:25
En
ce temps-là
Jésus,
prenant
la
parole,
dit:
Je
te
loue, ô
Père,
Seigneur
du
ciel
et
de
la
terre,
de
ce
que
tu
as
caché
ces
choses
aux
sages
et
aux
intelligents,
et
que
tu
les
as révélées
aux
enfants.
26 11:26
Oui,
mon
Père!
cela
est
ainsi,
parce
que
tu
l'as
trouvé
bon.
27 11:27
Toutes
choses m'ont
été
données
par
mon
Père;
et
nul
ne
connaît
le
Fils
que
le
Père;
et
nul
ne
connaît
le
Père
que
le
Fils,
et
celui
à
qui
le
Fils
aura
voulu
le
faire
connaître.
28 11:28
Venez
à
moi,
vous
tous
qui
êtes
fatigués
et
chargés,
et
je
vous soulagerai.
29 11:29Chargez-vous
de
mon
joug,
et
apprenez
de
moi,
parce
que
je
suis
doux
et
humble
de cour,
et
vous
trouverez
le repos
de
vos
âmes;
30 11:30
car
mon
joug
est aisé,
et
mon
fardeau
léger.
121 12:1
En
ce temps-là,
Jésus
passait
par
des blés
un
jour
de
sabbat;
et
ses
disciples,
ayant
faim,
se
mirent
à
arracher
des
épis
et
à
en
manger.
2 12:2
Les
pharisiens,
voyant
cela,
lui
dirent:
Voilà
tes
disciples
qui
font
ce
qu'il
n'est
pas
permis
de
faire
le
jour
du
sabbat.
3 12:3
Mais
il
leur
dit:
N'avez-vous
pas lu
ce
que
fit
David
ayant
faim,
tant
lui
que
ceux
qui
étaient
avec
lui,
4 12:4
Comment
il
entra
dans
la
maison
de
Dieu,
et
mangea
les
pains
de
proposition,
dont
il
n'était
pas
permis
de
manger,
ni
à
lui,
ni
à
ceux
qui
étaient
avec
lui,
mais
aux
seuls
sacrificateurs?
5 12:5
Ou
n'avez-vous
pas lu
dans
la
loi
que
les
sacrificateurs,
au
jour
du
sabbat,
violent
le
sabbat
dans
le
temple,
sans
être coupables?
6 12:6
Or,
je
vous
dis
qu'il
y
a
ici
quelqu'un
qui
est
plus
grand
que
le
temple.
7 12:7
Que
si
vous
saviez
ce
que
signifie:
Je
veux
la
miséricorde,
et
non
pas
le
sacrifice,
vous n'auriez
pas
condamné
des innocents.
8 12:8
Car
le
Fils
de l'homme
est
maître
même
du
sabbat.
9 12:9
Étant
parti
de
là,
il
vint
dans
leur
synagogue.
10 12:10
Et
il
y
trouva
un
homme
qui
avait
une
main
sèche;
et
ils
lui
demandèrent,
pour
avoir
lieu
de l'accuser:
Est-il
permis
de
guérir
dans
les
jours
de
sabbat?
11 12:11
Et
il
leur
dit:
Qui
sera
celui
d'entre
vous,
qui,
ayant
une
brebis,
si
elle
tombe
le
jour
du
sabbat
dans
une fosse,
ne
la
prenne
et
ne
l'en retire?
12 12:12
Or,
combien
un
homme vaut-il
mieux
qu'une
brebis!
Il
est
donc
permis
de
faire
du
bien
dans
les
jours
de
sabbat.
13 12:13
Alors
il
dit
à
cet
homme:
Étends
ta
main.
Et
il l'étendit,
et
elle
devint
saine
comme
l'autre.
14 12:14Là-dessus,
les
pharisiens,
étant
sortis, délibérèrent
entre
eux
comment
ils
le
feraient périr.
15 12:15
Mais
Jésus,
l'ayant
connu,
partit
de
là;
et
une
grande
multitude
le suivit,
et
il
les
guérit
tous.
16 12:16
Et
il
leur défendit
fortement
de
le
faire
connaître;
17 12:17
De
sorte
que
fut
accompli
ce
qui
avait
été
dit
par
Ésaïe
le
prophète
en
ces
termes:
18 12:18
Voici
mon
serviteur
que
j'ai élu,
mon bien-aimé
en
qui
mon
âme
a
pris
plaisir;
je
mettrai
mon
Esprit
sur
lui,
et
il annoncera
la
justice
aux
nations;
19 12:19
Il
ne
contestera
point,
et
ne
criera
point,
et
on n'entendra
point
sa
voix
dans
les
places;
20 12:20
Il
ne rompra
pas
le
roseau froissé,
et
il n'éteindra
pas
le
lumignon
qui
fume
encore,
jusqu'à
ce
qu'il
ait
rendu
la
justice victorieuse;
21 12:21
Et
les
nations
espéreront
en
son
nom.
22 12:22
Alors
on
présenta
à
Jésus
un
démoniaque
aveugle
et
muet,
et
il
le
guérit,
de
sorte
que
celui
qui
avait
été
aveugle
et
muet
parlait
et
voyait.
23 12:23
Tout
le
peuple
en
fut étonné,
et
ils
disaient:
Cet
homme
ne serait-il
point
le
Fils
de
David?
24 12:24
Mais
les
pharisiens, entendant
cela,
disaient:
Cet
homme
ne
chasse
les
démons
que
par Béelzébul, prince
des
démons.
25 12:25
Mais
Jésus,
connaissant
leurs
pensées,
leur
dit:
Tout royaume
divisé
contre
lui-même
sera réduit
en désert;
et
toute
ville
ou
toute
maison
divisée
contre elle-même
ne subsistera
point.
26 12:26
Que
si
Satan
chasse
Satan,
il
est
divisé
contre
lui-même;
comment
donc
son royaume subsistera-t-il?
27 12:27
Et
si
je
chasse
les
démons
par Béelzébul,
vos
fils
par
qui
les chassent-ils?
C'est
pourquoi
ils
seront
eux-mêmes
vos
juges.
28 12:28
Mais
si
je
chasse
les
démons
par
l'Esprit
de
Dieu,
le règne
de
Dieu
est
donc
venu
vers
vous.
29 12:29
Ou
comment
quelqu'un pourrait-il
entrer
dans
la
maison
d'un
homme
fort,
et
piller
son
bien,
s'il
n'avait
auparavant
lié
cet
homme
fort?
Après
quoi,
il
pourrait
piller
sa
maison.
30 12:30
Celui
qui
n'est
pas
avec
moi,
est
contre
moi;
et
celui
qui n'assemble
pas
avec
moi,
disperse.
31 12:31
C'est
pourquoi
je
vous
dis
que
tout
péché
et
tout blasphème
sera
pardonné
aux
hommes;
mais
le blasphème
contre
l'Esprit
ne
leur
sera
point
pardonné.
32 12:32
Et
si
quelqu'un
a
parlé
contre
le
Fils
de l'homme,
il
lui
sera
pardonné;
mais
celui
qui
aura
parlé
contre
le Saint-Esprit
n'en
obtiendra
le pardon,
ni
dans
ce siècle,
ni
dans
celui
qui
est
à
venir.
33 12:33
Ou
dites
que l'arbre
est
bon,
et
son
fruit
bon;
ou
dites
que l'arbre
est
mauvais,
et
son
fruit
mauvais;
car
on
connaît l'arbre
par
le
fruit.
34 12:34
Race
de
vipères!
comment pourriez-vous
dire
de
bonnes
choses,
étant
méchants?
car
c'est
de l'abondance
du
cœur
que
la
bouche
parle.
35 12:35L'homme
de
bien
tire
de
bonnes
choses
du
bon
trésor
de
son cour;
mais
le
méchant
tire
de
mauvaises
choses
du
mauvais
trésor
de
son cour.
36 12:36
Or,
je
vous
dis
que
les
hommes rendront
compte,
au
jour
du
jugement,
de
toute
parole vaine
qu'ils
auront
dite;
37 12:37
Car
tu
seras
justifié
par
tes
paroles,
et
par
tes
paroles
tu
seras
condamné.
38 12:38
Alors quelques-uns
des
scribes
et
des
pharisiens
lui
dirent:
Maître,
nous
voudrions
te
voir
faire
quelque
miracle.
39 12:39
Mais
lui, répondant,
leur
dit:
Une
race
méchante
et
adultère
demande
un
miracle;
mais
il
ne
lui
en
sera
accordé
aucun
autre
que
celui
du
prophète
Jonas.
40 12:40
Car
comme
Jonas
fut
dans
le
ventre
d'un
grand
poisson
trois
jours
et
trois
nuits,
ainsi
le
Fils
de l'homme
sera
dans
le
sein
de
la
terre
trois
jours
et
trois
nuits.
41 12:41
Les
Ninivites s'élèveront
au
jour
du
jugement
contre
cette
nation,
et
la
condamneront,
parce
qu'ils
se
repentirent
à
la
prédication
de
Jonas;
et
il
y
a
ici
plus
que
Jonas.
42 12:42
La reine
du
Midi s'élèvera
au
Jugement
contre
cette
nation,
et
la
condamnera,
car
elle
vint
des bornes
de
la
terre
pour
entendre
la
sagesse
de
Salomon;
et
il
y
a
ici
plus
que
Salomon.
43 12:43
Lorsqu'un
esprit immonde
est
sorti
d'un
homme,
il
va
par
des
lieux arides,
cherchant
du repos,
et
il
n'en
trouve
point.
44 12:44
Alors
il
dit:
Je
retournerai
dans
ma
maison,
d'où
je
suis
sorti;
et
étant
revenu,
il
la
trouve
vide,
balayée
et
ornée.
45 12:45
Alors
il
s'en
va,
et
prend
avec
lui
sept
autres
esprits
plus
méchants
que
lui,
et
étant
entrés
dans
la
maison,
ils
y
habitent;
et
la
dernière
condition
de
cet
homme
est
pire
que
la
première.
Il
en
arrivera
ainsi
à
cette
méchante
race.
46 12:46
Et
comme
Jésus
parlait
encore
au
peuple,
sa
mère
et
ses
frères
étaient
dehors,
cherchant
à
lui
parler.
47 12:47
Et
quelqu'un
lui
dit:
Voici,
ta
mère
et
tes
frères
sont
là
dehors,
qui
demandent
à
te
parler.
48 12:48
Mais
il
répondit
et
dit
à
celui
qui
lui
avait
parlé:
Qui
est
ma
mère,
et
qui
sont
mes
frères?
49 12:49
Et
étendant
sa
main
sur
ses
disciples,
il
dit:
Voici
ma
mère
et
mes
frères.
50 12:50
Car
quiconque
fait
la
volonté
de
mon
Père
qui
est
aux
cieux,
c'est celui-là
qui
est
mon frère,
et
ma sœur,
et
ma
mère.
131 13:1
Ce
même
jour,
Jésus,
étant
sorti
de
la
maison, s'assit
au
bord
de
la
mer.
2 13:2
Et
une
grande
foule s'assembla
auprès
de
lui;
en
sorte
qu'il
monta
dans
une
barque.
Il
s'y
assit,
et
toute
la
multitude
se
tenait
sur
le
rivage.
3 13:3
Et
il
leur
dit
plusieurs
choses
par
des similitudes,
et
il
leur
parla
ainsi:
4 13:4
Un
semeur
sortit
pour
semer;
et
comme
il
semait,
une
partie
de
la
semence
tomba
le
long
du
chemin;
et
les
oiseaux
vinrent
et
la
mangèrent
toute.
5 13:5
Une
autre
partie
tomba
sur
les endroits
pierreux,
où
elle
n'avait
que
peu
de
terre;
et
elle
leva
aussitôt,
parce
qu'elle n'entrait
pas profondément
dans
la
terre;
6 13:6
Mais
le
soleil
étant levé,
elle
fut
brûlée;
et
parce
qu'elle
n'avait
point
de
racine,
elle
sécha.
7 13:7
Une
autre
partie
tomba
parmi
les épines;
et
les épines crûrent
et l'étouffèrent.
8 13:8
Et
une
autre
partie
tomba
dans
la
bonne
terre,
et rapporta
du
fruit:
un
grain
en rapporta
cent,
un
autre
soixante,
et
un
autre
trente.
9 13:9
Que
celui
qui
a
des
oreilles
pour
entendre, entende.
10 13:10
Alors
les
disciples,
s'étant
approchés,
lui
dirent:
Pourquoi
leur parles-tu
en
paraboles?
11 13:11
Il
répondit,
et
leur
dit:
Parce
qu'il
vous
est
donné
de
connaître
les
mystères
du royaume
des
cieux;
mais
cela
ne
leur
est
point
donné.
12 13:12
Car
on
donnera
à
celui
qui
a,
et
il
aura
encore
davantage;
mais
pour
celui
qui
n'a
pas,
on
lui ôtera
même
ce
qu'il
a.
13 13:13
C'est
à
cause
de
cela
que
je
leur
parle
en similitudes,
parce
qu'en
voyant
ils
ne voient
point,
et
qu'en entendant
ils n'entendent
et
ne
comprennent
point.
14 13:14
Ainsi s'accomplit
en
eux
la
prophétie d'Ésaïe,
qui
dit:
Vous entendrez
de
vos
oreilles,
et
vous
ne
comprendrez
point;
en
voyant
vous verrez,
et
vous
ne discernerez
point.
15 13:15
Car
le
cœur
de
ce
peuple
est appesanti;
ils entendent dur
de
leurs
oreilles,
ils
ont
fermé
les
yeux,
de
peur
qu'ils
ne voient
de
leurs
yeux,
et
qu'ils n'entendent
de
leurs
oreilles,
et
qu'ils
ne
comprennent
du
cœur,
et
qu'ils
ne
se
convertissent,
et
que
je
ne
les
guérisse.
16 13:16
Mais
vous
êtes
heureux
d'avoir
des
yeux
qui voient
et
des
oreilles
qui entendent.
17 13:17
Car
je
vous
dis
en
vérité
que
plusieurs
prophètes
et
justes
ont
désiré
de
voir
ce
que
vous
voyez,
et
ne l'ont
pas
vu;
et d'entendre
ce
que
vous entendez,
et
ne l'ont
pas
entendu.
18 13:18
Vous
donc entendez
la
parabole
du
semeur:
19 13:19
Lorsqu'un
homme écoute
la
parole
du Royaume,
et
qu'il
ne
la
comprend
point,
le
Malin
vient,
et ravit
ce
qui
est
semé
dans
le
cœur;
c'est
celui
qui
a
reçu
la
semence
le
long
du
chemin.
20 13:20
Et
celui
qui
a
reçu
la
semence
dans
des endroits
pierreux,
c'est
celui
qui entend
la
parole,
et
qui
la
reçoit
aussitôt
avec
joie;
21 13:21
Mais
il
n'a
point
de
racine
en
lui-même,
il
ne dure
qu'un
moment,
et
lorsque l'affliction
ou
la
persécution
survient
à
cause
de
la
parole,
il
se
scandalise
aussitôt.
22 13:22
Et
celui
qui
a
reçu
la
semence
parmi
les épines,
c'est
celui
qui entend
la
parole;
mais
les
soucis
de
ce
monde
et
la séduction
des
richesses
étouffent
la
parole,
et
elle
devient infructueuse.
23 13:23
Mais
celui
qui
a
reçu
la
semence
dans
une
bonne
terre,
c'est
celui
qui entend
la
parole,
et
qui
la
comprend,
et
qui
porte
du
fruit;
en
sorte
qu'un
grain
en
produit
cent,
un
autre
soixante,
et
un
autre
trente.
24 13:24
Jésus
leur
proposa
une
autre
parabole,
en
disant:
Le royaume
des
cieux
est
semblable
à
un
homme
qui
avait
semé
une
bonne
semence
dans
son
champ.
25 13:25
Mais
pendant
que
les
hommes
dormaient,
son
ennemi
vint,
qui
sema
de l'ivraie
parmi
le
blé,
et
s'en
alla.
26 13:26
Et
après
que
la
semence
eut
poussé,
et
qu'elle
eut
produit
du
fruit, l'ivraie
parut
aussi.
27 13:27
Alors
les
serviteurs
du
père
de
famille
lui
vinrent
dire:
Seigneur,
n'as-tu
pas
semé
une
bonne
semence
dans
ton
champ?
D'où
vient
donc
qu'il
y
a
de l'ivraie?
28 13:28
Et
il
leur
dit:
C'est
un
ennemi
qui
a
fait
cela.
Et
les
serviteurs
lui
répondirent: Veux-tu
donc
que
nous allions
la cueillir?
29 13:29
Et
il
dit:
Non,
de
peur
qu'en cueillant l'ivraie
vous n'arrachiez
le
froment
en
même
temps.
30 13:30Laissez-les croître
tous
deux
ensemble
jusqu'à
la
moisson;
et
au
temps
de
la
moisson,
je
dirai
aux
moissonneurs: Cueillez
premièrement l'ivraie,
et liez-la
en faisceaux
pour
la
brûler;
mais assemblez
le
froment
dans
mon grenier.
31 13:31
Il
leur
proposa
une
autre
parabole,
en
disant:
Le royaume
des
cieux
est
semblable
à
un
grain
de moutarde
que
quelqu'un
prend
et
sème
dans
son
champ;
32 13:32
Ce
grain
est
la
plus
petite
de
toutes
les
semences;
mais
quand
il
a
crû,
il
est
plus
grand
que
les
légumes,
et
il
devient
un
arbre;
tellement
que
les
oiseaux
du
ciel
viennent
habiter
dans
ses
branches.
33 13:33
Il
leur
dit
une
autre
parabole:
Le royaume
des
cieux
est
semblable
à
du
levain
qu'une
femme
a
pris
et mêlé
à
trois
mesures
de farine,
jusqu'à
ce
que
la pâte
soit
toute
levée.
34 13:34
Jésus
dit
toutes
ces
choses
au
peuple
en similitudes,
et
il
ne
leur
parlait
point
sans similitudes.
35 13:35
De
sorte
que
ce
qui
avait
été
dit
par
le
prophète
en
ces
termes,
fut
accompli: J'ouvrirai
ma
bouche
en similitudes; j'annoncerai
des
choses
qui
ont
été
cachées
depuis
la
création
du
monde.
36 13:36
Alors
Jésus,
ayant renvoyé
le
peuple,
s'en
alla
à
la
maison,
et
ses
disciples,
étant
venus
vers
lui,
lui
dirent: Explique-nous
la
parabole
de l'ivraie
du
champ.
37 13:37
Il
répondit,
et
leur
dit:
Celui
qui
sème
la
bonne
semence,
c'est
le
Fils
de l'homme;
38 13:38
Le
champ,
c'est
le
monde;
la
bonne
semence,
ce
sont
les
enfants
du royaume; l'ivraie,
ce
sont
les
enfants
du
Malin;
39 13:39L'ennemi
qui
l'a
semée,
c'est
le
diable;
la
moisson,
c'est
la
fin
du
monde;
et
les
moissonneurs
sont
les anges.
40 13:40
Comme
donc
on
amasse l'ivraie,
et
qu'on
la
brûle
dans
le
feu,
il
en
sera
de
même
à
la
fin
du
monde.
41 13:41
Le
Fils
de l'homme enverra
ses anges,
qui ôteront
de
son royaume
tous
les
scandales
et
ceux
qui
feront l'iniquité;
42 13:42
Et
ils
les jetteront
dans
la
fournaise
ardente:
là
seront
les
pleurs
et
les
grincements
de
dents.
43 13:43
Alors
les
justes luiront
comme
le
soleil
dans
le royaume
de
leur
Père.
Que
celui
qui
a
des
oreilles
pour
entendre, entende.
44 13:44
Le royaume
des
cieux
est
encore
semblable
à
un
trésor
caché
dans
un
champ,
qu'un
homme
a
trouvé
et
qu'il
cache;
et
dans
sa
joie,
il
s'en
va
et
vend
tout
ce
qu'il
a,
et achète
ce champ-là.
45 13:45
Le royaume
des
cieux
est
encore
semblable
à
un
marchand
qui
cherche
de
belles
perles,
46 13:46
Et
qui,
ayant
trouvé
une
perle
de
grand
prix,
s'en
est
allé
et
a
vendu
tout
ce
qu'il
avait,
et
l'a achetée.
47 13:47
Le royaume
des
cieux
est
encore
semblable
à
un
filet
qui,
étant
jeté
dans
la
mer,
ramasse
toutes
sortes
de
choses.
48 13:48
Quand
il
est
rempli,
les pêcheurs
le tirent
sur
le
rivage;
et
s'étant
assis,
ils
mettent
ce
qu'il
y
a
de
bon
à
part
dans
leurs vaisseaux,
et
ils jettent
ce
qui
ne vaut
rien.
49 13:49
Il
en
sera
de
même
à
la
fin
du
monde;
les anges
viendront,
et sépareront
les
méchants
du
milieu
des
justes;
50 13:50
Et
ils jetteront
les
méchants
dans
la
fournaise
ardente;
là
seront
les
pleurs
et
les
grincements
de
dents.
51 13:51
Et
Jésus
dit
à
ses
disciples:
Avez-vous
compris
toutes
ces
choses?
Ils
lui
répondirent:
Oui,
Seigneur.
52 13:52
Et
il
leur
dit:
C'est
pour
cela
que
tout docteur
qui
est
instruit
dans
le royaume
des
cieux,
est
semblable
à
un
père
de
famille
qui
tire
de
son
trésor
des
choses
nouvelles
et
des
choses
vieilles.
53 13:53
Et
il
arriva
que
quand
Jésus
eut
achevé
ces similitudes,
il
partit
de
là.
54 13:54
Et
étant
venu
en
sa
patrie,
il
les
enseignait
dans
leur
synagogue;
de
sorte
qu'ils
étaient
étonnés,
et
qu'ils
disaient:
D'où
viennent
à
cet
homme
cette
sagesse
et
ces
miracles?
55 13:55
N'est-ce
pas
le
fils
du
charpentier?
Sa
mère
ne s'appelle-t-elle
pas
Marie?
et
ses
frères,
Jacques, Joses,
Simon
et
Jude?
56 13:56
Et
ses sœurs
ne sont-elles
pas
toutes
parmi
nous?
D'où
lui
viennent
donc
toutes
ces
choses?
57 13:57
De
sorte
qu'ils
se scandalisaient
de
lui.
Mais
Jésus
leur
dit:
Un
prophète
n'est méprisé
que
dans
son
pays
et
dans
sa
maison.
58 13:58
Et
il
ne
fit
là
que
peu
de
miracles,
à
cause
de
leur incrédulité.
141 14:1
En
ce temps-là
Hérode
le
tétrarque entendit
ce
qu'on publiait
de
Jésus;
2 14:2
Et
il
dit
à
ses
serviteurs:
C'est Jean-Baptiste;
il
est
ressuscité
des
morts,
et
c'est
pour
cela
qu'il
se
fait
des
miracles
par
lui.
3 14:3
Car
Hérode
avait
fait
prendre
Jean,
et
l'avait
fait
lier
et mettre
en
prison,
au
sujet d'Hérodias,
femme
de
Philippe,
son frère;
4 14:4
Parce
que
Jean
lui
avait
dit:
Il
ne t'est
pas
permis
de
l'avoir
pour
femme.
5 14:5
Et
il
aurait
bien
voulu
le
faire mourir;
mais
il
craignait
le
peuple,
parce
qu'on
regardait
Jean
comme
un
prophète.
6 14:6
Or,
comme
on
célébrait
le
jour
de
la
naissance d'Hérode,
la
fille d'Hérodias
dansa
au
milieu
de l'assemblée,
et plut
à
Hérode;
7 14:7
De
sorte
qu'il
lui
promit
avec
serment
de
lui
donner
tout
ce
qu'elle demanderait.
8 14:8Poussée
par
sa
mère,
elle
lui
dit: Donne-moi
ici,
dans
un
plat,
la
tête
de Jean-Baptiste.
9 14:9
Et
le
roi
en
fut fâché;
mais
à
cause
de
son
serment
et
de
ceux
qui
étaient
à
table
avec
lui,
il
commanda
qu'on
la
lui
donnât.
10 14:10
Et
il
envoya couper
la
tête
à
Jean
dans
la
prison.
11 14:11
Et
on
apporta
sa
tête
dans
un
plat,
et
on
la
donna
à
la
fille,
et
elle
la présenta
à
sa
mère.
12 14:12
Puis
ses
disciples
vinrent,
et emportèrent
son
corps,
et l'ensevelirent;
et
ils
vinrent l'annoncer
à
Jésus.
13 14:13
Et
Jésus,
l'ayant
appris,
se
retira
de
là
dans
une
barque,
en
un
lieu écarté,
à
part.
Et
quand
le
peuple
le
sut,
il
sortit
des
villes
et
le suivit
à
pied.
14 14:14
Et
Jésus,
étant
sorti,
vit
une
grande
multitude;
et
il
fut
ému
de
compassion
envers
eux,
et
guérit
leurs
malades.
15 14:15
Et
comme
il
se
faisait
tard,
ses
disciples
vinrent
à
lui,
et
dirent:
Ce
lieu
est
désert,
et l'heure
est
déjà
avancée; renvoie
ce
peuple
afin
qu'ils aillent
dans
les bourgades,
et
qu'ils
y achètent
des
vivres.
16 14:16
Mais
Jésus
leur
dit:
Il
n'est
pas
nécessaire
qu'ils
y aillent; donnez-leur vous-mêmes
à
manger.
17 14:17
Et
ils
lui
dirent:
Nous
n'avons
ici
que
cinq pains
et
deux
poissons.
18 14:18
Et
il
dit: Apportez-les-moi
ici.
19 14:19
Et
après
avoir commandé
que
le
peuple s'assît
sur l'herbe,
il
prit
les
cinq pains
et
les
deux
poissons,
et levant
les
yeux
au
ciel,
il
rendit
grâces;
et
ayant
rompu
les pains,
il
les
donna
aux
disciples,
et
les
disciples
les
donnèrent
au
peuple.
20 14:20
Tous
en
mangèrent,
et
furent
rassasiés;
et
on emporta
douze
paniers
pleins
des
morceaux
qui
restèrent.
21 14:21
Et
ceux
qui
avaient
mangé
étaient
environ
cinq
mille
hommes,
sans compter
les
femmes
et
les petits
enfants.
22 14:22
Aussitôt
après,
Jésus obligea
ses
disciples
à
entrer
dans
la
barque,
et
à
passer
avant
lui
de
l'autre
côté,
pendant
qu'il renverrait
le
peuple.
23 14:23
Et
après
qu'il l'eut renvoyé,
il
monta
sur
la
montagne,
à
part,
pour
prier;
et
le
soir
étant
venu,
il
était
là
seul.
24 14:24
Cependant
la
barque
était
déjà
au
milieu
de
la
mer, battue
des
flots;
car
le vent
était
contraire.
25 14:25
Et
à
la
quatrième
veille
de
la
nuit,
Jésus
alla
vers
eux,
marchant
sur
la
mer.
26 14:26
Et
ses
disciples,
le
voyant
marcher
sur
la
mer,
furent
troublés,
et
dirent:
C'est
un
fantôme;
et
de
la
frayeur
qu'ils
eurent,
ils
crièrent.
27 14:27
Mais
aussitôt
Jésus
leur
parla,
et
leur
dit: Rassurez-vous;
c'est
moi,
n'ayez
point
de
peur.
28 14:28
Et
Pierre, répondant,
lui
dit:
Seigneur!
si
c'est
toi,
ordonne
que j'aille
vers
toi
sur
les
eaux.
29 14:29
Jésus
lui
dit:
Viens.
Et
Pierre,
étant
descendu
de
la
barque,
marcha
sur
les
eaux
pour
aller
à
Jésus.
30 14:30
Mais,
voyant
que
le vent
était
fort,
il
eut
peur;
et
comme
il commençait
à
enfoncer,
il s'écria,
et
dit:
Seigneur! Sauve-moi.
31 14:31
Et
aussitôt
Jésus
étendit
la
main,
et
le
prit,
lui
disant:
Homme
de
peu
de
foi,
pourquoi
as-tu
douté?
32 14:32
Et
quand
ils
furent entrés
dans
la
barque,
le vent
cessa.
33 14:33
Alors
ceux
qui
étaient
dans
la
barque
vinrent,
et l'adorèrent,
en
disant:
Tu
es véritablement
le
Fils
de
Dieu.
34 14:34
Et
ayant
passé
le lac,
ils
vinrent
dans
le
pays
de Génézareth.
35 14:35
Et
quand
les
gens
de
ce
lieu
l'eurent
reconnu,
ils
envoyèrent
par
toute
la
contrée d'alentour,
et
lui
présentèrent
tous
les
malades.
36 14:36
Et
ils
le
priaient
qu'ils pussent
seulement
toucher
le
bord
de
son
habit;
et
tous
ceux
qui
le touchèrent
furent
guéris.
151 15:1
Alors
des
scribes
et
des
pharisiens
vinrent
de
Jérusalem
à
Jésus,
et
lui
dirent:
2 15:2
Pourquoi
tes
disciples transgressent-ils
la
tradition
des
anciens?
car
ils
ne
se
lavent
point
les
mains lorsqu'ils
prennent
leurs
repas.
3 15:3
Mais
il
leur
répondit:
Et
vous,
pourquoi transgressez-vous
le
commandement
de
Dieu
par
votre
tradition?
4 15:4
Car
Dieu
a
donné
ce
commandement:
Honore
ton
père
et
ta
mère;
et:
Que
celui
qui
maudira
son
père
ou
sa
mère
soit puni
de
mort.
5 15:5
Mais
vous,
vous
dites:
Celui
qui
aura
dit
à
son
père
ou
à
sa
mère:
Ce
dont
je pourrais t'assister
est
un
don consacré
à
Dieu,
n'est
pas
tenu d'honorer
son
père
ou
sa
mère.
6 15:6
Et
ainsi
vous
avez anéanti
le
commandement
de
Dieu
par
votre
tradition.
7 15:7
Hypocrites!
Ésaïe
a
bien
prophétisé
à
votre
sujet,
lorsqu'il
a
dit:
8 15:8
Ce
peuple s'approche
de
moi
de
la
bouche
et m'honore
des
lèvres;
mais
leur
cœur
est
bien
éloigné
de
moi.
9 15:9
Mais
ils m'honorent
en
vain,
en
enseignant
des
doctrines
qui
sont
des
commandements d'hommes.
10 15:10
Et
ayant
appelé
le
peuple,
il
leur
dit:
11 15:11Écoutez,
et
comprenez
ceci:
Ce
n'est
pas
ce
qui
entre
dans
la
bouche
qui
souille l'homme;
mais
ce
qui
sort
de
la
bouche,
c'est
ce
qui
souille l'homme.
12 15:12
Alors
ses
disciples, s'approchant,
lui
dirent:
N'as-tu
pas
remarqué
que
les
pharisiens
ont
été
scandalisés
quand
ils
ont
entendu
ce
discours?
13 15:13
Mais
il
répondit:
Toute
plante
que
mon
Père
céleste
n'a
point
plantée,
sera
déracinée.
14 15:14Laissez-les;
ce
sont
des
aveugles
qui
conduisent
des
aveugles;
que
si
un
aveugle
conduit
un
autre
aveugle,
ils
tomberont
tous
deux
dans
la fosse.
15 15:15
Alors
Pierre,
prenant
la
parole,
lui
dit: Explique-nous
cette
parabole.
16 15:16
Et
Jésus
dit:
Vous
aussi, êtes-vous
encore
sans
intelligence?
17 15:17
Ne comprenez-vous
pas
que
tout
ce
qui
entre
dans
la
bouche,
s'en
va
dans
le
ventre
et
est
jeté
aux
lieux secrets?
18 15:18
Mais
ce
qui
sort
de
la
bouche
vient
du
cœur;
c'est
là
ce
qui
souille l'homme.
19 15:19
Car
c'est
du
cœur
que
viennent
les
mauvaises
pensées,
les
meurtres,
les
adultères,
les fornications,
les larcins,
les
faux
témoignages,
les blasphèmes.
20 15:20
Ce
sont
ces choses-là
qui
souillent l'homme;
mais
de
manger
sans
s'être
lavé
les
mains,
cela
ne
souille
point l'homme.
21 15:21
Et
Jésus, partant
de
là,
se
retira
dans
les quartiers
de
Tyr
et
de
Sidon.
22 15:22
Et
une
femme
cananéenne,
qui
venait
de
ces quartiers, s'écria,
et
lui
dit:
Seigneur,
fils
de
David!
aie
pitié
de
moi!
ma
fille
est
misérablement
tourmentée
par
le
démon.
23 15:23
Mais
il
ne
lui
répondit
rien.
Et
ses
disciples,
s'étant
approchés,
le
prièrent,
en
disant: Renvoie-la,
car
elle
crie
après
nous.
24 15:24
Et
il
répondit:
Je
ne
suis envoyé qu'aux
brebis perdues
de
la
maison d'Israël.
25 15:25
Mais
elle
vint,
et
se
prosterna,
en
disant:
Seigneur! aide-moi.
26 15:26
Il
lui
répondit:
Il
n'est
pas juste
de
prendre
le pain
des
enfants
pour
le jeter
aux
petits
chiens.
27 15:27
Mais
elle
dit:
Il
est
vrai,
Seigneur!
cependant
les
petits
chiens
mangent
des
miettes
qui
tombent
de
la
table
de
leurs
maîtres.
28 15:28
Alors
Jésus, répondant,
lui
dit:
O
femme!
ta
foi
est
grande;
qu'il
te
soit
fait
comme
tu
le désires.
Et
à
cette
heure
même
sa
fille
fut
guérie.
29 15:29
Jésus, partant
de
là,
vint
près
de
la
mer
de
Galilée;
et,
étant
monté
sur
une
montagne,
il
s'y
assit.
30 15:30
Alors
une
grande
multitude
de
peuple
vint
à
lui,
ayant
avec
eux
des
boiteux,
des
aveugles,
des
muets,
des
estropiés,
et
plusieurs
autres
malades.
Ils
les mirent
aux
pieds
de
Jésus,
et
il
les
guérit.
31 15:31
De
sorte
que
le
peuple
était
dans l'admiration,
voyant
que
les
muets
parlaient,
que
les
estropiés
étaient
guéris,
que
les
boiteux
marchaient,
que
les
aveugles
voyaient;
et
ils
glorifiaient
le
Dieu d'Israël.
32 15:32
Alors
Jésus,
ayant
appelé
ses
disciples,
leur
dit:
J'ai
pitié
de
cette
multitude;
car
il
y
a
déjà
trois
jours
qu'ils
ne
me quittent
point,
et
ils
n'ont
rien
à
manger;
et
je
ne
veux
pas
les renvoyer
à
jeun,
de
peur
que
les
forces
ne
leur
manquent
en
chemin.
33 15:33
Et
ses
disciples
lui
dirent:
D'où pourrions-nous
avoir,
dans
ce
lieu
désert,
assez
de pain
pour
rassasier
une
telle
multitude?
34 15:34
Et
Jésus
leur
dit:
Combien
avez-vous
de
pains?
Ils
dirent:
Sept
et
quelques
petits
poissons.
35 15:35
Alors
il commanda
aux
foules
de s'asseoir
à
terre.
36 15:36
Et
ayant
pris
les
sept
pains
et
les
poissons,
et
ayant
rendu
grâces,
il
les
rompit
et
les
donna
à
ses
disciples,
et
les
disciples
les
donnèrent
au
peuple.
37 15:37
Et
tous
en
mangèrent
et
furent
rassasiés;
et
on emporta
sept
corbeilles
pleines
des
morceaux
qui
restèrent.
38 15:38
Or,
ceux
qui
en
avaient
mangé
étaient
quatre
mille
hommes,
sans compter
les
femmes
et
les
petits
enfants.
39 15:39
Alors
Jésus,
ayant renvoyé
le
peuple,
entra
dans
une
barque,
et
il
vint
au
territoire
de Magdala.
161 16:1
Alors
des
pharisiens
et
des
sadducéens
vinrent
à
lui,
et
lui
demandèrent
en
le tentant,
qu'il
leur
fît
voir
quelque
miracle
du
ciel.
2 16:2
Mais
il
leur
répondit:
Quand
le
soir
est
venu,
vous
dites:
Il
fera
beau
temps,
car
le
ciel
est
rouge.
3 16:3
Et
le
matin:
Il
y
aura aujourd'hui
de l'orage,
car
le
ciel
est
sombre
et
rouge. Hypocrites!
vous
savez
bien
discerner l'apparence
du
ciel,
et
vous
ne
pouvez
pas
discerner
les
signes
des
temps!
4 16:4
Une
race
méchante
et
adultère
demande
un
miracle;
mais
on
ne
lui
en
accordera
aucun
autre
que
celui
du
prophète
Jonas.
Et,
les
laissant,
il
s'en
alla.
5 16:5
Et
ses
disciples,
en
passant
à
l'autre
bord,
avaient
oublié
de
prendre
des
pains.
6 16:6
Et
Jésus
leur
dit: Gardez-vous
avec
soin
du
levain
des
pharisiens
et
des
sadducéens.
7 16:7
Sur
quoi
ils
raisonnaient
en
eux-mêmes,
disant:
C'est
parce
que
nous n'avons
point
pris
de
pains.
8 16:8
Et
Jésus,
l'ayant
connu,
leur
dit:
Gens
de
petite
foi,
pourquoi raisonnez-vous
en vous-mêmes,
sur
ce
que
vous n'avez
point
pris
de
pains?
9 16:9N'avez-vous
point
encore d'intelligence,
et
ne
vous souvenez-vous
plus
des
cinq
pains
des
cinq
mille
hommes,
et
combien
vous
en remportâtes
de
paniers;
10 16:10
Ni
des
sept
pains
des
quatre
mille
hommes,
et
combien
vous
en remportâtes
de
corbeilles?
11 16:11
Comment
ne comprenez-vous
pas
que
ce
n'est
pas
au
sujet
du pain,
que
je
vous
ai
dit
de
vous
garder
du
levain
des
pharisiens
et
des
sadducéens?
12 16:12
Alors
ils
comprirent
que
ce
n'était
pas
du
levain
du pain,
mais
de
la
doctrine
des
pharisiens
et
des
sadducéens
qu'il
leur
avait
dit
de
se
garder.
13 16:13
Et
Jésus,
étant
arrivé
dans
le
territoire
de
Césarée
de
Philippe,
interrogeait
ses
disciples,
disant:
Qui
disent
les
hommes
que
je
suis,
moi,
le
Fils
de l'homme?
14 16:14
Et
ils
répondirent:
Les
uns
disent
que
tu
es Jean-Baptiste;
les
autres,
Élie;
et
les
autres,
Jérémie,
ou l'un
des
prophètes.
15 16:15
Il
leur
dit:
Et
vous,
qui dites-vous
que
je
suis?
16 16:16
Simon
Pierre,
prenant
la
parole,
dit:
Tu
es
le
Christ,
le
Fils
du
Dieu
vivant.
17 16:17
Et
Jésus
lui
répondit:
tu
es
heureux,
Simon,
fils
de Jona;
car
ce
n'est
pas
la
chair
et
le sang
qui
t'ont révélé
cela,
mais
mon
Père
qui
est
dans
les
cieux.
18 16:18
Et
moi,
je
te
dis
aussi
que
tu
es
Pierre,
et
que
sur
cette
pierre
je
bâtirai
mon
Église,
et
les
portes
de l'enfer
ne
prévaudront
point
contre
elle.
19 16:19
Et
je
te
donnerai
les
clefs
du royaume
des
cieux;
et
tout
ce
que
tu
lieras
sur
la
terre
sera
lié
dans
les
cieux;
et
tout
ce
que
tu
délieras
sur
la
terre
sera
délié
dans
les
cieux.
20 16:20
Alors
il défendit
à
ses
disciples
de
dire
à
personne
que
lui,
Jésus,
fût
le
Christ.
21 16:21
Dès
lors
Jésus commença
à déclarer
à
ses
disciples
qu'il
fallait
qu'il allât
à
Jérusalem,
et
qu'il
y
souffrît
beaucoup
de
la
part
des sénateurs,
et
des
principaux
sacrificateurs,
et
des
scribes,
et
qu'il
y
fût
mis
à
mort,
et
qu'il
ressuscitât
le
troisième
jour.
22 16:22
Alors
Pierre,
l'ayant
pris
à
part,
se mit
à
le
reprendre
et
à
lui
dire:
A
Dieu
ne
plaise,
Seigneur!
cela
ne t'arrivera
point.
23 16:23
Mais
Jésus,
se
tournant,
dit
à
Pierre:
Arrière
de
moi,
Satan!
tu m'es
en
scandale;
car
tes
pensées
ne
sont
pas
aux
choses
de
Dieu,
mais
à
celles
des
hommes.
24 16:24
Alors
Jésus
dit
à
ses
disciples:
Si
quelqu'un
veut
venir
après
moi,
qu'il
renonce
à
lui-même,
qu'il
se charge
de
sa
croix,
et
me suive.
25 16:25
Car
quiconque
voudra
sauver
sa
vie,
la
perdra;
et
quiconque
perdra
sa
vie
pour
l'amour
de
moi,
la
trouvera;
26 16:26
Car
que servirait-il
à
un
homme
de
gagner
tout
le
monde,
s'il
perdait
son
âme?
Ou
que
donnerait l'homme
en échange
de
son
âme?
27 16:27
Car
le
Fils
de l'homme
doit
venir
dans
la
gloire
de
son
Père,
avec
ses anges;
et
alors
il
rendra
à
chacun
selon
ses ouvres.
28 16:28
Je
vous
dis
en
vérité
qu'il
y
en
a quelques-uns
de
ceux
qui
sont
ici présents,
qui
ne
mourront
point
qu'ils n'aient
vu
le
Fils
de l'homme
venir
en
son règne.
171 17:1
Six
jours
après,
Jésus
prit
Pierre,
Jacques
et
Jean,
son frère,
et
les mena
sur
une
haute
montagne,
à l'écart.
2 17:2
Et
il
fut
transfiguré
en
leur
présence;
son
visage
devint resplendissant
comme
le
soleil,
et
ses
habits
devinrent éclatants
comme
la
lumière.
3 17:3
En
même
temps,
Moïse
et
Élie
leur apparurent,
qui s'entretenaient
avec
lui.
4 17:4
Alors
Pierre,
prenant
la
parole,
dit
à
Jésus:
Seigneur,
il
est
bon
que
nous demeurions
ici;
si
tu
veux, faisons-y
trois
tentes,
une
pour
toi,
une
pour
Moïse,
et
une
pour
Élie.
5 17:5
Comme
il
parlait
encore,
voici
une
nuée resplendissante
les
couvrit;
et
voici
il
vint
de
la
nuée
une
voix
qui
dit:
C'est
ici
mon
Fils bien-aimé,
en
qui
j'ai
pris
plaisir; écoutez-le.
6 17:6
Les
disciples, entendant
cela,
tombèrent
le
visage
contre
terre,
et
furent
saisis
d'une
très
grande
crainte.
7 17:7
Mais
Jésus, s'approchant,
les toucha,
et
leur
dit: Levez-vous,
et
n'ayez
point
de
peur.
8 17:8
Alors,
levant
leurs
yeux,
ils
ne
virent
plus
que
Jésus
seul.
9 17:9
Et
comme
ils
descendaient
de
la
montagne,
Jésus
leur
fit
cette défense:
Ne
dites
à
personne
ce
que
vous
avez
vu,
jusqu'à
ce
que
le
Fils
de l'homme
soit
ressuscité
des
morts.
10 17:10
Et
ses
disciples l'interrogèrent,
disant:
Pourquoi
donc
les
scribes disent-ils
qu'il
faut qu'Élie
vienne
premièrement?
11 17:11
Et
Jésus
leur
répondit:
Il
est
vrai qu'Élie
devait
venir
premièrement,
et rétablir
toutes
choses.
12 17:12
Mais
je
vous
dis qu'Élie
est
déjà
venu,
et
ils
ne l'ont
point
reconnu,
mais
ils
lui
ont
fait
tout
ce
qu'ils
ont
voulu;
c'est
ainsi
qu'ils
feront
aussi
souffrir
le
Fils
de l'homme.
13 17:13
Alors
les
disciples
comprirent
que
c'était
de Jean-Baptiste
qu'il
leur
avait
parlé.
14 17:14
Et lorsqu'ils
furent
venus
vers
le
peuple,
il
vint
à
lui
un
homme,
qui
se
jeta
à
genoux
devant
lui,
et
dit:
15 17:15
Seigneur!
aie
pitié
de
mon
fils,
car
il
est
lunatique,
et
fort tourmenté;
et
il
tombe
souvent
dans
le
feu,
et
souvent
dans
l'eau.
16 17:16
Et
je
l'ai
présenté
à
tes
disciples,
mais
ils
n'ont
pu
le
guérir.
17 17:17
Et
Jésus, répondant,
dit:
O
race incrédule
et
perverse,
jusqu'à
quand serai-je
avec
vous?
jusqu'à
quand
vous supporterai-je? Amenez-le-moi
ici.
18 17:18
Et
Jésus
reprit
sévèrement
le
démon,
qui
sortit
de
cet
enfant;
et,
dès
cette heure-là,
l'enfant
fut
guéri.
19 17:19
Alors
les
disciples
vinrent
en
particulier
à
Jésus,
et
lui
dirent:
Pourquoi n'avons-nous
pu
chasser
ce
démon?
20 17:20
Et
Jésus
leur
répondit:
C'est
à
cause
de
votre incrédulité;
car
je
vous
dis
en
vérité
que
si
vous
aviez
de
la
foi
comme
un
grain
de moutarde,
vous
diriez
à
cette
montagne: Transporte-toi d'ici
là,
et
elle
s'y
transporterait,
et
rien
ne
vous
serait impossible.
21 17:21
Mais
cette
sorte
de
démons
ne
sort
que
par
la prière
et
par
le
jeûne.
22 17:22
Et
comme
ils
étaient
dans
la
Galilée,
Jésus
leur
dit:
Le
Fils
de l'homme
doit
être
livré
entre
les
mains
des
hommes;
23 17:23
Et
ils
le
feront
mourir,
mais
il
ressuscitera
le
troisième
jour.
Et
les
disciples
en
furent
fort
attristés.
24 17:24
Et
quand
ils
furent
arrivés
à
Capernaüm,
ceux
qui recevaient
les didrachmes s'adressèrent
à
Pierre
et
lui
dirent:
Votre
maître
ne paye-t-il
pas
les didrachmes?
25 17:25
Il
dit:
Oui.
Et
quand
il
fut
entré
dans
la
maison,
Jésus
le
prévint
et
lui
dit:
Que
t'en
semble,
Simon?
Les rois
de
la
terre,
de
qui tirent-ils
des
impôts
ou
des
tributs?
Est-ce
de
leurs
enfants,
ou
des
étrangers?
26 17:26
Pierre
dit:
Des
étrangers.
Jésus
lui
répondit:
Les
enfants
en
sont
donc
exempts.
27 17:27
Mais
afin
que
nous
ne
les scandalisions
point, va-t'en
à
la
mer, jette l'hameçon
et
tire
le
premier
poisson
qui
se
prendra;
et
quand
tu
lui
auras ouvert
la
bouche,
tu
trouveras
un
statère; prends-le,
et
le
leur
donne
pour
moi
et
pour
toi.
181 18:1
A
cette heure-là,
les
disciples
vinrent
à
Jésus,
et
lui
dirent:
Qui
est
le
plus
grand
dans
le royaume
des
cieux?
2 18:2
Et
Jésus,
ayant
fait
venir
un
enfant,
le
mit
au
milieu
d'eux,
3 18:3
Et
dit:
Je
vous
le
dis
en vérité,
si
vous
ne
vous
convertissez,
et
si
vous
ne
devenez
comme
des
enfants,
vous n'entrerez
point
dans
le royaume
des
cieux.
4 18:4
C'est
pourquoi,
quiconque s'abaissera,
comme
cet
enfant, celui-là
est
le
plus
grand
dans
le royaume
des
cieux.
5 18:5
Et
quiconque
reçoit
un
tel
enfant
en
mon
nom,
me
reçoit.
6 18:6
Mais
si
quelqu'un
scandalise
un
de
ces
petits
qui
croient
en
moi,
il vaudrait
mieux
pour
lui
qu'on
lui attachât
une
meule
au
cou,
et
qu'on
le
jetât
au
fond
de
la
mer.
7 18:7
Malheur
au
monde
à
cause
des
scandales;
il
est
nécessaire,
il
est vrai,
qu'il
arrive
des
scandales;
mais
malheur
à l'homme
par
qui
le
scandale
arrive!
8 18:8
Que
si
ta
main
ou
ton
pied
te
fait
tomber
dans
le
péché, coupe-les,
et jette-les
loin
de
toi;
car
il vaut
mieux
que
tu
entres
boiteux
ou
manchot
dans
la
vie,
que
d'avoir
deux
pieds
ou
deux
mains,
et
d'être jeté
dans
le
feu
éternel.
9 18:9
Et
si
ton
œil
te
fait
tomber
dans
le
péché, arrache-le,
et jette-le
loin
de
toi;
car
il vaut
mieux
que
tu
entres
dans
la
vie
n'ayant
qu'un
œil,
que
d'avoir
deux
yeux,
et
d'être jeté
dans
la
géhenne
du
feu.
10 18:10
Prenez
garde
de
ne
mépriser
aucun
de
ces
petits;
car
je
vous
dis
que
dans
les
cieux
leurs anges voient
sans
cesse
la
face
de
mon
Père
qui
est
aux
cieux.
11 18:11
Car
le
Fils
de l'homme
est
venu
pour sauver
ce
qui
était perdu.
12 18:12
Que
vous
en
semble?
Si
un
homme
a
cent
brebis,
et
qu'il
y
en
ait
une
égarée,
ne laisse-t-il
pas
les quatre-vingt-dix-neuf
sur
les
montagnes,
pour
s'en
aller
chercher
celle
qui
s'est
égarée?
13 18:13
Et
s'il
arrive
qu'il
la
trouve,
je
vous
dis
en vérité
qu'il
en
a
plus
de
joie,
que
des quatre-vingt-dix-neuf
qui
ne
se
sont
point
égarées.
14 18:14
Ainsi
la
volonté
de
votre
Père
qui
est
aux
cieux
n'est
pas
qu'un
seul
de
ces
petits
se perde.
15 18:15
Si
ton frère
a
péché
contre
toi,
va
et reprends-le
entre
toi
et
lui
seul;
s'il t'écoute,
tu
as
gagné
ton frère.
16 18:16
Mais
s'il
ne t'écoute
pas,
prends
avec
toi
encore
une
ou
deux
personnes,
afin
que
tout
soit
réglé
sur
la
parole
de
deux
ou
de
trois
témoins.
17 18:17
Que
s'il
ne daigne
pas
les
écouter, dis-le
à l'Église;
et
s'il
ne daigne
pas
écouter l'Église, regarde-le
comme
un
païen
et
un péager.
18 18:18
Je
vous
dis
en vérité
que
tout
ce
que
vous
aurez
lié
sur
la
terre,
sera
lié
dans
le
ciel;
et
tout
ce
que
vous
aurez
délié
sur
la
terre,
sera
délié
dans
le
ciel.
19 18:19
Je
vous
dis
encore,
que
si
deux
d'entre
vous s'accordent
sur
la
terre
à demander
quoi
que
ce
soit,
ils l'obtiendront
de
mon
Père
qui
est
aux
cieux.
20 18:20
Car
où
il
y
a
deux
ou
trois
personnes
assemblées
en
mon
nom,
je
suis
là
au
milieu d'elles.
21 18:21
Alors
Pierre,
s'étant
approché,
lui
dit:
Seigneur,
combien
de
fois pardonnerai-je
à
mon frère,
lorsqu'il péchera
contre
moi?
22 18:22Sera-ce
jusqu'à
sept
fois?
Jésus
lui
répondit:
Je
ne
te
dis
pas
jusqu'à
sept
fois,
mais
jusqu'à
septante
fois
sept
fois.
23 18:23
C'est
pourquoi
le royaume
des
cieux
est
semblable
à
un
roi
qui
voulut
compter
avec
ses
serviteurs.
24 18:24
Quand
il
eut commencé
de
compter,
on
lui
en
amena
un
qui
lui
devait
dix
mille
talents;
25 18:25
Et
parce
qu'il
n'avait
pas
de
quoi payer,
son
maître
commanda
qu'il
fût
vendu,
lui,
sa
femme
et
ses
enfants,
et
tout
ce
qu'il
avait,
afin
que
la
dette
fût payée.
26 18:26
Et
ce
serviteur,
se
jetant
à
terre,
le
suppliait,
en
disant:
Seigneur,
aie
patience
envers
moi,
et
je
te payerai
tout.
27 18:27
Alors
le
maître
de
ce
serviteur,
ému
de
compassion,
le laissa
aller,
et
lui
remit
la
dette.
28 18:28
Mais
ce
serviteur,
étant
sorti,
rencontra
un
de
ses
compagnons
de
service,
qui
lui
devait
cent
deniers,
et,
l'ayant
saisi,
il l'étranglait,
en
disant: Paye-moi
ce
que
tu
me
dois.
29 18:29
Et
son
compagnon
de
service,
se
jetant
à
ses
pieds,
le
suppliait,
en
disant:
Aie
patience
envers
moi,
et
je
te payerai
tout.
30 18:30
Mais
lui
ne
le
voulut
point,
et,
s'en
étant
allé,
le
fit
jeter
en
prison,
jusqu'à
ce
qu'il
eût payé
la
dette.
31 18:31
Ses
compagnons
de
service,
voyant
ce
qui
s'était
passé,
en
furent
fort
attristés;
et
ils
vinrent rapporter
à
leur
maître
tout
ce
qui
était
arrivé.
32 18:32
Alors
son
maître
le
fit
venir
et
lui
dit:
Méchant
serviteur,
je t'avais
remis
toute
cette
dette,
parce
que
tu
m'en
avais
prié;
33 18:33
Ne
te fallait-il
pas
aussi
avoir
pitié
de
ton
compagnon
de
service,
comme
j'avais
eu
pitié
de
toi?
34 18:34
Et
son
maître,
étant
irrité,
le
livra
aux sergents,
jusqu'à
ce
qu'il
eût payé
tout
ce
qu'il
lui
devait.
35 18:35
C'est
ainsi
que
vous
fera
mon
Père
céleste,
si
vous
ne pardonnez
pas,
chacun
de
vous,
de
tout
son cour,
à
son frère
ses fautes.
191 19:1
Quand
Jésus
eut
achevé
ces
discours,
il
partit
de
Galilée,
et
s'en
alla
dans
les quartiers
de
la
Judée, au-delà
du
Jourdain.
2 19:2
Et
beaucoup
de
peuple l'y suivit,
et
il
guérit
là
leurs
malades.
3 19:3
Des
pharisiens
y
vinrent
aussi
pour
le
tenter,
et
ils
lui
dirent:
Est-il
permis
à
un
homme
de répudier
sa
femme
pour
quelque
sujet
que
ce
soit?
4 19:4
Et
il
leur
répondit:
N'avez-vous
pas lu
que
Celui
qui créa,
au commencement,
fit
un
homme
et
une
femme;
5 19:5
Et
qu'il
dit:
A
cause
de
cela l'homme
quittera
son
père
et
sa
mère,
et s'attachera
à
sa
femme,
et
les
deux
seront
une
seule
chair?
6 19:6
Ainsi
ils
ne
sont
plus
deux,
mais
une
seule
chair.
Ce
que
Dieu
a
joint,
que l'homme
ne
le
sépare
donc
pas.
7 19:7
Ils
lui
dirent:
Pourquoi
donc
Moïse
a-t-il
commandé
de
donner
une lettre
de divorce
à
la
femme
et
de
la répudier?
8 19:8
Il
leur
dit:
C'est
à
cause
de
la
dureté
de
votre cour
que
Moïse
vous
a
permis
de répudier
vos
femmes;
mais
il
n'en
était
pas
ainsi
au commencement.
9 19:9
Mais
je
vous
dis
que
quiconque répudiera
sa
femme,
si
ce
n'est
pour
cause d'adultère,
et
en
épousera
une
autre,
commet
un
adultère;
et
celui
qui
épousera
celle
qui
a
été répudiée,
commet
aussi
un
adultère.
10 19:10
Ses
disciples
lui
dirent:
Si
telle
est
la
condition
de l'homme uni
à
la
femme,
il
ne
convient
pas
de
se
marier.
11 19:11
Mais
il
leur
dit:
Tous
ne
sont
pas
capables
de
cela,
mais ceux-là
seulement
à
qui
il
a
été
donné.
12 19:12
Car
il
y
a
des
eunuques
qui
sont
nés
tels,
du
ventre
de
leur
mère;
il
y
en
a
qui
ont
été
faits
eunuques
par
les
hommes;
et
il
y
en
a
qui
se
sont
faits
eunuques
eux-mêmes
pour
le royaume
des
cieux.
Que
celui
qui
peut
comprendre
ceci,
le
comprenne.
13 19:13
Alors
on
lui présenta
de
petits
enfants,
afin
qu'il
leur
imposât
les
mains,
et
qu'il
priât;
mais
les
disciples
les
reprenaient.
14 19:14
Mais
Jésus
dit:
Laissez
les
petits
enfants,
et
ne
les
empêchez
point
de
venir
à
moi;
car
le royaume
des
cieux
est
pour
ceux
qui
leur
ressemblent.
15 19:15
Et
leur
ayant
imposé
les
mains,
il
partit
de
là.
16 19:16
Et
voici,
quelqu'un s'approchant
lui
dit:
Bon
maître,
que
dois-je
faire
de
bien
pour
avoir
la
vie éternelle?
17 19:17
Il
lui
répondit:
Pourquoi m'appelles-tu
bon?
Personne
n'est
bon, sauf
Dieu
seul.
Que
si
tu
veux
entrer
dans
la
vie,
garde
les
commandements.
18 19:18
Il
lui
dit:
Lesquels?
Et
Jésus
lui
répondit:
Tu
ne
tueras
point;
tu
ne
commettras
point d'adultère;
tu
ne
déroberas
point;
tu
ne
diras
point
de
faux
témoignage;
19 19:19
Honore
ton
père
et
ta
mère;
et
tu aimeras
ton
prochain
comme toi-même.
20 19:20
Le
jeune
homme
lui
dit:
J'ai
observé
toutes
ces choses-là
dès
ma jeunesse;
que
me manque-t-il
encore?
21 19:21
Jésus
lui
dit:
Si
tu
veux
être
parfait,
va,
vends
ce
que
tu
as,
et
le
donne
aux
pauvres;
et
tu
auras
un
trésor
dans
le
ciel;
après
cela,
viens
et suis-moi.
22 19:22
Mais
quand
le
jeune
homme
eut
entendu
cette
parole,
il
s'en
alla
tout
triste;
car
il
possédait
de
grands
biens.
23 19:23
Alors
Jésus
dit
à
ses
disciples:
Je
vous
dis
en vérité
qu'un
riche
entrera
difficilement
dans
le royaume
des
cieux.
24 19:24
Et
je
vous
dis
encore:
Il
est
plus
aisé
qu'un
chameau
passe
par
le
trou
d'une
aiguille,
qu'il
ne l'est
qu'un
riche
entre
dans
le royaume
de
Dieu.
25 19:25
Ses
disciples,
ayant
entendu
cela,
furent
fort
étonnés,
et
ils
disaient:
Qui
peut
donc
être
sauvé?
26 19:26
Et
Jésus,
les regardant,
leur
dit:
Quant
aux
hommes,
cela
est impossible;
mais
quant
à
Dieu,
toutes
choses
sont
possibles.
27 19:27
Alors
Pierre,
prenant
la
parole,
lui
dit:
Voici,
nous
avons
tout
quitté,
et
nous t'avons
suivi;
que
nous arrivera-t-il
donc?
28 19:28
Et
Jésus
leur
dit:
Je
vous
dis
en vérité,
à
vous
qui m'avez
suivi,
que
lorsque
le
Fils
de l'homme
sera
assis
sur
le
trône
de
sa
gloire,
dans
le
renouvellement
qui
doit
arriver,
vous
aussi
serez
assis
sur
douze
trônes,
jugeant
les
douze
tribus d'Israël.
29 19:29
Et
quiconque
aura
quitté
des
maisons,
ou
des
frères,
ou
des sœurs,
ou
père,
ou
mère,
ou
femme,
ou
enfants,
ou
des champs,
à
cause
de
mon
nom,
en
recevra cent
fois
autant,
et
héritera
la
vie éternelle.
30 19:30
Mais
plusieurs
des
premiers
seront
les
derniers;
et
plusieurs
des
derniers
seront
les
premiers.
201 20:1
Car
le royaume
des
cieux
est
semblable
à
un
père
de famille,
qui
sortit
dès
la pointe
du
jour,
afin
de
louer
des
ouvriers
pour
sa vigne.
2 20:2
Et
étant
convenu
avec
les
ouvriers
d'un
denier
par
jour,
il
les envoya
à
sa vigne.
3 20:3
Il
sortit
encore
vers
la
troisième
heure,
et
il
en
vit
d'autres
qui
étaient
sur
la place
sans
rien
faire,
4 20:4
Et
il
leur
dit:
Allez,
vous
aussi,
à
ma vigne,
et
je
vous
donnerai
ce
qui
sera
raisonnable.
5 20:5
Et
ils
y
allèrent.
Il
sortit
encore
vers
la
sixième
et
la
neuvième
heure,
et
fit
la
même
chose.
6 20:6
Et
vers
la
onzième
heure,
il
sortit
et
en
trouva
d'autres
qui
étaient
sans
rien
faire,
et
il
leur
dit:
Pourquoi
vous tenez-vous
ici
tout
le
jour
sans
rien
faire?
7 20:7
Ils
lui
répondirent:
Parce
que
personne
ne
nous
a
loués.
Il
leur
dit:
Allez,
vous
aussi,
à
ma vigne,
et
vous
recevrez
ce
qui
sera
raisonnable.
8 20:8
Quand
le
soir
fut
venu,
le
maître
de
la vigne
dit
à
son
intendant:
Appelle
les
ouvriers,
et
leur paye
leur
salaire,
en
allant
des
derniers jusqu'aux
premiers.
9 20:9
Et
ceux
de
la
onzième
heure,
étant
venus,
reçurent
chacun
un
denier.
10 20:10
Les
premiers,
étant
aussi
venus, s'attendaient
à
recevoir
davantage;
mais
ils
reçurent
aussi
chacun
un
denier.
11 20:11
Et
l'ayant
reçu,
ils
murmuraient
contre
le
père
de famille,
12 20:12
En
disant:
Ces
derniers
n'ont
travaillé
qu'une
heure,
et
tu
les
as
égalés
à
nous
qui
avons
supporté
le poids
du
jour
et
la
chaleur.
13 20:13
Mais
il
répondit
et
dit
à l'un
d'eux:
Mon
ami,
je
ne
te
fais
point
de
tort; n'es-tu
pas
convenu
avec
moi
d'un
denier?
14 20:14
Prends
ce
qui
est
à
toi,
et
t'en
va.
Je
veux
donner
à
ce
dernier
autant
qu'à
toi.
15 20:15
Ne m'est-il
pas
permis
de
faire
ce
que
je
veux
de
ce
qui
est
à
moi?
Ton
œil
est-il
méchant
parce
que
je
suis
bon?
16 20:16
Ainsi
les
derniers
seront
les
premiers,
et
les
premiers
seront
les
derniers;
car
il
y
en
a
beaucoup d'appelés,
mais
peu d'élus.
17 20:17
Et
Jésus, montant
à
Jérusalem,
prit
à
part
sur
le
chemin
ses
douze
disciples,
et
leur
dit:
18 20:18
Nous montons
à
Jérusalem,
et
le
Fils
de l'homme
sera
livré
aux
principaux
sacrificateurs
et
aux
scribes,
et
ils
le
condamneront
à
la
mort,
19 20:19
Et
ils
le
livreront
aux
gentils,
pour
être
moqué,
et fouetté
et
crucifié;
mais
il
ressuscitera
le
troisième
jour.
20 20:20
Alors
la
mère
des
fils
de
Zébédée s'approcha
de
lui
avec
ses
fils,
et
se
prosterna
pour
lui demander
quelque
chose.
21 20:21
Et
il
lui
dit:
Que veux-tu?
Elle
lui
dit:
Ordonne
que
mes
deux
fils,
qui
sont
ici,
soient
assis l'un
à
ta
droite
et
l'autre
à
ta
gauche,
dans
ton royaume.
22 20:22
Mais
Jésus, répondant,
leur
dit:
vous
ne
savez
ce
que
vous demandez. Pouvez-vous
boire
la
coupe
que
je
dois
boire,
ou
être baptisés
du baptême
dont
je
dois
être baptisé?
Ils
lui
dirent:
Nous
le
pouvons.
23 20:23
Et
il
leur
dit:
Il
est
vrai
que
vous
boirez
ma
coupe,
et
que
vous
serez baptisés
du baptême
dont
je
serai baptisé;
mais
d'être
assis
à
ma
droite
et
à
ma
gauche,
ce
n'est
pas
à
moi
à l'accorder;
cela
ne
sera
donné
qu'à
ceux
à
qui
mon
Père
l'a destiné.
24 20:24
Les
dix
autres,
ayant
entendu
cela,
furent
indignés
contre
ces
deux
frères.
25 20:25
Et
Jésus,
les
ayant
appelés,
leur
dit:
Vous
savez
que
les princes
des
nations
les
dominent,
et
que
les
grands
leur commandent
avec autorité.
26 20:26
Mais
il
n'en
doit
pas
être
ainsi
parmi
vous;
au
contraire,
quiconque
voudra
être
grand
parmi
vous,
qu'il
soit
votre
serviteur.
27 20:27
Et
quiconque
voudra
être
le
premier
entre
vous,
qu'il
soit
votre
esclave,
28 20:28
Comme
le
Fils
de l'homme
est
venu,
non
pour
être
servi,
mais
pour
servir
et
donner
sa
vie
en
rançon
pour
plusieurs.
29 20:29
Et
comme
ils partaient
de Jérico,
une
grande
foule
le suivit.
30 20:30
Et
deux
aveugles
qui
étaient
assis
près
du
chemin,
ayant
entendu
que
Jésus
passait,
crièrent
en
disant:
Seigneur,
Fils
de
David,
aie
pitié
de
nous!
31 20:31
Et
le
peuple
les
reprit,
pour
les
faire
taire;
mais
ils
criaient
plus
fort:
Seigneur,
Fils
de
David,
aie
pitié
de
nous!
32 20:32
Et
Jésus, s'arrêtant,
les
appela
et
leur
dit:
Que voulez-vous
que
je
vous
fasse?
33 20:33
Ils
lui
dirent:
Seigneur,
que
nos
yeux
soient ouverts.
34 20:34
Et
Jésus,
ému
de
compassion, toucha
leurs
yeux,
et
aussitôt
ils
virent,
et
ils
le
suivirent.
211 21:1
Comme
ils
approchaient
de
Jérusalem,
et
qu'ils
étaient
déjà
à Bethphagé,
près
du
mont
des
Oliviers,
Jésus envoya
deux
disciples,
2 21:2
Leur
disant:
Allez
à
la bourgade
qui
est
devant
vous,
vous
y
trouverez
aussitôt
une
ânesse
attachée,
et
un
ânon
avec
elle; détachez-les
et amenez-les-moi.
3 21:3
Et
si
quelqu'un
vous
dit
quelque
chose,
vous
direz
que
le
Seigneur
en
a
besoin,
et
aussitôt
il
les enverra.
4 21:4
Or,
tout
ceci
arriva,
afin
que
ces
paroles
du
prophète
fussent
accomplies:
5 21:5
Dites
à
la
fille
de
Sion:
Voici
ton
roi
qui
vient
à
toi, débonnaire
et
monté
sur
un
âne,
sur
le poulain
de
celle
qui
porte
le joug.
6 21:6
Les
disciples
s'en
allèrent
donc,
et
firent
comme
Jésus
leur
avait
ordonné;
7 21:7
Et
ils amenèrent l'ânesse
et l'ânon;
et
ayant
mis
leurs
vêtements
dessus,
ils l'y
firent
asseoir.
8 21:8
Alors
des
gens,
en
grand
nombre, étendaient
leurs
vêtements
par
le
chemin;
et
d'autres coupaient
des
branches d'arbres,
et
les étendaient
sur
la
route;
9 21:9
Et
la
multitude
qui
allait
devant
et
celle
qui suivait,
criait,
en
disant:
Hosanna
au
Fils
de
David!
Béni
soit
celui
qui
vient
au
nom
du
Seigneur!
Hosanna
dans
les lieux
très
hauts!
10 21:10
Et
quand
il
fut
entré
à
Jérusalem,
toute
la
ville
fut
émue,
et
on
disait:
Qui
est celui-ci?
11 21:11
Et
le
peuple
disait:
C'est
Jésus
le
prophète
de
Nazareth
de
Galilée.
12 21:12
Et
Jésus
entra
dans
le
temple
de
Dieu,
et
il
chassa
tous
ceux
qui
vendaient
et
qui achetaient
dans
le
temple;
et
il
renversa
les
tables
des
changeurs,
et
les
sièges
de
ceux
qui
vendaient
des
pigeons.
13 21:13
Et
il
leur
dit:
Il
est
écrit:
Ma
maison
sera
appelée
une
maison
de
prière;
mais
vous
en
avez
fait
une
caverne
de
brigands.
14 21:14
Alors
des
aveugles
et
des
boiteux
vinrent
à
lui
dans
le
temple,
et
il
les
guérit.
15 21:15
Mais
les
principaux
sacrificateurs
et
les
scribes,
voyant
les merveilles
qu'il
avait
faites
et
les
enfants
qui
criaient
dans
le
temple
et
disaient:
Hosanna
au
Fils
de
David!
en
furent
fort
indignés,
16 21:16
Et
ils
lui
dirent: Entends-tu
ce
que
disent
ceux-ci?
Et
Jésus
leur
dit:
Oui.
N'avez-vous
jamais lu
ces
paroles:
Tu
as
tiré
une louange
de
la
bouche
des
enfants
et
de
ceux
qui tètent?
17 21:17
Et,
les
laissant,
il
sortit
de
la
ville,
et
s'en
alla
à
Béthanie,
où
il passa
la nuit.
18 21:18
Le
matin,
comme
il retournait
à
la
ville,
il
eut
faim;
19 21:19
Et
voyant
un
figuier
sur
le
chemin,
il
y
alla,
mais
il
n'y
trouva
que
des
feuilles;
et
il
lui
dit:
Qu'il
ne
naisse
jamais
aucun
fruit
de
toi;
et
aussitôt
le
figuier
sécha.
20 21:20
Les
disciples,
ayant
vu
cela, s'étonnèrent
et
dirent:
Comment
est-ce
que
ce
figuier
est
devenu
sec
à l'instant?
21 21:21
Jésus, répondant,
leur
dit:
Je
vous
dis
en
vérité
que
si
vous
aviez
la
foi,
et
si
vous
ne
doutiez
point,
non
seulement
vous
feriez
ce
qui
a
été
fait
au
figuier;
mais
même,
si
vous disiez
à
cette
montagne: Ote-toi
de
là,
et
te jette
dans
la
mer,
cela
se
ferait.
22 21:22
Et
tout
ce
que
vous demanderez
en
priant,
si
vous
croyez,
vous
le
recevrez.
23 21:23
Quand
Jésus
fut
venu
dans
le
temple,
les
principaux
sacrificateurs
et
les sénateurs
du
peuple
vinrent
à
lui,
comme
il
enseignait,
et
lui
dirent:
Par
quelle
autorité fais-tu
ces
choses?
Et
qui
est-ce
qui t'a
donné
cette
autorité?
24 21:24
Jésus, répondant,
leur
dit:
Je
vous
ferai,
moi
aussi,
une
question,
et
si
vous m'y répondez,
je
vous
dirai
aussi
par
quelle
autorité
je
fais
ces
choses.
25 21:25
Le baptême
de
Jean,
d'où venait-il?
du
ciel
ou
des
hommes?
Or,
ils
raisonnaient
ainsi
en
eux-mêmes:
Si
nous
disons,
du
ciel,
il
nous
dira:
Pourquoi
donc
n'y
avez-vous
pas
cru?
26 21:26
Et
si
nous
disons,
des
hommes,
nous
avons
à
craindre
le
peuple;
car
tous regardent
Jean
comme
un
prophète.
27 21:27
Ainsi
ils
répondirent
à
Jésus:
Nous
n'en
savons
rien.
Et
moi,
leur dit-il,
je
ne
vous
dirai
pas
non
plus
par
quelle
autorité
je
fais
ces
choses.
28 21:28
Mais
que
vous semble-t-il
de
ceci?
Un
homme
avait
deux
fils,
et, s'adressant
au
premier,
il
lui
dit:
Mon
fils,
va,
et
travaille aujourd'hui
dans
ma vigne.
29 21:29
Mais
il
répondit:
Je
ne
veux
point;
cependant,
s'étant
repenti
ensuite,
il
y
alla.
30 21:30
Puis
il
vint
au
second,
et
lui
dit
la
même
chose. Celui-ci
répondit:
J'y
vais,
seigneur;
mais
il
n'y
alla
pas.
31 21:31
Lequel
des
deux
a
fait
la
volonté
du
père?
Ils
lui
dirent:
Le
premier.
Jésus
leur
dit:
Je
vous
dis
en
vérité
que
les péagers
et
les
femmes
de
mauvaise vie
vous devancent
dans
le royaume
de
Dieu.
32 21:32
Car
Jean
est
venu
à
vous
dans
la
voie
de
la
justice,
et
vous
ne l'avez
point
cru;
mais
les péagers
et
les
femmes
de
mauvaise vie
l'ont
cru;
et
vous,
ayant
vu
cela,
vous
ne
vous
êtes
point
repentis
ensuite
pour
le
croire.
33 21:33Écoutez
une
autre similitude:
Il
y
avait
un
père
de
famille
qui
planta
une vigne;
il l'environna
d'une
haie,
il
y
creusa
un
pressoir
et
il
y
bâtit
une
tour;
puis
il
la
loua
à
des
vignerons,
et
s'en
alla
faire
un
voyage.
34 21:34
La
saison
des
fruits
étant
proche,
il envoya
ses
serviteurs
vers
les
vignerons
pour
recevoir
les
fruits
de
sa vigne.
35 21:35
Mais
les
vignerons,
s'étant
saisis
des
serviteurs,
battirent l'un, tuèrent
l'autre,
et
en
lapidèrent
un
autre.
36 21:36
Il envoya
encore
d'autres
serviteurs,
en
plus
grand
nombre
que
les
premiers,
et
ils
les
traitèrent
de
même.
37 21:37
Enfin
il envoya
vers
eux
son
fils,
en
disant:
Ils
auront
du
respect
pour
mon
fils!
38 21:38
Mais
quand
les
vignerons
virent
le
fils,
ils
dirent
entre
eux:
C'est
ici l'héritier;
venez, tuons-le,
et
nous saisissons
de
son
héritage.
39 21:39
Et
l'ayant
pris,
ils
le
jetèrent
hors
de
la vigne,
et
le tuèrent.
40 21:40
Quand
donc
le
maître
de
la vigne
sera
venu,
que fera-t-il
à
ces
vignerons?
41 21:41
Ils
lui
répondirent:
Il
fera périr
misérablement
ces
méchants,
et
il louera
sa vigne
à
d'autres
vignerons,
qui
lui
en rendront
les
fruits
en
leur
saison.
42 21:42
Et
Jésus
leur
dit:
N'avez-vous
jamais lu
dans
les
Écritures
ces
paroles:
La
pierre
que
ceux
qui
bâtissaient
ont rejetée
est
devenue
la
principale
pierre
de l'angle;
ceci
a
été
fait
par
le
Seigneur,
et
c'est
une
chose merveilleuse
à
nos
yeux?
43 21:43
C'est
pourquoi
je
vous
dis
que
le royaume
de
Dieu
vous
sera
ôté,
et
qu'il
sera
donné
à
une
nation
qui
en
rendra
les
fruits.
44 21:44
Celui
qui tombera
sur
cette
pierre
sera brisé;
et
celui
sur
qui
elle tombera,
elle l'écrasera.
45 21:45
Et
quand
les
principaux
sacrificateurs
et
les
pharisiens
eurent
entendu
ces
paraboles,
ils reconnurent
qu'il
parlait
d'eux;
46 21:46
Et
ils
cherchaient
à
se
saisir
de
lui;
mais
ils
craignirent
le
peuple,
parce
qu'il
regardait
Jésus
comme
un
prophète.
221 22:1
Jésus,
prenant
la
parole, continua
à
leur
parler
en
paraboles
et
dit:
2 22:2
Le royaume
des
cieux
est
semblable
à
un
roi
qui
fit
les
noces
de
son
fils.
3 22:3
Et
il
envoya
ses
serviteurs
pour
appeler
ceux
qui
avaient
été
invités
aux
noces;
mais
ils
ne
voulurent
point
venir.
4 22:4
Il
envoya
encore
d'autres
serviteurs
avec
cet
ordre:
Dites
à
ceux
qui
ont
été
invités:
J'ai
préparé
mon dîner;
mes
taureaux
et
mes bêtes
grasses
sont
tués,
et
tout
est
prêt;
venez
aux
noces.
5 22:5
Mais
eux,
n'en
tenant
compte,
s'en
allèrent, l'un
à
sa métairie,
et
l'autre
à
son
trafic.
6 22:6
Et
les
autres
prirent
ses
serviteurs,
et
les maltraitèrent,
et
les tuèrent.
7 22:7
Le
roi,
l'ayant
appris,
se
mit
en
colère;
et
ayant
envoyé
ses
troupes,
il
fit périr
ces
meurtriers
et
brûla
leur
ville.
8 22:8
Alors
il
dit
à
ses
serviteurs:
Les
noces
sont
bien
prêtes,
mais
ceux
qui
étaient
invités
n'en
étaient
pas dignes.
9 22:9
Allez
donc
dans
les
carrefours
des
chemins,
et invitez
aux
noces
tous
ceux
que
vous
trouverez.
10 22:10
Et
ses
serviteurs,
étant
allés
dans
les
chemins,
rassemblèrent
tous
ceux
qu'ils
trouvèrent,
tant
mauvais
que bons,
en
sorte
que
la salle
des
noces
fut
remplie
de
gens
qui
étaient
à table.
11 22:11
Et
le
roi,
étant
entré
pour
voir
ceux
qui
étaient
à table,
aperçut
un
homme
qui
n'était
pas
vêtu
d'un
vêtement
de
noces.
12 22:12
Et
il
lui
dit:
Mon
ami,
comment
es-tu
entré
ici
sans
avoir
un
habit
de
noces?
Et
il
eut
la
bouche
fermée.
13 22:13
Alors
le
roi
dit
aux
serviteurs: Liez-le
pieds
et
mains, emportez-le,
et
le
jetez
dans
les
ténèbres
de
dehors;
là
seront
les
pleurs
et
les
grincements
de
dents.
14 22:14
Car
il
y
a
beaucoup d'appelés,
mais
peu d'élus.
15 22:15
Alors
les
pharisiens,
s'étant retirés,
consultèrent
pour
le
surprendre
dans
ses
discours.
16 22:16
Et
ils
lui
envoyèrent
de
leurs
disciples,
avec
des
hérodiens,
qui
lui
dirent:
Maître,
nous
savons
que
tu
es sincère,
et
que
tu
enseignes
la
voie
de
Dieu
selon
la
vérité,
sans
avoir
égard
à
qui
que
ce
soit;
car
tu
ne
regardes
point
à l'apparence
des
hommes.
17 22:17Dis-nous
donc
ce
qu'il
te
semble
de
ceci:
Est-il
permis
de
payer
le
tribut
à
César,
ou
non?
18 22:18
Mais
Jésus,
connaissant
leur malice,
répondit:
Hypocrites,
pourquoi
me tentez-vous?
19 22:19Montrez-moi
la
monnaie
du
tribut.
Et
ils
lui
présentèrent
un
denier.
20 22:20
Et
il
leur
dit:
De
qui
est
cette
image
et
cette
inscription?
21 22:21
Ils
lui
dirent:
De
César.
Alors
il
leur
dit:
Rendez
donc
à
César
ce
qui
est
à
César,
et
à
Dieu
ce
qui
est
à
Dieu.
22 22:22
Et
ayant
entendu
cette
réponse,
ils l'admirèrent;
et
le
laissant,
ils
s'en
allèrent.
23 22:23
Ce jour-là
les
sadducéens,
qui
disent
qu'il
n'y
a
point
de
résurrection,
vinrent
à
Jésus,
et
lui
firent
cette
question:
24 22:24
Maître,
Moïse
a
dit:
Si
quelqu'un
meurt
sans
enfants,
son frère
épousera
sa
veuve,
et suscitera lignée
à
son frère.
25 22:25
Or,
il
y
avait
parmi
nous
sept
frères,
dont
le
premier,
s'étant
marié,
mourut;
et
n'ayant
point
eu d'enfants,
il laissa
sa
femme
à
son frère.
26 22:26
De
même
aussi
le
second,
puis
le
troisième, jusqu'au
septième.
27 22:27
Or,
après
eux
tous,
la
femme
aussi
mourut.
28 22:28
Duquel
donc
des
sept sera-t-elle
femme
à
la
résurrection,
car
tous
les
sept
l'ont
eue?
29 22:29
Mais
Jésus, répondant,
leur
dit:
Vous
êtes
dans l'erreur,
parce
que
vous n'entendez
pas
les
Écritures,
ni
quelle
est
la
puissance
de
Dieu.
30 22:30
Car
à
la
résurrection
les
hommes
ne
prendront
point
de
femmes,
ni
les
femmes
de
maris;
mais
ils
seront
comme
les anges
de
Dieu
dans
le
ciel.
31 22:31
Et, quant
à
la
résurrection
des
morts,
n'avez-vous
point lu
ce
que
Dieu
vous
a
dit:
32 22:32
Je
suis
le
Dieu d'Abraham,
le
Dieu d'Isaac
et
le
Dieu
de
Jacob.
Dieu
n'est
pas
le
Dieu
des
morts,
mais
des
vivants.
33 22:33
Et
le
peuple entendant
cela, admirait
sa
doctrine.
34 22:34
Les
pharisiens,
ayant
appris
qu'il
avait fermé
la
bouche
aux
sadducéens, s'assemblèrent.
35 22:35
Et l'un
d'eux,
docteur
de
la
loi, l'interrogea
pour l'éprouver,
et
lui
dit:
36 22:36
Maître,
quel
est
le
grand
commandement
de
la
loi?
37 22:37
Jésus
lui
dit:
Tu aimeras
le
Seigneur
ton
Dieu
de
tout
ton cour,
de
toute
ton
âme
et
de
toute
ta
pensée.
38 22:38
C'est
là
le
premier
et
le
grand
commandement.
39 22:39
Et
voici
le
second
qui
lui
est
semblable:
Tu aimeras
ton
prochain
comme toi-même.
40 22:40
De
ces
deux
commandements
dépendent
toute
la
loi
et
les
prophètes.
41 22:41
Et
les
pharisiens
étant
assemblés,
Jésus
les
interrogea,
42 22:42
Et
leur
dit:
Que
vous semble-t-il
du
Christ?
De
qui
est-il
fils?
Ils
lui
répondirent:
De
David.
43 22:43
Et
il
leur
dit:
Comment
donc
David l'appelle-t-il
par
l'Esprit
son
Seigneur,
en
disant:
44 22:44
Le
Seigneur
a
dit
à
mon
Seigneur: Assieds-toi
à
ma
droite,
jusqu'à
ce
que
j'aie
fait
de
tes
ennemis
le
marchepied
de
tes
pieds?
45 22:45
Si
donc
David l'appelle
son
Seigneur,
comment
est-il
son
fils?
46 22:46
Et
personne
ne
put
lui répondre
un
mot;
et
depuis
ce jour-là
personne n'osa
plus l'interroger.
231 23:1
Alors
Jésus
parla
au
peuple
et
à
ses
disciples,
et
leur
dit:
2 23:2
Les
scribes
et
les
pharisiens
sont
assis
dans
la
chaire
de
Moïse.
3 23:3
Observez
donc
et
faites
tout
ce
qu'ils
vous
disent d'observer;
mais
ne
faites
pas
comme
ils
font,
parce
qu'ils
disent
et
ne
font
pas.
4 23:4
Car
ils
lient
des
fardeaux pesants
et insupportables,
et
les
mettent
sur
les
épaules
des
hommes;
mais
ils
ne
veulent
pas
les
remuer
du
doigt.
5 23:5
Et
ils
font
toutes
leurs
actions,
afin
que
les
hommes
les voient;
car
ils
portent
de
larges
phylactères,
et
ils allongent
les
franges
de
leurs
vêtements;
6 23:6
Ils
aiment
les
premières
places
dans
les
festins,
et
les
premiers
sièges
dans
les
synagogues;
7 23:7
Ils
aiment
à
être salués
dans
les
places publiques,
et
à
être
appelés
par
les
hommes:
Maître,
maître.
8 23:8
Mais
vous,
ne
vous
faites
point
appeler
maître;
car
vous n'avez
qu'un
Maître,
le
Christ;
et
pour
vous,
vous
êtes
tous
frères.
9 23:9
Et n'appelez
personne
sur
la
terre
votre
père;
car
vous n'avez
qu'un
seul
Père,
celui
qui
est
dans
les
cieux.
10 23:10
Et
ne
vous
faites
point
appeler
docteur;
car
vous n'avez
qu'un
seul
Docteur,
le
Christ.
11 23:11
Mais
que
le
plus
grand
d'entre
vous
soit
votre
serviteur.
12 23:12
Car
quiconque s'élèvera
sera
abaissé;
et
quiconque s'abaissera
sera
élevé.
13 23:13
Malheur
à
vous,
scribes
et
pharisiens
hypocrites,
parce
que
vous
fermez
aux
hommes
le royaume
des
cieux;
vous
n'y
entrez
point
vous-mêmes,
et
n'y laissez
point
entrer
ceux
qui
veulent
y
entrer.
14 23:14
Malheur
à
vous,
scribes
et
pharisiens
hypocrites,
parce
que
vous dévorez
les
maisons
des veuves,
tout
en affectant
de
faire
de
longues prières;
aussi
vous
en recevrez
une
plus
grande
condamnation.
15 23:15
Malheur
à
vous,
scribes
et
pharisiens
hypocrites,
car
vous
courez
la
mer
et
la
terre
pour
faire
un
prosélyte;
et
quand
il
l'est
devenu,
vous
le
rendez
enfant
de
la
géhenne
deux
fois
plus
que
vous.
16 23:16
Malheur
à
vous,
conducteurs
aveugles,
qui
dites:
Si
quelqu'un
jure
par
le
temple,
cela
n'est
rien;
mais
celui
qui
aura
juré
par l'or
du
temple,
est lié!
17 23:17
Insensés
et
aveugles!
lequel
est
le
plus
grand,
ou l'or,
ou
le
temple
qui
rend
cet
or sacré?
18 23:18
Et
si
quelqu'un, dites-vous,
a
juré
par l'autel,
cela
n'est
rien;
mais
s'il
a
juré
par
le
don
qui
est
sur l'autel,
il
est lié.
19 23:19
Insensés
et
aveugles!
car
lequel
est
le
plus
grand,
le
don
ou l'autel
qui
rend
le
don sacré?
20 23:20
Celui
donc
qui
jure
par l'autel,
jure
par l'autel
et
par
tout
ce
qui
est
dessus;
21 23:21
Et
celui
qui
jure
par
le
temple,
jure
par
le
temple
et
par
celui
qui
y
habite;
22 23:22
Et
celui
qui
jure
par
le
ciel,
jure
par
le
trône
de
Dieu
et
par
celui
qui
est
assis
dessus.
23 23:23
Malheur
à
vous,
scribes
et
pharisiens
hypocrites,
car
vous payez
la dîme
de
la
menthe,
de l'aneth
et
du
cumin,
et
vous négligez
les
choses
les
plus importantes
de
la
loi,
la
justice,
la
miséricorde
et
la
fidélité.
Il
fallait
faire
ces choses-ci
et
ne
pas omettre celles-là.
24 23:24
Conducteurs
aveugles,
qui
coulez
le
moucheron,
et
qui
avalez
le
chameau!
25 23:25
Malheur
à
vous,
scribes
et
pharisiens
hypocrites,
car
vous
nettoyez
le
dehors
de
la
coupe
et
du
plat,
tandis qu'au-dedans
vous
êtes
pleins
de rapines
et d'intempérance.
26 23:26
Pharisien
aveugle,
nettoie
premièrement
le
dedans
de
la
coupe
et
du
plat,
afin
que
le
dehors
en
devienne
aussi
net.
27 23:27
Malheur
à
vous,
scribes
et
pharisiens
hypocrites,
car
vous
ressemblez
à
des
sépulcres
blanchis,
qui
paraissent
beaux
par
dehors,
mais
qui au-dedans
sont
pleins d'ossements
de
morts
et
de
toute
sorte
de pourriture.
28 23:28
Vous
de
même, au-dehors
vous
paraissez
justes
aux
hommes,
mais au-dedans
vous
êtes
remplis d'hypocrisie
et d'injustice.
29 23:29
Malheur
à
vous,
scribes
et
pharisiens
hypocrites,
car
vous
bâtissez
des
tombeaux
aux
prophètes,
et
vous
ornez
les
sépulcres
des
justes;
30 23:30
Et
vous
dites:
Si
nous
eussions
été
au
temps
de
nos
pères,
nous n'aurions
pas
été
leurs complices
pour
répandre
le sang
des
prophètes.
31 23:31
Ainsi
vous
êtes
témoins
contre
vous-mêmes,
que
vous
êtes
les
enfants
de
ceux
qui
ont
tué
les
prophètes.
32 23:32
Et
vous
comblez
la
mesure
de
vos
pères.
33 23:33
Serpents,
race
de
vipères,
comment éviterez-vous
le
châtiment
de
la
géhenne?
34 23:34
C'est
pourquoi,
voici,
je
vous envoie
des
prophètes,
des
sages
et
des
scribes;
vous
ferez
mourir
et
vous
crucifierez
les
uns;
vous fouetterez
dans
vos
synagogues
et
vous
persécuterez
de
ville
en
ville
les
autres.
35 23:35
Afin
que
tout
le sang
innocent
qui
a
été
répandu
sur
la
terre
retombe
sur
vous,
depuis
le sang d'Abel
le
juste jusqu'au sang
de
Zacharie,
fils
de Barachie,
que
vous
avez
tué
entre
le
temple
et l'autel.
36 23:36
Je
vous
dis
en
vérité
que
toutes
ces
choses retomberont
sur
cette
génération.
37 23:37
Jérusalem,
Jérusalem,
qui tues
les
prophètes,
et
qui
lapides
ceux
qui
te
sont envoyés,
combien
de
fois
ai-je
voulu
rassembler
tes
enfants,
comme
une
poule
rassemble
ses
poussins
sous
ses
ailes;
et
vous
ne l'avez
pas
voulu!
38 23:38
Voici,
votre
demeure
va
devenir
déserte.
39 23:39
Car
je
vous
dis
que désormais
vous
ne
me verrez
plus
jusqu'à
ce
que
vous disiez:
Béni
soit
celui
qui
vient
au
nom
du
Seigneur.
241 24:1
Comme
Jésus
sortait
du
temple
et
qu'il
s'en
allait,
ses
disciples
vinrent
pour
lui
faire considérer
les bâtiments
du
temple.
2 24:2
Et
Jésus
leur
dit:
Ne voyez-vous
pas
tout
cela?
Je
vous
dis
en vérité
qu'il
ne restera
ici
pierre
sur
pierre
qui
ne
soit
renversée.
3 24:3
Et
s'étant
assis
sur
la
montagne
des
Oliviers,
ses
disciples
vinrent
à
lui
en
particulier
et
lui
dirent: Dis-nous
quand
ces
choses
arriveront,
et
quel
sera
le
signe
de
ton
avènement
et
de
la
fin
du
monde.
4 24:4
Et
Jésus, répondant,
leur
dit:
Prenez
garde
que
personne
ne
vous
séduise.
5 24:5
Car
plusieurs
viendront
en
mon
nom,
disant:
Je
suis
le
Christ,
et
ils
séduiront
beaucoup
de
gens.
6 24:6
Vous
entendrez
parler
de
guerres
et
de bruits
de
guerres;
prenez
garde
de
ne
pas
vous
troubler,
car
il
faut
que
toutes
ces
choses
arrivent;
mais
ce
ne
sera
pas
encore
la
fin.
7 24:7
Car
une
nation s'élèvera
contre
une
autre
nation,
et
un royaume
contre
un
autre royaume;
et
il
y
aura
des
famines,
des pestes
et
des tremblements
de
terre
en
divers
lieux.
8 24:8
Mais
tout
cela
ne
sera
qu'un commencement
de
douleurs.
9 24:9
Alors
ils
vous
livreront
pour
être tourmentés,
et
ils
vous
feront
mourir;
et
vous
serez
haïs
de
toutes
les
nations
à
cause
de
mon
nom.
10 24:10
Alors
aussi
plusieurs
se scandaliseront
et
se
trahiront
les
uns
les
autres,
et
se
haïront
les
uns
les
autres.
11 24:11
Et
plusieurs
faux
prophètes s'élèveront,
et
séduiront
beaucoup
de
gens.
12 24:12
Et
parce
que l'iniquité
sera multipliée,
la charité
de
plusieurs
se
refroidira.
13 24:13
Mais
celui
qui
aura
persévéré
jusqu'à
la
fin
sera
sauvé.
14 24:14
Et
cet
évangile
du Royaume
sera
prêché
par
toute
la
terre,
pour servir
de
témoignage
à
toutes
les
nations;
et
alors
la
fin
arrivera.
15 24:15
Quand
donc
vous
verrez
dans
le
lieu saint l'abomination
de
la
désolation,
dont
le
prophète
Daniel
a
parlé (que
celui
qui
le lit
y
fasse
attention),
16 24:16
Alors
que
ceux
qui
seront
dans
la
Judée s'enfuient
aux
montagnes;
17 24:17
Que
celui
qui
sera
au haut
de
la
maison
ne
descende
point
pour emporter
quoi
que
ce
soit
de
sa
maison;
18 24:18
Et
que
celui
qui
est
aux champs
ne
retourne
point
en
arrière
pour emporter
ses
habits.
19 24:19
Malheur
aux
femmes
qui
seront
enceintes
et
à
celles
qui
allaiteront
en
ces jours-là!
20 24:20
Priez
que
votre
fuite n'arrive
pas
en
hiver,
ni
en
un
jour
de
sabbat;
21 24:21
Car
alors
il
y
aura
une
grande
affliction;
telle
qu'il
n'y
en
a
point
eu
depuis
le commencement
du
monde
jusqu'à
présent,
et
telle
qu'il
n'y
en
aura
jamais.
22 24:22
Que
si
ces jours-là n'avaient
pas
été
abrégés,
aucune
chair n'eût
échappé;
mais
à
cause
des
élus
ils
seront
abrégés.
23 24:23
Alors
si
quelqu'un
vous
dit:
Le
Christ
est
ici,
ou:
Il
est
là;
ne
le
croyez
point.
24 24:24
Car
de
faux
christs
et
de
faux
prophètes s'élèveront
et
feront
de
grands
signes
et
des
prodiges,
pour
séduire
les
élus
mêmes,
s'il
était
possible.
25 24:25
Voilà,
je
vous
l'ai prédit.
26 24:26
Si
donc
on
vous
dit:
Le
voici
dans
le
désert;
n'y
allez
point:
Le
voici
dans
des
lieux retirés;
ne
le
croyez
point.
27 24:27
Car,
comme l'éclair
sort
de l'orient
et
se
fait
voir
jusqu'à l'occident,
il
en
sera
aussi
de
même
de l'avènement
du
Fils
de l'homme.
28 24:28
Car
où
sera
le
corps
mort,
là s'assembleront
les aigles.
29 24:29
Et
aussitôt
après l'affliction
de
ces jours-là
le
soleil s'obscurcira,
la
lune
ne
donnera
point
sa
lumière,
les étoiles
tomberont
du
ciel,
et
les
puissances
des
cieux
seront
ébranlées.
30 24:30
Alors
le
signe
du
Fils
de l'homme
paraîtra
dans
le
ciel;
alors
aussi
toutes
les
tribus
de
la
terre
se
lamenteront,
en
se
frappant
la
poitrine,
et
elles verront
le
Fils
de l'homme
venant
sur
les
nuées
du
ciel,
avec
une
grande
puissance
et
une
grande
gloire.
31 24:31
Il enverra
ses anges
avec
un
grand
éclat
de
trompette,
et
ils
rassembleront
ses
élus
des
quatre vents,
depuis
un
bout
des
cieux
jusqu'à
l'autre
bout.
32 24:32
Or,
comprenez
la similitude
prise
du
figuier:
Quand
ses rameaux
sont tendres,
et
qu'il
pousse
des
feuilles,
vous
connaissez
que l'été
est
proche.
33 24:33
Vous
aussi
de
même,
quand
vous
verrez
toutes
ces
choses,
sachez
que
le
Fils
de l'homme
est
proche
et
à
la
porte.
34 24:34
Je
vous
dis
en vérité
que
cette
génération
ne
passera
point
que
toutes
ces
choses
ne
soient
arrivées.
35 24:35
Le
ciel
et
la
terre
passeront,
mais
mes
paroles
ne
passeront
point.
36 24:36
Pour
ce
qui
est
du
jour
et
de l'heure,
personne
ne
le
sait,
non
pas
même
les anges
du
ciel,
mais
mon
Père
seul.
37 24:37
Mais
comme
il
en
était
aux
jours
de
Noé,
il
en
sera
de
même
à l'avènement
du
Fils
de l'homme;
38 24:38
Car
de
même qu'aux
jours d'avant
le
déluge
les
hommes
mangeaient
et
buvaient,
se
mariaient
et
donnaient
en mariage, jusqu'au
jour
où
Noé
entra
dans l'arche;
39 24:39
Et
qu'ils
ne connurent
rien
jusqu'à
ce
que
le
déluge
vint
et
les emporta
tous;
il
en
sera
de
même
à l'avènement
du
Fils
de l'homme.
40 24:40
Alors,
de
deux
hommes
qui
seront
dans
un
champ, l'un
sera
pris
et
l'autre
laissé;
41 24:41
De
deux
femmes
qui moudront
au
moulin, l'une
sera
prise
et
l'autre laissée.
42 24:42
Veillez
donc,
car
vous
ne
savez
pas
à
quelle
heure
votre
Seigneur
viendra.
43 24:43
Or, considérez
ceci,
que
si
un
père
de
famille
était averti
à
quelle
veille
de
la nuit
le larron
viendra,
il
veillerait
et
ne laisserait
pas
percer
sa
maison.
44 24:44
C'est
pourquoi
vous
aussi tenez-vous
prêts;
car
le
Fils
de l'homme
viendra
à l'heure
que
vous
ne
pensez
pas.
45 24:45
Quel
est
donc
le
serviteur
fidèle
et
prudent
que
son
maître
a
établi
sur
ses domestiques,
pour
leur
donner
la
nourriture
au
temps
marqué?
46 24:46
Heureux
ce
serviteur
que
son
maître
trouvera
faisant
ainsi,
quand
il
arrivera.
47 24:47
Je
vous
dis
en vérité,
qu'il l'établira
sur
tous
ses biens.
48 24:48
Mais
si
c'est
un
méchant
serviteur,
qui
dise
en
son cour:
Mon
maître
tarde
à
venir;
49 24:49
Et
qu'il
se mette
à
battre
ses
compagnons
de
service,
et
à
manger
et
à
boire
avec
des
ivrognes;
50 24:50
Le
maître
de
ce serviteur-là
viendra
au
jour
qu'il n'attend
pas,
et
à l'heure
qu'il
ne
sait
pas;
51 24:51
Et
il
le séparera,
et
il
lui
donnera
sa
part
avec
les
hypocrites;
là
seront
les
pleurs
et
les
grincements
de
dents.
251 25:1
Alors
le royaume
des
cieux
sera
semblable
à
dix
vierges
qui,
ayant
pris
leurs
lampes,
allèrent au-devant
de l'époux.
2 25:2
Or,
cinq
d'entre
elles
étaient
sages,
et
cinq
folles.
3 25:3
Les
folles,
en
prenant
leurs
lampes, n'avaient
point
pris d'huile
avec
elles.
4 25:4
Mais
les
sages
avaient
pris
de l'huile
dans
leurs vaisseaux,
avec
leurs
lampes.
5 25:5
Et
comme l'époux
tardait
à
venir,
elles s'assoupirent
toutes
et s'endormirent.
6 25:6
Et
sur
le minuit
un
cri s'éleva:
Voici l'époux
qui
vient;
sortez au-devant
de
lui.
7 25:7
Alors
toutes
les
vierges
se levèrent
et
préparèrent
leurs
lampes.
8 25:8
Et
les
folles
dirent
aux
sages: Donnez-nous
de
votre
huile;
car
nos
lampes s'éteignent.
9 25:9
Mais
les
sages
répondirent:
Nous
craignons
qu'il
n'y
en
ait
pas
assez
pour
nous
et
pour
vous;
allez
plutôt
vers
ceux
qui
en
vendent,
et
en achetez
pour
vous.
10 25:10
Mais,
pendant
qu'elles
allaient
en acheter, l'époux
vint;
et
celles
qui
étaient
prêtes
entrèrent
avec
lui
aux
noces;
et
la
porte
fut
fermée.
11 25:11
Après
cela,
les
autres
vierges
vinrent
aussi
et
dirent:
Seigneur,
Seigneur, ouvre-nous.
12 25:12
Mais
il
leur
répondit:
Je
vous
dis
en
vérité
que
je
ne
vous
connais
point.
13 25:13
Veillez
donc,
car
vous
ne
savez
ni
le
jour
ni l'heure
où
le
Fils
de l'homme
viendra.
14 25:14
Car
il
en
est
comme
d'un
homme
qui,
s'en
allant
en
voyage,
appela
ses
serviteurs
et
leur
remit
ses biens.
15 25:15
Et
à l'un
il
donna
cinq
talents,
à
l'autre
deux,
et
à
l'autre
un;
à
chacun
selon
ses
forces;
et
il
partit
aussitôt.
16 25:16
Or,
celui
qui
avait
reçu
cinq
talents
s'en
alla
et
en trafiqua;
et
il
gagna
cinq
autres
talents.
17 25:17
De
même,
celui
qui
en
avait
reçu
deux
en
gagna
aussi
deux
autres.
18 25:18
Mais
celui
qui
n'en
avait
reçu
qu'un
s'en
alla
et
creusa
dans
la
terre,
et
y
cacha l'argent
de
son
maître.
19 25:19
Longtemps
après,
le
maître
de
ces
serviteurs
revint,
et
il
leur
fit
rendre
compte.
20 25:20
Alors
celui
qui
avait
reçu
cinq
talents,
vint
et
présenta
cinq
autres
talents,
et
dit:
Seigneur,
tu m'as
remis
cinq
talents;
en
voici
cinq
autres
que
j'ai
gagnés
de
plus.
21 25:21
Et
son
maître
lui
dit:
Cela
est
bien,
bon
et
fidèle
serviteur;
tu
as
été
fidèle
en
peu
de
chose,
je t'établirai
sur
beaucoup;
entre
dans
la
joie
de
ton
seigneur.
22 25:22
Et
celui
qui
avait
reçu
deux
talents,
vint
et
dit:
Seigneur,
tu m'as
remis
deux
talents;
en
voici
deux
autres
que
j'ai
gagnés
de
plus.
23 25:23
Et
son
maître
lui
dit:
Cela
est
bien,
bon
et
fidèle
serviteur;
tu
as
été
fidèle
en
peu
de
chose,
je t'établirai
sur
beaucoup;
entre
dans
la
joie
de
ton
seigneur.
24 25:24
Mais
celui
qui
n'avait
reçu
qu'un
talent,
vint
et
dit:
Seigneur,
je
savais
que
tu
es
un
homme
dur,
qui
moissonnes
où
tu n'as
pas
semé,
et
qui recueilles
où
tu n'as
pas répandu;
25 25:25
C'est
pourquoi,
te
craignant,
je
suis
allé
et
j'ai
caché
ton
talent
dans
la
terre;
voici,
tu
as
ce
qui
est
à
toi.
26 25:26
Et
son
maître
lui
répondit:
Méchant
et
paresseux
serviteur,
tu
savais
que
je
moissonne
où
je
n'ai
pas
semé,
et
que
je recueille
où
je
n'ai
pas répandu;
27 25:27
Il
te
fallait
donc
donner
mon argent
aux
banquiers,
et
à
mon
retour j'aurais
retiré
ce
qui
est
à
moi
avec l'intérêt.
28 25:28Otez-lui
donc
le
talent
et
le
donnez
à
celui
qui
a
les
dix
talents.
29 25:29
Car
à
celui
qui
a,
on
donnera,
et
il
aura
encore
davantage;
mais
à
celui
qui
n'a
pas,
on ôtera
même
ce
qu'il
a.
30 25:30
Jetez
donc
le
serviteur inutile
dans
les
ténèbres
de
dehors;
là
seront
les
pleurs
et
les
grincements
de
dents.
31 25:31
Or,
quand
le
Fils
de l'homme
viendra
dans
sa
gloire
avec
tous
les saints anges,
alors
il s'assiéra
sur
le
trône
de
sa
gloire.
32 25:32
Et
toutes
les
nations
seront
assemblées
devant
lui,
et
il séparera
les
uns d'avec
les
autres,
comme
un
berger sépare
les
brebis d'avec
les
boucs.
33 25:33
Et
il
mettra
les
brebis
à
sa
droite,
et
les
boucs
à
sa
gauche.
34 25:34
Alors
le
Roi
dira
à
ceux
qui
seront
à
sa
droite:
Venez,
vous
qui
êtes
bénis
de
mon
Père,
possédez
en héritage
le royaume
qui
vous
a
été
préparé
dès
la
fondation
du
monde;
35 25:35
Car
j'ai
eu
faim,
et
vous m'avez
donné
à
manger;
j'ai
eu
soif,
et
vous m'avez
donné
à
boire; j'étais
étranger,
et
vous m'avez
recueilli;
36 25:36J'étais
nu,
et
vous m'avez
vêtu; j'étais
malade,
et
vous m'avez
visité; j'étais
en
prison,
et
vous
êtes
venus
me
voir.
37 25:37
Alors
les
justes
lui répondront:
Seigneur,
quand
est-ce
que
nous t'avons
vu
avoir
faim,
et
que
nous t'avons
donné
à
manger;
ou
avoir
soif,
et
que
nous t'avons
donné
à
boire?
38 25:38
Et
quand
est-ce
que
nous t'avons
vu
étranger,
et
que
nous t'avons
recueilli;
ou
nu,
et
que
nous t'avons
vêtu?
39 25:39
Ou
quand
est-ce
que
nous t'avons
vu
malade
ou
en
prison,
et
que
nous
sommes
venus
te
voir?
40 25:40
Et
le
Roi, répondant,
leur
dira:
Je
vous
le
dis
en
vérité,
en tant
que
vous
avez
fait
ces
choses
à l'un
de
ces
plus
petits
de
mes frères,
vous
me
les
avez
faites
à moi-même.
41 25:41
Ensuite
il
dira
à
ceux
qui
seront
à
sa
gauche: Retirez-vous
de
moi,
maudits,
et
allez
au
feu
éternel,
préparé
au
diable
et
à
ses anges;
42 25:42
Car
j'ai
eu
faim,
et
vous
ne m'avez
pas
donné
à
manger;
j'ai
eu
soif,
et
vous
ne m'avez
pas
donné
à
boire;
43 25:43J'étais
étranger,
et
vous
ne m'avez
pas
recueilli; j'étais
nu,
et
vous
ne m'avez
pas
vêtu; j'étais
malade
et
en
prison,
et
vous
ne m'avez
pas
visité.
44 25:44
Ils répondront
aussi:
Seigneur,
quand
est-ce
que
nous t'avons
vu
avoir
faim,
ou
soif,
ou
être
étranger,
ou
nu,
ou
malade,
ou
en
prison,
et
que
nous
ne t'avons
point
assisté?
45 25:45
Et
il
leur
répondra:
Je
vous
dis
en
vérité,
qu'en tant
que
vous n'avez
pas
fait
ces
choses
à l'un
de
ces
plus
petits,
vous
ne
me
les
avez
pas
faites
à moi-même.
46 25:46
Et
ils iront
aux peines éternelles;
mais
les
justes iront
à
la
vie éternelle.
261 26:1
Quand
Jésus
eut
achevé
tous
ces
discours,
il
dit
à
ses
disciples:
2 26:2
Vous
savez
que
dans
deux
jours
la
pâque
se
fera,
et
que
le
Fils
de l'homme
sera
livré
pour
être
crucifié.
3 26:3
Alors
les
principaux
sacrificateurs,
les
scribes
et
les
anciens
du
peuple s'assemblèrent
dans
le palais
du
souverain sacrificateur
nommé
Caïphe,
4 26:4
Et
délibérèrent
ensemble
de
se
saisir
de
Jésus
par
adresse
et
de
le
faire
mourir.
5 26:5
Mais
ils
disaient:
Que
ce
ne
soit
pas
pendant
la
fête,
de
peur
qu'il
ne
se
fasse
quelque
tumulte
parmi
le
peuple.
6 26:6
Et
Jésus
étant
à
Béthanie,
dans
la
maison
de
Simon
le
lépreux,
7 26:7
Une
femme s'approcha
de
lui,
ayant
un vase d'albâtre
plein
d'un
parfum
de
grand
prix,
et
le
lui
répandit
sur
la
tête
pendant
qu'il
était
à
table.
8 26:8
Et
ses
disciples,
voyant
cela,
en
furent
indignés
et
dirent:
A
quoi
bon
cette perte?
9 26:9
Car
on
pouvait
vendre
bien
cher
ce
parfum,
et
en
donner l'argent
aux
pauvres.
10 26:10
Mais
Jésus,
connaissant
cela,
leur
dit:
Pourquoi
faites-vous
de
la
peine
à
cette
femme?
car
elle
a
fait
une
bonne
action
à
mon
égard.
11 26:11
Vous
aurez
toujours
des
pauvres
avec
vous;
mais
vous
ne m'aurez
pas
toujours;
12 26:12
Et
si
elle
a
répandu
ce
parfum
sur
mon
corps,
elle
l'a
fait
pour
ma
sépulture.
13 26:13
Je
vous
dis
en
vérité
que,
dans
tous
les endroits
du
monde
où
cet
Évangile
sera
prêché,
ce
qu'elle
a
fait
sera
aussi raconté,
en
mémoire d'elle.
14 26:14
Alors l'un
des
douze,
appelé
Judas l'Iscariote,
s'en
alla
vers
les
principaux
sacrificateurs,
15 26:15
Et
leur
dit:
Que voulez-vous
me
donner,
et
je
vous
le
livrerai?
Et
ils
lui comptèrent
trente pièces d'argent.
16 26:16
Et
dès
lors
il
cherchait
une
occasion
favorable
pour
le
livrer.
17 26:17
Or,
le
premier
jour
de
la
fête
des Pains
sans levain,
les
disciples
vinrent
à
Jésus
et
lui
dirent:
Où veux-tu
que
nous
te
préparions
le
repas
de
la
pâque?
18 26:18
Et
il
répondit:
Allez
dans
la
ville
chez
un
tel
et
lui
dites:
Le
Maître
dit:
Mon
temps
est
proche;
je
ferai
la
pâque
chez
toi
avec
mes
disciples.
19 26:19
Et
les
disciples
firent
comme
Jésus
leur
avait
ordonné,
et
préparèrent
la
pâque.
20 26:20
Quand
le
soir
fut
venu,
il
se
mit
à
table
avec
les
douze.
21 26:21
Et
comme
ils
mangeaient,
il
dit:
Je
vous
dis
en
vérité
que l'un
de
vous
me trahira.
22 26:22
Et
ils
furent
fort affligés,
et
chacun
d'eux
se
mit
à
lui
dire:
Seigneur,
est-ce
moi?
23 26:23
Mais
il
répondit:
Celui
qui
a
mis
la
main
dans
le
plat
avec
moi, celui-là
me trahira.
24 26:24
Pour
ce
qui
est
du
Fils
de l'homme,
il
s'en
va,
selon
ce
qui
a
été
écrit
de
lui;
mais
malheur
à l'homme
par
qui
le
Fils
de l'homme
est trahi:
il
eût
mieux valu
pour
cet homme-là
de n'être
jamais
né.
25 26:25
Et
Judas,
qui
le trahissait,
prenant
la
parole,
dit:
Maître,
est-ce
moi?
Jésus
lui
répondit:
Tu
l'as
dit!
26 26:26
Et
comme
ils
mangeaient,
Jésus
prit
du pain,
et
ayant
rendu
grâces,
il
le
rompit
et
le
donna
à
ses
disciples
et
dit:
Prenez,
mangez,
ceci
est
mon
corps.
27 26:27
Ayant
aussi
pris
la
coupe
et
rendu
grâces,
il
la
leur
donna,
en
disant: Buvez-en
tous;
28 26:28
Car
ceci
est
mon sang,
le sang
de
la
nouvelle
alliance,
qui
est
répandu
pour
plusieurs,
pour
la rémission
des péchés.
29 26:29
Or,
je
vous
dis
que
désormais
je
ne
boirai
plus
de
ce
fruit
de
la vigne, jusqu'au
jour
où
je
le
boirai
nouveau
avec
vous
dans
le royaume
de
mon
Père.
30 26:30
Et
après
qu'ils
eurent
chanté
le cantique,
ils
partirent
pour
la
montagne
des
Oliviers.
31 26:31
Alors
Jésus
leur
dit:
Je
vous
serai
cette
nuit
à
tous
une
occasion
de
chute;
car
il
est
écrit:
Je
frapperai
le
berger,
et
les
brebis
du
troupeau
seront
dispersées.
32 26:32
Mais,
après
que
je
serai
ressuscité,
je
vous devancerai
en
Galilée.
33 26:33
Et
Pierre,
prenant
la
parole,
lui
dit:
Quand
même
tu serais
une
occasion
de
chute
pour
tous,
tu
n'en
seras
jamais
une
pour
moi.
34 26:34
Jésus
lui
dit:
Je
te
dis
en
vérité
que
cette
nuit
même,
avant
que
le coq
ait
chanté,
tu m'auras renié
trois
fois.
35 26:35
Pierre
lui
dit:
Quand
même
il
me
faudrait
mourir
avec
toi,
je
ne
te renierai
point.
Et
tous
les
disciples
dirent
la
même
chose.
36 26:36
Alors
Jésus
s'en
alla
avec
eux
dans
un
lieu
appelé
Gethsémané;
et
il
dit
à
ses
disciples: Asseyez-vous
ici
pendant
que
je
m'en
irai
là
pour
prier.
37 26:37
Et
ayant
pris
avec
lui
Pierre
et
les
deux
fils
de
Zébédée,
il commença
à
être
triste
et angoissé.
38 26:38
Et
il
leur
dit:
Mon
âme
est
triste
jusqu'à
la
mort;
demeurez
ici
et
veillez
avec
moi.
39 26:39
Et
étant
allé
un
peu
plus
avant,
il
se
jeta
le
visage
contre
terre,
priant
et
disant:
Mon
Père,
s'il
est
possible
que
cette
coupe
passe
loin
de
moi.
Toutefois,
non
pas
comme
je
veux,
mais
comme
tu
veux.
40 26:40
Puis
il
vint
vers
ses
disciples
et
les
trouva
endormis;
et
il
dit
à
Pierre:
Ainsi
vous n'avez
pu
veiller
une
heure
avec
moi!
41 26:41
Veillez
et
priez,
de
peur
que
vous
ne
tombiez
dans
la
tentation;
car
l'esprit
est prompt,
mais
la
chair
est
faible.
42 26:42
Il
s'en
alla
encore
pour
la
seconde
fois,
et
pria
disant:
Mon
Père,
s'il
n'est
pas
possible
que
cette
coupe
passe
loin
de
moi
sans
que
je
la
boive,
que
ta
volonté
soit
faite.
43 26:43
En revenant
à
eux,
il
les
trouva
encore
endormis;
car
leurs
yeux
étaient appesantis.
44 26:44
Et
les
ayant laissés,
il
s'en
alla
encore
et
pria
pour
la
troisième
fois,
disant
les
mêmes
paroles.
45 26:45
Alors
il
vint
vers
ses
disciples
et
leur
dit:
Dormez
désormais
et
vous reposez!
Voici, l'heure
est
venue,
et
le
Fils
de l'homme
va
être
livré
entre
les
mains
des méchants.
46 26:46Levez-vous,
allons;
voici,
celui
qui
me trahit s'approche.
47 26:47
Et
comme
il
parlait
encore,
voici
Judas, l'un
des
douze,
qui
vint,
et
avec
lui
une
grande troupe
armée d'épées
et
de
bâtons,
de
la
part
des
principaux
sacrificateurs
et
des
anciens
du
peuple.
48 26:48
Et
celui
qui
le trahissait
leur
avait
donné
ce signal:
Celui
que
je
baiserai,
c'est
lui, saisissez-le.
49 26:49
Et
aussitôt, s'approchant
de
Jésus,
il
lui
dit:
Maître,
je
te
salue;
et
il
le
baisa.
50 26:50
Mais
Jésus
lui
dit:
Mon
ami,
pour
quel
sujet
es-tu
ici?
Alors
ils s'approchèrent,
et
jetèrent
les
mains
sur
Jésus,
et
le
saisirent.
51 26:51
Et
voici,
un
de
ceux
qui
étaient
avec
Jésus, portant
la
main
à l'épée,
la tira
et
en
frappa
un
serviteur
du
souverain sacrificateur,
et
lui emporta l'oreille.
52 26:52
Alors
Jésus
lui
dit: Remets
ton
épée
dans
le fourreau;
car
tous
ceux
qui
prendront l'épée périront
par l'épée.
53 26:53Penses-tu
que
je
ne
puisse
pas
maintenant
prier
mon
Père,
qui
me
donnerait
plus
de
douze
légions d'anges?
54 26:54
Comment
donc s'accompliraient
les
Écritures
qui
disent
qu'il
en
doit
être
ainsi?
55 26:55
En
ce
moment,
Jésus
dit
à
la troupe:
Vous
êtes
sortis
avec
des
épées
et
des
bâtons,
comme
après
un
brigand,
pour
me
prendre;
j'étais
tous
les
jours
assis
parmi
vous,
enseignant
dans
le
temple,
et
vous
ne m'avez
point
saisi.
56 26:56
Mais
tout
ceci
est
arrivé,
afin
que
les
écrits
des
prophètes
fussent
accomplis.
Alors
tous
les
disciples l'abandonnèrent
et s'enfuirent.
57 26:57
Mais
ceux
qui
avaient
saisi
Jésus l'emmenèrent
chez
Caïphe
le
souverain sacrificateur,
où
les
scribes
et
les
anciens
étaient
assemblés.
58 26:58
Et
Pierre
le suivit
de
loin
jusqu'à
la cour
du
souverain sacrificateur,
et
y
étant
entré,
il s'assit
avec
les valets
pour
voir
la
fin.
59 26:59
Or,
les
principaux
sacrificateurs
et
les
anciens,
et
tout
le
sanhédrin
cherchaient
quelque
faux
témoignage
contre
Jésus
pour
le
faire
mourir.
60 26:60
Mais
ils
n'en
trouvaient
point;
et
bien
que
plusieurs
faux
témoins
se
fussent
présentés,
ils
n'en
trouvaient
point.
Enfin
deux
faux
témoins s'approchèrent
et
dirent:
61 26:61Celui-ci
a
dit:
Je
puis
détruire
le
temple
de
Dieu
et
le
rebâtir
dans
trois
jours.
62 26:62
Alors
le
souverain sacrificateur
se
leva
et
lui
dit:
Ne réponds-tu
rien? Qu'est-ce
que
ces
gens
déposent
contre
toi?
63 26:63
Mais
Jésus
se tut.
Alors
le
souverain sacrificateur,
prenant
la
parole,
lui
dit:
Je t'adjure,
par
le
Dieu
vivant,
de
nous
dire
si
tu
es
le
Christ,
le
Fils
de
Dieu.
64 26:64
Jésus
lui
répondit:
Tu
l'as
dit;
et
même
je
vous
le
déclare:
Dès
maintenant
vous
verrez
le
Fils
de l'homme
assis
à
la
droite
de
la
puissance
de
Dieu,
et
venant
sur
les
nuées
du
ciel.
65 26:65
Alors
le
souverain sacrificateur
déchira
ses
habits,
disant:
Il
a blasphémé; qu'avons-nous
plus
besoin
de
témoins?
Vous
venez d'entendre
son blasphème.
66 26:66
Que
vous
en
semble?
Ils
répondirent:
Il mérite
la
mort!
67 26:67
Alors
ils
lui
crachèrent
au
visage,
et
lui
donnèrent
des
coups
de
poing,
et
les
autres
le frappaient
avec
leurs
bâtons,
68 26:68
En
disant:
Christ,
devine
qui
est
celui
qui t'a
frappé?
69 26:69
Cependant,
Pierre
était
assis
dehors
dans
la cour;
et
une
servante s'approcha
de
lui
et
lui
dit:
Toi
aussi
tu
étais
avec
Jésus
le
Galiléen.
70 26:70
Mais
il
le nia
devant
tous,
disant:
Je
ne
sais
ce
que
tu
dis.
71 26:71
Et
étant
sorti
dans
le
vestibule,
une
autre
servante
le
vit,
et
dit
à
ceux
qui
étaient
là: Celui-ci
était
aussi
avec
Jésus
de
Nazareth.
72 26:72
Et
il
le nia
encore
avec
serment,
en
disant:
Je
ne
connais
point
cet homme-là.
73 26:73
Peu
après,
ceux
qui
étaient
là s'approchèrent
et
dirent
à
Pierre: Assurément
tu
es
aussi
de
ces gens-là;
car
ton
langage
te
fait
connaître.
74 26:74
Alors
il
se
mit
à
faire
des
imprécations
contre
lui-même
et
à
jurer,
en
disant:
Je
ne
connais
point
cet
homme;
et
aussitôt
le coq
chanta.
75 26:75
Alors
Pierre
se souvint
de
la
parole
de
Jésus,
qui
lui
avait
dit:
Avant
que
le coq
ait
chanté,
tu m'auras renié
trois
fois.
Et
étant
sorti,
il
pleura
amèrement.
271 27:1
Dès
que
le
matin
fut
venu,
tous
les
principaux
sacrificateurs
et
les
anciens
du
peuple
tinrent
conseil
contre
Jésus
pour
le
faire
mourir.
2 27:2
Et
l'ayant
lié,
ils l'emmenèrent
et
le
livrèrent
à Ponce-Pilate,
le
gouverneur.
3 27:3
Alors
Judas,
qui
l'avait trahi,
voyant
qu'il
était
condamné,
se
repentit
et reporta
les
trente pièces d'argent
aux
principaux
sacrificateurs
et
aux
anciens,
4 27:4
En
disant:
J'ai
péché;
j'ai trahi
le sang
innocent.
Mais
ils
dirent:
Que
nous
importe,
tu
y aviseras.
5 27:5
Alors,
après
avoir
jeté
les pièces d'argent
dans
le
temple,
il
se
retira,
et
s'en
étant
allé,
il s'étrangla.
6 27:6
Et
les
principaux
sacrificateurs,
ayant
pris
les pièces d'argent,
dirent:
Il
n'est
pas
permis
de
les
mettre
dans
le
trésor sacré;
car
c'est
le
prix
du sang.
7 27:7
Et
ayant
délibéré,
ils
en achetèrent
le
champ
d'un
potier,
pour
la
sépulture
des
étrangers.
8 27:8
C'est
pourquoi
ce champ-là
a
été
appelé
jusqu'à aujourd'hui
le
Champ
du sang.
9 27:9
Alors s'accomplit
ce
qui
avait
été
dit
par
Jérémie
le
prophète
en
ces
termes:
Ils
ont
pris
les
trente pièces d'argent,
le
prix
de
celui
qui
a
été évalué,
de
celui
que
les
enfants d'Israël
ont évalué;
10 27:10
Et
ils
les
ont
données
pour
le
champ
du
potier,
comme
le
Seigneur
me
l'avait
ordonné.
11 27:11
Or,
Jésus
parut
devant
le
gouverneur,
et
le
gouverneur l'interrogea
en
disant: Es-tu
le
roi
des
Juifs?
Et
Jésus
lui
dit:
Tu
le
dis.
12 27:12
Et
lorsqu'il
fut
accusé
par
les
principaux
sacrificateurs
et
les
anciens,
il
ne
répondit
rien.
13 27:13
Alors
Pilate
lui
dit: N'entends-tu
pas
combien
de
choses
ils
déposent
contre
toi?
14 27:14
Mais
il
ne
lui
répondit
pas
une
parole;
de
sorte
que
le
gouverneur
en
était
fort surpris.
15 27:15
Or,
le
gouverneur
avait
coutume,
à
chaque
fête
de Pâque,
de relâcher
au
peuple
un
des
prisonniers,
celui
qu'ils
voulaient.
16 27:16
Et
il
y
avait
alors
un
prisonnier insigne
nommé Barabbas.
17 27:17
Comme
ils
étaient
assemblés,
Pilate
leur
dit:
Lequel voulez-vous
que
je
vous relâche, Barabbas
ou
Jésus
qu'on
appelle
Christ?
18 27:18
Car
il
savait
que
c'était
par
envie
qu'ils
l'avaient
livré.
19 27:19
Or,
pendant
qu'il
était
assis
sur
le
tribunal,
sa
femme
lui envoya
dire:
Ne
te
mêle
point
de l'affaire
de
ce
juste;
car
j'ai
beaucoup
souffert aujourd'hui
en
songe,
à
son
sujet.
20 27:20
Mais
les
principaux
sacrificateurs
et
les
anciens
persuadèrent
au
peuple
de demander Barabbas,
et
de
faire périr
Jésus.
21 27:21
Et
le
gouverneur,
reprenant
la
parole,
leur
dit:
Lequel
des
deux voulez-vous
que
je
vous relâche?
et
ils
dirent: Barabbas.
22 27:22
Pilate
ajouta:
Que ferai-je
donc
de
Jésus
qu'on
appelle
Christ?
Tous
lui
répondirent:
Qu'il
soit
crucifié.
23 27:23
Et
le
gouverneur
leur
dit:
Mais
quel
mal
a-t-il
fait?
Alors
ils
crièrent
plus
fort:
Qu'il
soit
crucifié!
24 27:24
Pilate,
voyant
qu'il
ne
gagnait
rien,
mais
que
le
tumulte
augmentait,
prit
de
l'eau
et
se lava
les
mains
devant
le
peuple,
en
disant:
Je
suis
innocent
du sang
de
ce
juste;
c'est
à
vous d'y penser.
25 27:25
Et
tout
le
peuple
répondit:
Que
son sang
retombe
sur
nous
et
sur
nos
enfants!
26 27:26
Alors
il
leur relâcha Barabbas,
et
après
avoir
fait fouetter
Jésus,
il
le
leur
livra
pour
être
crucifié.
27 27:27
Et
les
soldats
du
gouverneur amenèrent
Jésus
au
prétoire,
et
ils
assemblèrent
autour
de
lui
toute
la
cohorte.
28 27:28
Et
l'ayant dépouillé,
ils
le
revêtirent
d'un
manteau d'écarlate.
29 27:29
Puis,
ayant
fait
une
couronne d'épines,
ils
la
lui
mirent
sur
la
tête,
avec
un
roseau
dans
la
main
droite,
et s'agenouillant
devant
lui,
ils
se
moquaient
de
lui,
en
lui
disant:
Je
te
salue,
roi
des
Juifs.
30 27:30
Et crachant
contre
lui,
ils
prenaient
le
roseau
et
lui
en
frappaient
la
tête.
31 27:31
Après
s'être
ainsi
moqués
de
lui,
ils
lui
ôtèrent
le
manteau
et
lui
remirent
ses
habits,
et
ils l'emmenèrent
pour
le
crucifier.
32 27:32
Et
comme
ils
sortaient,
ils
trouvèrent
un
homme
de
Cyrène,
nommé
Simon,
qu'ils contraignirent
de
porter
la
croix
de
Jésus.
33 27:33
Et
étant
arrivés
au
lieu
appelé
Golgotha,
qui
signifie,
le
Lieu
du
crâne,
34 27:34
Ils
lui
présentèrent
à
boire
du
vinaigre
mêlé
avec
du
fiel;
mais
quand
il
en
eut
goûté,
il
n'en
voulut
pas
boire.
35 27:35
Et
après
l'avoir
crucifié,
ils
se
partagèrent
ses
habits,
en
les tirant
au
sort;
afin
que
ce
qui
a
été
dit
par
le
prophète s'accomplît:
Ils
se
sont
partagé
mes
habits,
et
ils
ont
tiré
ma robe
au
sort.
36 27:36
Et
s'étant
assis,
ils
le
gardaient
là.
37 27:37
Ils
mirent
aussi au-dessus
de
sa
tête
la
cause
de
sa
condamnation,
ainsi
écrite: CELUI-CI
EST
JÉSUS
LE
ROI
DES
JUIFS.
38 27:38
On crucifia
en
même
temps
avec
lui
deux
brigands, l'un
à
sa
droite
et
l'autre
à
sa
gauche.
39 27:39
Et
ceux
qui passaient
lui
disaient
des
outrages, branlant
la
tête,
40 27:40
Et
disant:
Toi
qui
détruis
le
temple,
et
qui
le
rebâtis
en
trois
jours, sauve-toi toi-même;
si
tu
es
le
Fils
de
Dieu,
descends
de
la
croix.
41 27:41
De
même
aussi
les
principaux
sacrificateurs,
avec
les
scribes
et
les
anciens,
disaient
en
se moquant:
42 27:42
Il
a
sauvé
les
autres,
et
il
ne
peut
se
sauver
lui-même.
S'il
est
le
roi d'Israël,
qu'il
descende
maintenant
de
la
croix
et
nous
croirons
en
lui.
43 27:43
Il
s'est
confié
en
Dieu;
que
Dieu
le
délivre
maintenant,
s'il
lui
est agréable;
car
il
a
dit:
Je
suis
le
Fils
de
Dieu.
44 27:44
Les
brigands
qui
étaient
crucifiés
avec
lui l'injuriaient
de
la
même
manière.
45 27:45
Or,
depuis
la
sixième
heure,
il
y
eut
des
ténèbres
sur
tout
le
pays,
jusqu'à
la
neuvième
heure.
46 27:46
Et
vers
la
neuvième
heure,
Jésus s'écria
d'une
voix
forte,
en
disant:
Éli,
Éli,
lama
sabachthani? c'est-à-dire:
Mon
Dieu,
mon
Dieu,
pourquoi m'as-tu
abandonné?
47 27:47
Et quelques-uns
de
ceux
qui
étaient présents,
ayant
entendu
cela,
disaient:
Il
appelle
Élie.
48 27:48
Et
aussitôt
quelqu'un
d'entre
eux
courut,
et
prit
une
éponge,
et
l'ayant
remplie
de
vinaigre,
il
la
mit
au
bout
d'un
roseau,
et
lui
en
donna
à
boire.
49 27:49
Et
les
autres
disaient: Attendez,
voyons
si
Élie
viendra
le
délivrer.
50 27:50
Et
Jésus,
ayant
de
nouveau
crié
d'une
voix
forte,
rendit
l'esprit.
51 27:51
En
même
temps,
le
voile
du
temple
se
déchira
en
deux,
depuis
le haut jusqu'en
bas,
la
terre
trembla,
les
rochers
se
fendirent,
52 27:52
Les
sépulcres s'ouvrirent,
et
plusieurs
corps
de saints
qui
étaient
morts,
ressuscitèrent;
53 27:53
Et
étant
sortis
de
leurs
sépulcres
après
sa
résurrection,
ils
entrèrent
dans
la sainte
cité,
et
ils
furent
vus
de
plusieurs
personnes.
54 27:54
Quand
le
centenier
et
ceux
qui
gardaient
Jésus
avec
lui,
eurent
vu
le
tremblement
de
terre
et
ce
qui
était
arrivé,
ils
furent
fort
effrayés
et
dirent: Véritablement celui-ci
était
le
Fils
de
Dieu.
55 27:55
Il
y
avait
aussi
là
plusieurs
femmes
qui
regardaient
de
loin,
et
qui
avaient
accompagné
Jésus
depuis
la
Galilée,
en
le servant;
56 27:56
Entre
lesquelles
étaient
Marie
de
Magdala,
et
Marie,
mère
de
Jacques
et
de Joses,
et
la
mère
des
fils
de
Zébédée.
57 27:57
Et
le
soir
étant
venu,
un
homme
riche d'Arimathée,
nommé
Joseph,
qui
avait
été,
lui
aussi,
disciple
de
Jésus,
58 27:58
Vint
vers
Pilate
et
demanda
le
corps
de
Jésus;
et
Pilate
commanda
qu'on
le
lui
donnât.
59 27:59
Joseph,
ayant
pris
le
corps, l'enveloppa
dans
un
linceul
blanc,
60 27:60
Et
le
mit
dans
un
sépulcre
neuf,
qu'il
s'était
fait
tailler
dans
le
roc;
et
ayant roulé
une
grande
pierre
à l'entrée
du
sépulcre,
il
s'en
alla.
61 27:61
Et
Marie
de
Magdala
et
l'autre
Marie
étaient
là
assises vis-à-vis
du
sépulcre.
62 27:62
Le
jour
suivant,
qui
était
le
lendemain
de
la
préparation
du
sabbat,
les
principaux
sacrificateurs
et
les
pharisiens
allèrent
ensemble
vers
Pilate,
63 27:63
Et
lui
dirent:
Seigneur,
nous
nous souvenons
que,
quand
ce
séducteur
vivait,
il
disait:
Je
ressusciterai
dans
trois
jours.
64 27:64Commande
donc
que
le
sépulcre
soit
gardé sûrement jusqu'au
troisième
jour,
de
peur
que
ses
disciples
ne
viennent
de nuit,
et n'enlèvent
son
corps,
et
qu'ils
ne
disent
au
peuple:
Il
est
ressuscité
des
morts.
Cette
dernière
imposture
serait
pire
que
la
première.
65 27:65
Pilate
leur
dit:
Vous
avez
une
garde;
allez,
et faites-le
garder
comme
vous l'entendrez.
66 27:66
S'en
étant
donc
allés,
ils s'assurèrent
du
sépulcre,
en scellant
la
pierre,
et
en
y
mettant
la
garde.
281 28:1
Après
le
sabbat,
à l'aube
du
premier
jour
de
la
semaine,
Marie
de
Magdala
et
l'autre
Marie
vinrent
pour
voir
le
sépulcre.
2 28:2
Et
voici,
il
y
avait
eu
un
grand
tremblement
de
terre,
car
un ange
du
Seigneur,
descendu
du
ciel,
était
venu,
avait roulé
la
pierre
en
dehors
de l'entrée
du
sépulcre,
et
s'était
assis
dessus.
3 28:3
Son visage
était
comme
un éclair,
et
son
vêtement
blanc
comme
la
neige.
4 28:4
Et
dans
leur
frayeur
les
gardes
avaient tremblé
et
étaient
devenus
comme
morts.
5 28:5
Or
l'ange,
prenant
la
parole,
dit
aux
femmes:
Pour
vous,
ne
craignez
point,
car
je
sais
que
vous
cherchez
Jésus
le
crucifié.
6 28:6
Il
n'est
pas
ici,
car
il
est
ressuscité,
comme
il
l'avait
dit.
Venez,
voyez
le
lieu
où
le
Seigneur
était
couché;
7 28:7
Et
partez
promptement
et
dites
à
ses
disciples
qu'il
est
ressuscité
des
morts;
et
voici
il
vous devance
en
Galilée;
là
vous
le
verrez,
je
vous
l'ai
dit.
8 28:8
Alors
elles sortirent
promptement
du
sépulcre,
avec
crainte
et
avec
une
grande
joie,
et
elles
coururent l'annoncer
à
ses
disciples.
9 28:9
Mais,
comme
elles
allaient
pour
le
leur
annoncer,
voilà
Jésus
qui
vint au-devant d'elles,
en
leur
disant:
Je
vous
salue.
Et
elles s'approchèrent,
et
lui embrassèrent
les
pieds,
et l'adorèrent.
10 28:10
Alors
Jésus
leur
dit:
Ne
craignez
point;
allez
et
dites
à
mes
frères
de
se
rendre
en
Galilée,
c'est
là
qu'ils
me
verront.
11 28:11
Quand
elles
furent parties, quelques-uns
de
ceux
de
la
garde
vinrent
à
la
ville
et rapportèrent
aux
principaux
sacrificateurs
tout
ce
qui
était
arrivé.
12 28:12
Alors
ils s'assemblèrent
avec
les
anciens,
et
après
qu'ils
eurent
délibéré,
ils
donnèrent
une
bonne somme d'argent
aux
soldats,
13 28:13
Et
ils
leur
dirent:
Dites:
Ses
disciples
sont
venus
de
nuit,
et
ont
dérobé
son
corps
pendant
que
nous
dormions.
14 28:14
Et
si
cela
vient
à
la
connaissance
du
gouverneur,
nous
le gagnerons
et
nous
vous tirerons
de
peine.
15 28:15
Et
les
soldats,
ayant
pris l'argent,
firent
selon
qu'ils
avaient
été
instruits;
et
ce
bruit
a
couru
parmi
les
Juifs
jusqu'à aujourd'hui.
16 28:16
Or
les
onze
disciples
s'en
allèrent
en
Galilée,
sur
la
montagne
que
Jésus
leur
avait assignée.
17 28:17
Et
quand
ils
le
virent,
ils l'adorèrent;
mais
il
y
en
eut
qui doutèrent.
18 28:18
Et
Jésus, s'approchant,
leur
parla
et
leur
dit:
Toute
puissance m'a
été
donnée
dans
le
ciel
et
sur
la
terre;
19 28:19
Allez
donc
et
instruisez
toutes
les
nations,
les baptisant
au
nom
du
Père,
du
Fils
et
du Saint-Esprit,
20 28:20
Et
leur apprenant
à
garder
tout
ce
que
je
vous
ai
commandé;
et
voici,
je
suis
avec
vous
tous
les
jours
jusqu'à
la
fin
du
monde. Amen!