\v=5 \v~=\w Mais|strong="H3588"\w* \w maintenant|strong="H6258"\w*, \w notre|strong="H3027"\w* \w chair|strong="H1320"\w* \w est|strong="H3426"\w* \w comme|strong="H1121"\w* \w la|strong="H3027"\w* \w chair|strong="H1320"\w* \w de|strong="H1121"\w* \w nos|strong="H3533"\w* \w frères|strong="H1121"\w*, \w nos|strong="H3533"\w* \w enfants|strong="H1121"\w* \w comme|strong="H1121"\w* \w leurs|strong="H1121"\w* \w enfants|strong="H1121"\w*. \w Et|strong="H1121"\w* \w voici|strong="H2009"\w* \w que|strong="H1121"\w* \f + \fr 5.5 \ft « Voici », de « הִנֵּה », signifie regarder, prendre note, observer, voir ou fixer. Il est souvent utilisé comme une interjection.\f*\w nous|strong="H3027"\w* amenons \w nos|strong="H3533"\w* \w fils|strong="H1121"\w* \w et|strong="H1121"\w* \w nos|strong="H3533"\w* \w filles|strong="H1323"\w* \w en|strong="H5650"\w* esclavage \w pour|strong="H1323"\w* \w les|strong="H3027"\w* asservir, \w et|strong="H1121"\w* certaines \w de|strong="H1121"\w* \w nos|strong="H3533"\w* \w filles|strong="H1323"\w* \w ont|strong="H5650"\w* \w été|strong="H1961"\w* amenées \w en|strong="H5650"\w* esclavage. \w Il|strong="H3027"\w* \w n'est|strong="H5650"\w* \w pas|strong="H3808"\w* \w non|strong="H3808"\w* \w plus|strong="H7235"\w* \w en|strong="H5650"\w* \w notre|strong="H3027"\w* \w pouvoir|strong="H3027"\w* \w d'y|strong="H6680"\w* remédier, \w car|strong="H3588"\w* \w d'autres|strong="H7227"\w* \w hommes|strong="H1121"\w* possèdent \w nos|strong="H3533"\w* \w champs|strong="H7704"\w* \w et|strong="H1121"\w* \w nos|strong="H3533"\w* \w vignes|strong="H3754"\w*. » \¬v \¬p