LIVRE 2
42
Pour le chef musicien. Une contemplation par les fils de Korah.
1 Comme le cerf s'impatiente devant les ruisseaux,
ainsi mon âme se languit de toi, Dieu. * Le mot hébreu rendu par « Dieu » est « אֱלֹהִ֑ים » (Elohim).
2 Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant.
Quand vais-je venir me présenter devant Dieu ?
3 Mes larmes ont été ma nourriture jour et nuit,
alors qu'ils me demandent sans cesse : « Où est ton Dieu ? »
4 Je me souviens de ces choses, et je répands mon âme en moi,
comment j'avais l'habitude d'aller avec la foule, et de les conduire à la maison de Dieu,
avec la voix de la joie et de la louange, une multitude célébrant un jour saint.
5 Pourquoi es-tu désespéré, mon âme ?
Pourquoi es-tu troublé en moi ?
L'espoir en Dieu !
Car je le louerai encore pour l'aide salvatrice de sa présence.
6 Mon Dieu, mon âme est désespérée au-dedans de moi.
C'est pourquoi je me souviens de toi depuis le pays du Jourdain,
les hauteurs de l'Hermon, de la colline Mizar.
7 Deep appelle à Deep au bruit de vos chutes d'eau.
Toutes tes vagues et tous tes flots m'ont balayé.
8 L'Éternel† « Yahvé » est le nom propre de Dieu, parfois rendu par « Seigneur » ou « l'Éternel » dans d'autres traductions. commandera sa bonté pendant le jour.
Dans la nuit, sa chanson sera avec moi :
une prière au Dieu de ma vie.
9 Je demanderai à Dieu, mon rocher : « Pourquoi m'as-tu oublié ?
Pourquoi suis-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi ? »
10 Comme une épée dans mes os, mes adversaires m'outragent,
alors qu'ils me demandent sans cesse : « Où est ton Dieu ? »
11 Pourquoies-tu désespéré, mon âme ?
Pourquoi es-tu troublé en moi ?
Espère en Dieu ! Car je le louerai encore,
l'aide salvatrice de mon visage, et mon Dieu.