TOBIT
Tobit est reconnu comme Écriture deutérocanonique par les Églises catholique romaine, grecque orthodoxe et russe orthodoxe.
1
Livre des paroles de Tobit, fils de Tobiel, fils d'Ananiel, fils d'Aduel, fils de Gabael, de la race d'Asiel, de la tribu de Nephtali, qui, du temps d'Enemessar* C'est-à-dire Shalmaneser. Comparez 2 Rois 17 :3, 23. , roi des Assyriens, fut emmené captif de Thisbé, qui est à droite de Kedesh Nephtali, en Galilée, au-dessus d'Asher.
Moi, Tobit, j'ai marché dans les voies de la vérité et de la justice tous les jours de ma vie, et j'ai fait beaucoup d'aumônes à ma parenté et à ma nation, qui est allée avec moi au pays des Assyriens, à Ninive. Lorsque j'étais dans mon pays, dans le pays d'Israël, alors que j'étais encore jeune, toute la tribu de Nephtali, mon père, se détourna de la maison de Jérusalem, qui avait été choisie parmi toutes les tribus d'Israël, afin que toutes les tribus y sacrifient, et que le temple de la demeure du Très-Haut y soit sanctifié et construit pour tous les âges. Toutes les tribus qui se séparèrent sacrifièrent ensemble à la génisse de Baal, et la maison de Nephtali, mon père, fit de même. Moi seul, je me rendais souvent à Jérusalem aux fêtes, comme cela a été ordonné à tout Israël par un décret éternel, avec les prémices et les dixièmes de mon produit, et ce qui avait été tondu pour la première fois ; et je les donnais à l'autel aux prêtres, fils d'Aaron. Je donnai un dixième de tout mon produit aux fils de Lévi, qui faisaient le service à Jérusalem. Je vendis un second dixième, que j'allai dépenser chaque année à Jérusalem. Je donnais un troisième dixième à ceux à qui cela convenait, comme me l'avait ordonné la mère de mon père, car j'avais été laissé orphelin par mon père. Lorsque je devins un homme, je pris pour femme Anna, de la descendance de notre propre famille. Avec elle, je suis devenu le père de Tobias. 10 Lorsque j'ai été emmené captif à Ninive, tous mes parents et mes proches ont mangé du pain des païens ; 11 mais moi, je me suis abstenu de manger, 12 parce que je me souvenais de Dieu de toute mon âme. 13 Et le Très-Haut me donna grâce et faveur Gr. beauté. aux yeux d'Enemessar, et je fus son agent d'achat. 14 Et je suis allé à Media, et j'ai laissé dix talents d'argent en dépôt chez Gabael, frère de Gabrias, à Rages de Media.
15 Et quand Enemessar fut mort, Sennachérib, son fils, régna à sa place. De son temps, les routes étaient encombrées, Gr. ses routes étaient troublées. et moi ne pouvions plus aller en Médie. 16 Du temps d'Enemessar, j'ai fait beaucoup d'aumônes à ma race : j'ai donné mon pain aux affamés, 17 et mes vêtements à ceux qui étaient nus. Si je voyais quelqu'un de ma race mort, et jeté sur§ Certaines autorités anciennes lisent derrière. la muraille de Ninive, je l'enterrais. 18 Si le roi Sennacherib a tué quelqu'un en fuyant la Judée, je l'ai enterré en privé, car dans sa colère il en a tué beaucoup, et les corps ont été recherchés par le roi et n'ont pas été trouvés. 19 Mais un des Ninivites alla montrer au roi, à mon sujet, comment je les enterrais et me cachais ; et quand je sus qu'on me cherchait pour me faire mourir, je me retirai par crainte. 20 Et tous mes biens furent enlevés par la force, et il ne me resta rien, sauf ma femme Anna et mon fils Tobias. 21 Il ne se passa pas plus de cinquante-cinq jours avant que deux de ses fils ne le tuent, et ils s'enfuirent dans les montagnes d'Ararat. Et Sarchedonus* C'est-à-dire Esar-haddon, et ainsi au verset 22. , son fils, régna à sa place ; et il établit Achiacharus, fils d'Anaël, mon frère, sur tous les comptes de son royaume et sur toutes ses affaires. 22 Achiacharus me demanda, et je me rendis à Ninive. Or Achiacharus était échanson, gardien du sceau, intendant et surveillant des comptes. Sarchedonus l'avait nommé à côté de lui, mais il était le fils de mon frère.

*1:2 C'est-à-dire Shalmaneser. Comparez 2 Rois 17 :3, 23.

1:13 Gr. beauté.

1:15 Gr. ses routes étaient troublées.

§1:17 Certaines autorités anciennes lisent derrière.

*1:21 C'est-à-dire Esar-haddon, et ainsi au verset 22.