\p \c#=3 \v=1 \v~=\w La|strong="H3588"\w* \w serpiente|strong="H5175"\w* \w era|strong="H1961"\w* \w más|strong="H3588"\w* \w astuta|strong="H6175"\w* \w que|strong="H3588"\w* \w cualquiera|strong="H3605"\w* \w de|strong="H3588"\w* \w los|strong="H3605"\w* \w otros|strong="H0312"\w* \w animales|strong="H2416"\w* salvajes \w que|strong="H3588"\w* \w el|strong="H3588"\w* \w Señor|strong="H3068"\w* \w Dios|strong="H3068"\w* \w había|strong="H1961"\w* \w hecho|strong="H6213"\w*. \w Y|strong="H3588"\w* \w le|strong="H0413"\w* \w preguntó|strong="H7592"\w* \w a|strong="H3588"\w* \w Eva|strong="H2332"\w*: “¿\w En|strong="H3588"\w* serio \w Dios|strong="H3068"\w* \w dijo|strong="H0559"\w* \w que|strong="H3588"\w* \w no|strong="H3808"\w* \w pueden|strong="H3201"\w* \w comer|strong="H0398"\w* \w del|strong="H4480"\w* \w fruto|strong="H6529"\w* \w de|strong="H3588"\w* \w todos|strong="H3605"\w* \w los|strong="H3605"\w* \w árboles|strong="H6086"\w*\f + \fr 3.1 \ft “Cualquiera”: la palabra también podría ser traducida como “todos”; sin embargo, esto significaría entonces que la serpiente estaba sugiriendo que Dios le había dicho a Adán y Eva que no comieran la fruta de ningún árbol del jardín, lo que parece menos probable.\f* \w del|strong="H4480"\w* jardín?” \¬v \¬p