\v=10 \v~=\w Todo|strong="G5100"\w* \w el|strong="G3588"\w* \w que|strong="G3588"\w* \w tenga|strong="H1961"\w* \w que|strong="G3588"\w* \w ir|strong="G5217"\w* \w a|strong="G1519"\w* \w cautiverio|strong="H1546"\w*, \w irá|strong="H2534"\w* \w a|strong="G1519"\w* \w cautiverio|strong="H1546"\w*; \w todo|strong="G5100"\w* \w el|strong="G3588"\w* \w que|strong="G3588"\w* \w tenga|strong="H1961"\w* \w que|strong="G3588"\w* \w morir|strong="H4191"\w* \w a|strong="G1519"\w* \w espada|strong="G3162"\w*, \w morirá|strong="H4191"\w* \w a|strong="G1519"\w* \w espada|strong="G3162"\w*.\f + \fr 13.10 \ft Aquí hay dos variantes textuales. El texto también podría decir que los que matan con espada serán muertos a espada, en paralelo a \xt Mateo 26:52\ft . Sin embargo, en vista del versículo siguiente que anima a los creyentes a soportar la persecución, más que esperar una retribución, el texto que hemos traducido es el que más se aplica aquí. \f* \w Esto|strong="G1722"\w* demuestra \w la|strong="G3588"\w* \w esperanza|strong="H8615"\w* \w y|strong="G2532"\w* \w la|strong="G3588"\w* \w fe|strong="G4102"\w* \w de|strong="G1722"\w* \w los|strong="G3588"\w* creyentes \w en|strong="G1722"\w* \w Dios|strong="H0430"\w*. \¬v \¬p