*6:1 La orden dada aquí también podría ser “¡Ve!”
†6:6 Dos libras/tres libras: Una medida aproximada. La medida de los griegos es aproximadamente un cuarto, o un poco más de un litro. Pero el punto que se resalta aquí es cuán costosos se han vuelto los alimentos básicos.
‡6:6 La orden para el jinete es de no de hacer daño a estos alimentos básicos.
§6:8 El Hades. Palabra griega para decir “tumba”, o el lugar de los muertos.
*6:9 “Los”. En el original, la palabra significa “vidas”, a menudo traducida como “almas”. Sin embargo, el concepto bíblico del “alma” hace referencia a una persona viva (por ejemplo, Génesis 2:7) y puede morir (Ezequiel 18:20) y no es el espíritu incorpóreo del pensamiento helenístico. Como muchos aspectos en Apocalipsis, el hecho de que estos mártires muertos deban hablar es más simbólico que literal.
†6:16 “¡Caed sobre nosotros! Escóndenos”: la referencia es de Oseas 10:8.
‡6:16 Literalmente, “enojo”, y también en el versículo siguiente. Sin embargo, esta emoción humana al ser aplicada a Dios puede dar una mala representación de lo que se quiere decir aquí. El antiguo término “ira” incluye parte de la idea de juicio y castigo, y es obsoleta. Lo que claramente sucede aquí es la ejecución del juicio de Dios, que es justo y verdadero, y no encaja con los aspectos humanos que incluyen “estar rabioso” o “arder de rabia”.