Freely-Given.org Bible SA1 Checks

<Up>

Priority Errors

Trailing space at end of line in SA1 -1:0

Showing 1 out of 1058 priority errors

Fix Text Errors

SA1 -1:0 Removed trailing space in id: 1SA

SA1 -1:1 Removed trailing space in h: I SAMUELIS

SA1 -1:2 Removed trailing space in toc1: INCIPIT LIBER I SAMUHELIS ID EST REGUM PRIMUS

SA1 -1:3 Removed trailing space in toc2: I SAMUELIS

SA1 -1:4 Removed trailing space in mt1: INCIPIT LIBER I SAMUHELIS ID EST REGUM PRIMUS

SA1 1:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 1:0 Removed trailing space in c: 1

SA1 1:1 Removed trailing space in v~: Fuit vir unus de Ramathaimsophim, de monte Ephraim, et nomen ejus Elcana, filius Jeroham, filii Eliu, filii Thohu, filii Suph, Ephrathæus:\f + \fr 1.1 \fk Ramathaim Sophim, de monte, \ft etc. ORIG., hom. de Elcana. Sive \fk Armathaim, \ft quod in aliis codicibus habetur, etc., usque ad in quo nobilitas omnium virtutum fructificare dignoscitur. ID. Hic habuit duas uxores, etc., usque ad hanc sobolem ex imitatione Annæ sicut et ipsa oremus. RAB., in lib. Reg. Prius historicæ prophetiæ generatio dicenda, etc., usque ad cum soror ejus gauderet numerositate prolis. HIERON., lib. de Nom. Heb. Elcana allegorice possessio Dei qui est filius Dei, dicens: \fk Dominus possedit me: \ft qui bene vir unus, non numero, sed quia nunquam mutatur, nec a se aliter efficitur Deus. Armathaim Sophim excelsa vel specula, hæc est superna Jerusalem; de qua veniens, speculationem docuit, et morte sua possidere fecit. \fk Jeroham, \ft misericors. \fk Eliu, \ft Deus meus. \fk Thohu, \ft signatus. \fk Suph, \ft effundens, quia per misericordiam ad nos veniens signatus in passione ait: \fk Deus meus, Deus meus\ft Matth. 27., ubi semetipsum exinaniens effudit, unde: \fk Unguentum effusum nomen tuum\ft Cant. 1., effusum a suis invisibilibus ad nostra visibilia. \fk Ephrathæus, \ft frugifer, quia donis Spiritus sancti abundat. Ephrathæus ab Ephrata uxore Caleb, vel Ephrata civitate, quæ post dicta est Bethlehem, vel ab Ephraim ut nonnulli aiunt, quia fuit a de Ramatha civitate Ephraim, quæ sita est in monte Sophim, qui mons est in tribu Ephraim GREG., in lib. Reg. Phenenna est synagoga, quæ secunda primum filios Deo per legem generabat, sed jam propter infidelitatem infecunda manet. Anna sterilis Ecclesia gentium quæ olim sterilis a prole spirituali, nunc gratia Christi redempta. Anna enim, quæ interpretatur gratia, Deo filios per baptisma et Spiritum sanctum gignit. \fk Silo. \ft Est in nonagesimo milliario Neapoleos in regione Athabitana.\f*

SA1 1:2 Removed trailing space in v~: et habuit duas uxores, nomen uni Anna, et nomen secundæ Phenenna. Fueruntque Phenennæ filii: Annæ autem non erant liberi.

SA1 1:3 Removed trailing space in v~: Et ascendebat vir ille de civitate sua statutis diebus, ut adoraret et sacrificaret Domino exercituum in Silo. Erant autem ibi duo filii Heli, Ophni et Phinees, sacerdotes Domini.\f + \fr 1.3 \fk Sacerdotes Domini\ft GREG., ibid.. Quomodo sacerdotes Domini, qui inferius filii Belial dicuntur? Eo tempore sacerdotes Domini dicti sunt, quando simulacrorum sacerdotes ex falsorum deorum nominibus censebantur, ut hoc insigni ab illis discernantur. His enim verbis eorum fides, non vita, prædicatur, quia et pravitatem exercebant operis, sed non errabant in fide conditoris. \fk Ophni, \ft discalceatus, sive insania conversionis. \fk Phinees. \ft ORIG., hom. de Elcana. Os mutum, scribas et Pharisæos significat, etc., usque ad merito ergo dimissi sunt et Deo derelicti.\f*

SA1 1:4 Removed trailing space in v~: Venit ergo dies, et immolavit Elcana, deditque Phenennæ uxori suæ, et cunctis filiis ejus et filiabus, partes:\f + \fr 1.4 \fk Venit ergo dies et immolavit Elcana deditque Phenennæ, \ft etc. HIER., l. de tradit. Heb. Hæ partes, vestes intelliguntur, quæ in tribus festivitatibus Paschæ videlicet, et Pentecostes, et Tabernaculorum, juxta morem illius gentis, uxoribus, et liberis, ac famulis dabantur \fk Annæ autem dedit partem unam tristis, \ft quia non habebat filios quibus amplius daret. \fk Phenennæ, \ft id est synagogæ, \fk et filiis dedit partes, \ft id est, temporalia bona, juxta illud: \fk Dedit eis regiones gentium\ft Psal. 104.. Et quia primum credita sunt illis eloquia Dei, \fk Annæ, \ft id est, Ecclesiæ gentium \fk dedit partem unam, \ft scilicet ingenium. Bene ait. \fk Tristis, \ft quia \fk concluserat Dominus vulvam ejus\ft nondum enim advenerat tempus miserendi ejus, ut spirituali gratia fecundaretur. Sicut Phenenna Annam, ita synagoga gentilitatem despiciebat. Multi ex gentilibus Redemptoris adventum, ut in Job reperimus, exspectaverunt, et quia in prece perseveraverunt, tandem redemptor flenti et non capienti cibum Annæ, consolationem adhibuit, dicens:\f*

SA1 1:5 Removed trailing space in v~: Annæ autem dedit partem unam tristis, quia Annam diligebat. Dominus autem concluserat vulvam ejus.

SA1 1:6 Removed trailing space in v~: Affligebat quoque eam æmula ejus, et vehementer angebat, in tantum ut exprobraret quod Dominus conclusisset vulvam ejus:

SA1 1:7 Removed trailing space in v~: sicque faciebat per singulos annos: cum redeunte tempore ascenderent ad templum Domini, et sic provocabat eam: porro illa flebat, et non capiebat cibum.

SA1 1:8 Removed trailing space in v~: Dixit ergo ei Elcana vir suus: Anna, cur fles? et quare non comedis? et quam ob rem affligitur cor tuum? numquid non ego melior tibi sum, quam decem filii?\f + \fr 1.8 \fk Anna, cur fles? \ft Melior est Ecclesiæ vir suus, id est Christus, quam decem filii quos de synagoga edebat, qui Christum plus nonnunquam diligit, id est gratiam ejus, quam illos quos carnaliter pariebat.\f*

SA1 1:9 Removed trailing space in v~: Surrexit autem Anna postquam comederat et biberat in Silo. Et Heli sacerdote sedente super sellam ante postes templi Domini,

SA1 1:10 Removed trailing space in v~: cum esset Anna amaro animo, oravit ad Dominum, flens largiter,

SA1 1:11 Removed trailing space in v~: et votum vovit, dicens: Domine exercituum, si respiciens videris afflictionem famulæ tuæ, et recordatus mei fueris, nec oblitus ancillæ tuæ, dederisque servæ tuæ sexum virilem: dabo eum Domino omnibus diebus vitæ ejus, et novacula non ascendet super caput ejus.

SA1 1:12 Removed trailing space in v~: Factum est autem, cum illa multiplicaret preces coram Domino, ut Heli observaret os ejus.

SA1 1:13 Removed trailing space in v~: Porro Anna loquebatur in corde suo, tantumque labia illius movebantur, et vox penitus non audiebatur. Æstimavit ergo eam Heli temulentam,

SA1 1:14 Removed trailing space in v~: dixitque ei: Usquequo ebria eris? digere paulisper vinum, quo mades.\f + \fr 1.14 \fk Dixitque ei. \ft Septuaginta,. \fk Usquequo ebria eris? \ft Homo videt in facie, Deus in corde. Heli æstimabat ebriam qui tantum os intuebatur: Dominus autem respexit ad orationem ejus, qui videbat cor ejus. Hic autem traditur nobis forma orandi ut non in multiloquio, sed in compunctione cordis et effusione lacrymarum oremus: quia \fk sacrificium Deo spiritus contribulatus, cor contritum, \ft etc.\f*

SA1 1:15 Removed trailing space in v~: Respondens Anna: Nequaquam, inquit, domine mi: nam mulier infelix nimis ego sum: vinumque et omne quod inebriare potest, non bibi, sed effudi animam meam in conspectu Domini.

SA1 1:16 Removed trailing space in v~: Ne reputes ancillam tuam quasi unam de filiabus Belial: quia ex multitudine doloris et mœroris mei locuta sum usque in præsens.

SA1 1:17 Removed trailing space in v~: Tunc Heli ait ei: Vade in pace: et Deus Israël det tibi petitionem tuam quam rogasti eum.\f + \fr 1.17 \fk Heli ait, Vade in pace, \ft etc. \fk Et abiit mulier, \ft etc. Vides mulieris fidem? Priusquam acciperet quod postulaverat, perinde confisa est, quasi jam accepisset. In causa erat, quod orasset multo cum fervore, citra ullam hæsitationem. Abiit pacato animo, quasi totum impetrasset. Insuper Deus totam anxietatem jam illi excussit ex animo, largiturus quod petebat. Hanc feminam imitemur, et in omnibus afflictionibus ad Deum confugiamus. Si nobis non fuerint liberi, ab illo postulemus, quos si acceperimus, multa cura educamus, etc.\f*

SA1 1:18 Removed trailing space in v~: Et illa dixit: Utinam inveniat ancilla tua gratiam in oculis tuis. Et abiit mulier in viam suam, et comedit, vultusque illius non sunt amplius in diversa mutati.\f + \fr 1.18 \fk Vultusque illius non sunt amplius in diversa mutati. \ft RAB. in lib. Reg. Alia translatio: \fk Facies non concidit amplius, \ft quia certissime se credidit exauditam. ID. Nequaquam enim Ecclesia a fide et dilectione Redemptoris in diversa declinando mutata est.\f*

SA1 1:19 Removed trailing space in v~: Et surrexerunt mane, et adoraverunt coram Domino: reversique sunt, et venerunt in domum suam Ramatha. Cognovit autem Elcana Annam uxorem suam: et recordatus est ejus Dominus.\f + \fr 1.19 \fk Et recordatus est ejus Dominus. \ft ID. Quia Anna Dominum devote postulavit, concepit et peperit. Sic Ecclesia per naturalem intellectum orans, mysterium incarnationis corde concepit, ore confessionis genuit. \fk Et adoraverunt. \ft ORIG., ubi supra. Non invenitur orare in hoc cantico, etc., usque ad si autem dimiserit, vincit Amalec inimicus Dei\f*

SA1 1:20 Removed trailing space in v~: Et factum est post circulum dierum, concepit Anna, et peperit filium: vocavitque nomen ejus Samuel, eo quod a Domino postulasset eum.\f + \fr 1.20 \fk Vocavitque nomen ejus Samuel. \ft Id est Deus. Annæ primogenitus propheta. Quis est hic nisi Dominicus homo? RAB. Samuel postulatio Dei vel nomen ejus: actor, scilicet nativitatis ejus Deus, quia sterili oranti concessit filium, qui cunctis diebus sibi in templo deserviret. ID. Ecclesia ex nationibus, etc., usque ad cum perfecta fide incarnationis junxit se primitivæ Ecclesiæ ex Judæis.\f*

SA1 1:21 Removed trailing space in v~: Ascendit autem vir ejus Elcana, et omnis domus ejus, ut immolaret Domino hostiam solemnem, et votum suum.

SA1 1:22 Removed trailing space in v~: Et Anna non ascendit: dixit enim viro suo: Non vadam donec ablactetur infans, et ducam eum, ut appareat ante conspectum Domini, et maneat ibi jugiter.

SA1 1:23 Removed trailing space in v~: Et ait ei Elcana vir suus: Fac quod bonum tibi videtur, et mane donec ablactes eum: precorque ut impleat Dominus verbum suum. Mansit ergo mulier, et lactavit filium suum, donec amoveret eum a lacte.\f + \fr 1.23 \fk Precorque ut impleat Dominus. \ft Quod vovisti, vel suum quod promisit per Heli. cum ait: \fk Det tibi Deus petitionem, \ft etc. \fk Mansit ergo mulier et lactavit filium suum donec amoveret eum a lacte. Et adduxit. \ft Non vult Anna puerum ducere ad domum Dei antequam ablactetur: quia Ecclesia nullum ad sacerdotium provehit dum lactis infantiæ particeps est, non solidi cibi et intelligentiæ spiritalis capax. HIERON., lib. de Trad. Hebr. in lib. Reg. In Hebræo: \fk Modio farinæ, \ft sed vitio scriptorum depravatum est. Si enim cum tribus vitulis tres modios farinæ obtulit contra legem fecit, in qua dicitur: Vitulum de armento unum, arietem unum, agnos agniculos immaculatos septem, in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, unam decimam per agnum. Hæc vero decima, pars decima ephi erat. Unde intelligitur, quod Elcana non obtulit tres modios farinæ, cum tribus vitulis, sed novem decimas.\f*

SA1 1:24 Removed trailing space in v~: Et adduxit eum secum, postquam ablactaverat, in vitulis tribus, et tribus modiis farinæ, et amphora vini, et adduxit eum ad domum Domini in Silo. Puer autem erat adhuc infantulus:

SA1 1:25 Removed trailing space in v~: et immolaverunt vitulum, et obtulerunt puerum Heli.

SA1 1:26 Removed trailing space in v~: Et ait Anna: Obsecro mi domine, vivit anima tua, domine: ego sum illa mulier, quæ steti coram te hic orans Dominum.

SA1 1:27 Removed trailing space in v~: Pro puero isto oravi, et dedit mihi Dominus petitionem meam quam postulavi eum.

SA1 1:28 Removed trailing space in v~: Idcirco et ego commodavi eum Domino cunctis diebus quibus fuerit commodatus Domino. Et adoraverunt ibi Dominum. Et oravit Anna, et ait:

SA1 2:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 2:0 Removed trailing space in c: 2

SA1 2:1 Removed trailing space in v~: [Exultavit cor meum in Domino, et exaltatum est cornu meum in Deo meo; dilatatum est os meum super inimicos meos: quia lætata sum in salutari tuo.\f + \fr 2.1 \fk Dilatatum est. \ft RAB. Quia sermo Dei non est alligatus in pressuris, non in præconibus alligatus. ID. Christo, quem puerum amplectitur senex Simeon et cognoscit magnum dicens: \fk Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum, in pace. Quia viderunt oculi mei salutare tuum\ft Luc. 2.. Si lætatus fuero in salutari Dei, tunc dilatabitur os meum. Per meditationem scilicet verbi Dei, venitur ad elevationem cordis, unde: \fk Os nostrum patet ad vos, o Corinthii, cor nostrum dilatavum est\ft II Cor. 5.. Ex latitudine cordis ministratur sapientia ori.\f*

SA1 2:2 Removed trailing space in v~: Non est sanctus, ut est Dominus, neque enim est alius extra te, et non est fortis sicut Deus noster.\f + \fr 2.2 \fk Non est sanctus. \ft RAB. Præter te, Domine, quia nemo fit nisi a te, et si sint, qui dicuntur dii multi, et Domini multi, nullus tamen eorum naturaliter est id quod Deus est; quia ipse est solus, qui ait: \fk Ego sum qui sum\ft Exod. 3.. Umbra enim ad comparationem corporis non est, vel fumus ad comparationem ignis. \fk Ut est Dominus. \ft ID. Non dicit nisi Dominus: \fk Sed nullus est sicut Dominus, \ft sanctus et sanctificans, justus et justificans.\f*

SA1 2:3 Removed trailing space in v~: Nolite multiplicare loqui sublimia gloriantes; recedant vetera de ore vestro: quia Deus scientiarum Dominus est, et ipsi præparantur cogitationes.\f + \fr 2.3 \fk Nolite. \ft Redarguit Judæos et sapientes sæculi, extollentes se contra scientiam Dei. Salomon: \fk Altiora te ne quæsieris, \ft et alibi: \fk Deus in cœlo, et tu super terram: sint pauci sermones tui. \fk Vetera, \ft etc. Quæ ad veterem hominem, id est, carnalem conversationem pertinent, scientiam inquirite, quæ non est nisi a Deo: quia ipse est scientiarum Dominus, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ. \fk Ipsi præparantur. \ft Quia aufert se a cogitationibus, quæ sunt sine intellectu, vel ipsi præparantur cogitationes, id est manifestantur. Unde: \fk Dominus novit cogitationes hominum. \fk Deus scientiarum. \ft RAB., ubi supra. Ipse vos scit, etc., usque ad et ab illo non sunt a quo homines sunt.\f*

SA1 2:4 Removed trailing space in v~: Arcus fortium superatus est, et infirmi accincti sunt robore.\f + \fr 2.4 \ft RAB. Id est, intentio eorum, qui sibi potentes esse videntur, ut sine Dei auxilio divina possint implere mandata. \fk Et infirmi. \ft RAB. Qui in Dei pietate confidunt, dicunt: \fk Miserere mei, Deus, quoniam infirmus sum\ft Psal. 6.. Infirmus erat gentilis populus, quando a testamento Dei alienus, nunc autem præcinctus robore, cum indutus scuto fidei et galea salutis, et gladio spiritus, poterit ignea tela diaboli exstinguere.\f*

SA1 2:5 Removed trailing space in v~: Repleti prius, pro panibus se locaverunt: et famelici saturati sunt, donec sterilis peperit plurimos: et quæ multos habebat filios, infirmata est.\f + \fr 2.5 \fk Saturati prius pro panibus. \ft Repleti prius Judæi, scilicet mysteriis eloquiorum pro panibus se locaverunt, id est, separaverunt a Deo: vel a propriis sedibus evulserunt, ne reciperent Evangelium agens de pane qui de cœlo descendit. Repleti iidem, qui et potentes, id est Isrælitæ quibus credita sunt eloquia Dei, sed ancillæ filii, minorati sunt, qui se subtraxerunt, nec in Salvatorem crediderunt, et in ipsis panibus, id est divinis eloquiis tantum terrena senserunt. Gentes autem quibus non est data lex, postquam per Novum Testamentum ad illa eloquia venerunt, multum esuriendo terram transierunt, quia in eis non terrena, sed cœlestia sapuerunt. In Græco ita: \fk Pleni panibus minorati sunt, et esurientes transierunt terram. \fk Et famelici. \ft Id est, gentiles prius egentes, panem verbi Dei jam gustant, quoniam suavis est. Tandiu pasti sunt scientia Dei. \fk Sterilis peperit. \ft In septenario universitas Ecclesiæ designatur, unde et Joannes scribit septem ecclesiis, ad unius plenitudinem se scribere ostendens; unde: \fk Sapientia ædificavit sibi domum, et suffulsit columnas septem\ft Prov. 9.. Sterilis erat in gentibus Ecclesia, antequam iste fetus quem cernimus oriretur. Cernimus etiam terrenam Jerusalem fecundam, nunc infirmatam: quia quicunque in ea filii liberi erant virtutis ejus: nunc vero ibi quoniam littera est, spiritus non est: amissa virtute infirmata est. RAB. \fk Plurimos\ft in Hebræo et in LXX habetur \fk septem. \ft Judæi dicunt, quod nato Samuele, mortuus est primogenitus filius Phenennæ: et singulis Annæ nascentibus filiis, singuli Phenennæ sunt mortui. Sed Phenenna habuit septem: Anna vero quinque. Sed Hebræi duos filios Samuelis annumerant Annæ filiis. ID. Sterilem, etc., usque ad hac ejus paupertate ditati sumus.\f*

SA1 2:6 Removed trailing space in v~: Dominus mortificat et vivificat; deducit ad inferos et reducit.

SA1 2:7 Removed trailing space in v~: Dominus pauperem facit et ditat, humiliat et sublevat.\f + \fr 2.7 \fk Pauperem, \ft etc. Jesum, qui propter nos pauper factus est, et ditat eumdem gloria resurrectionis.\f*

SA1 2:8 Removed trailing space in v~: Suscitat de pulvere egenum, et de stercore elevat pauperem: ut sedeat cum principibus, et solium gloriæ teneat. Domini enim sunt cardines terræ, et posuit super eos orbem.\f + \fr 2.8 \fk De pulvere. \ft De corruptione Christum, unde: \fk Nec dabis sanctum tuum videre corruptionem\ft Psal. 15.. \fk De stercore. \ft RAB., ubi supra. Judaico populo, in quo cum se dixisset Apostolus Ecclesiam persecutum, \fk quæ mihi, \ft inquit, \fk fuerunt lucra, propter Christum æstimavi stercora [detrimenta] \ft Philip. 3. \fk Principibus. \ft ID. Quibus dicitur: \fk Sedebitis super sedes duodecim, judicantes duodecim tribus Isræl\ft Matth. 25.. \fk Solium gloriæ. \ft In æquitate Patris sedendo, et quia \fk Pater omne judicium dedit Filio, et quia regni ejus non erit finis\ft Joan. 5.. \fk Cardines terræ. \ft Quatuor scilicet plagæ mundi, in quibus dilatavit orbem Ecclesiæ, quæ \fk a solis ortu usque ad occasum laudant nomen Domini\ft Psal. 112.. Mystice, prædicatores, super quos orbis, id est, Ecclesia, fide eorum stabilitatur, de quibus dicitur: \fk Sub quo curvantur, qui portant orbem\ft Job. 9..\f*

SA1 2:9 Removed trailing space in v~: Pedes sanctorum suorum servabit, et impii in tenebris conticescent: quia non in fortitudine sua roborabitur vir.

SA1 2:10 Removed trailing space in v~: Dominum formidabunt adversarii ejus: et super ipsos in cælis tonabit. Dominus judicabit fines terræ, et dabit imperium regi suo, et sublimabit cornu christi sui.]\f + \fr 2.10 \fk Dominum formidabunt. \ft Quia infirmum faciet adversarium ejus. Potest ex ambiguo Græco intelligi, et adversarium suum. Cum enim Dominus possidere nos incipit, adversarius noster ipsius fit; et vincitur a nobis, non viribus nostris, quia non in virtute propria potens est vir. \fk Dominum formidabunt. \ft Adversarii Judæi, super quos in cœlis, id est apostolis Dominus tonavit, quando eos terruit, gehennam minando, minas signis firmando: unde multi conversi sunt. Vel formidabunt in judicio, quem hic adversantes contempserunt, super quos tonabit, dicens: \fk Ite in ignem æternum\ft Matth. 25.. Quod ne omnibus contingat Dominus quotidie in cœlis, id est, Scripturis et doctoribus, tonat. \fk In cœlis. \ft RAB. Quia justa retributio futura est in die judicii, sed interim tonat de nubibus suis, quas Spiritu sancto implevit postquam cœlos ascendit. \fk Fines. \ft Extrema hominis: quia non judicabuntur, quæ in melius vel deterius medio tempore commutantur, sed extrema in quibus fuerit inventus. \fk Et dabit. \ft Id est, Christo \fk Imperium. \ft Id est Ecclesiam, unde: \fk Dabo tibi gentes hæreditatem tuam. \ft Vel imperium, id est potestatem judicandi, quia \fk omne judicium dedit Filio. \fk Regi. \ft RAB. Christiano populo cui dat virtutem regendi carnem, ut in eo vincat mundum, qui propter eum fudit sanguinem suum. \fk Christi sui. \ft RAB., in lib. Reg. Christiani populi, chrismate uncti: totum tamen corpus cum capite suo unus est Christus. Hæc Anna prophetavit mater Samuelis, in quo tunc figurata est mutatio veteris sacerdotii, et nunc impleta, quando infirmata est fecunda, ut novum haberet sterilis in Christo sacerdotium.\f*

SA1 2:11 Removed trailing space in v~: Et abiit Elcana Ramatha, in domum suam: puer autem erat minister in conspectu Domini ante faciem Heli sacerdotis.

SA1 2:12 Removed trailing space in v~: Porro filii Heli, filii Belial, nescientes Dominum,\f + \fr 2.12 \fk Heli. \ft ID. Interpretatur extraneus, a Deo enim alienus est, qui subditos non corrigit. Ophni infamia conversionis, merito autem sic vocatur, qui differt converti in melius. Phinees oris obduratio, vel ori parcens. Duos Phinees sacerdotes legimus: alterum justum Eleazari filium, alterum injustum, filium Heli. Sacerdotes, qui custodiunt os suum, ne exeat inde aliquod pravum, in filio Eleazari signantur. Qui autem os habent obturatum, vel imperitia, vel peccatorum conscientia, filio Heli figurantur. RAB. Refert Josephus, etc., usque ad et subditorum culpa illis imputabitur.\f*

SA1 2:13 Removed trailing space in v~: neque officium sacerdotum ad populum: sed quicumque immolasset victimam, veniebat puer sacerdotis, dum coquerentur carnes, et habebat fuscinulam tridentem in manu sua,

SA1 2:14 Removed trailing space in v~: et mittebat eam in lebetem, vel in caldariam, aut in ollam, sive in cacabum: et omne quod levabat fuscinula, tollebat sacerdos sibi: sic faciebant universo Israëli venientium in Silo.

SA1 2:15 Removed trailing space in v~: Etiam antequam adolerent adipem, veniebat puer sacerdotis, et dicebat immolanti: Da mihi carnem, ut coquam sacerdoti: non enim accipiam a te carnem coctam, sed crudam.

SA1 2:16 Removed trailing space in v~: Dicebatque illi immolans: Incendatur primum juxta morem hodie adeps, et tolle tibi quantumcumque desiderat anima tua. Qui respondens aiebat ei: Nequaquam: nunc enim dabis, alioquin tollam vi.

SA1 2:17 Removed trailing space in v~: Erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino: quia retrahebant homines a sacrificio Domini.

SA1 2:18 Removed trailing space in v~: Samuel autem ministrabat ante faciem Domini, puer accinctus ephod lineo.

SA1 2:19 Removed trailing space in v~: Et tunicam parvam faciebat ei mater sua, quam afferebat statutis diebus, ascendens cum viro suo, ut immolaret hostiam solemnem.\f + \fr 2.19 \fk Tunicam. \ft Tunica quam faciebat Anna, id est gratia, et puero tradebat; inceptiva doctrina est, qua fideles prima rudimenta accipiunt, unde: \fk Lac vobis potum dedi, non escam\ft I Cor. 3.. Superhumerale vero lineum, castitatem et continentiam cum bonis operibus signat. Qui enim Domino ministrare desiderat, necesse est ut caste et continenter vivat, et bonis operibus se exerceat.\f*

SA1 2:20 Removed trailing space in v~: Et benedixit Heli Elcanæ et uxori ejus: dixitque ei: Reddat tibi Dominus semen de muliere hac, pro fœnore quod commodasti Domino. Et abierunt in locum suum.

SA1 2:21 Removed trailing space in v~: Visitavit ergo Dominus Annam, et concepit, et peperit tres filios, et duas filias: et magnificatus est puer Samuel apud Dominum.

SA1 2:22 Removed trailing space in v~: Heli autem erat senex valde, et audivit omnia quæ faciebant filii sui universo Israëli, et quomodo dormiebant cum mulieribus quæ observabant ad ostium tabernaculi:

SA1 2:23 Removed trailing space in v~: et dixit eis: Quare facitis res hujuscemodi quas ego audio, res pessimas, ab omni populo?

SA1 2:24 Removed trailing space in v~: Nolite, filii mei: non enim est bona fama quam ego audio, ut transgredi faciatis populum Domini.

SA1 2:25 Removed trailing space in v~: Si peccaverit vir in virum, placari ei potest Deus: si autem in Dominum peccaverit vir, quis orabit pro eo? Et non audierunt vocem patris sui: quia voluit Dominus occidere eos.\f + \fr 2.25 \fk Si peccaverit. \ft HIERON., ubi supra. Non eo modo peccatur in virum, quo peccatur in Deum, quia peccare in virum, id est contra proximum, levius est et venialius. In Deum vero peccare, id est a cultu ejus recedere: impietatis peccatum est, quod difficilius punitur, et tardius remittitur. Et cum quis in virum peccat, placato viro facit sibi Deum placabilem. Sed cum quis in Deum peccat, quis orabit pro eo? id est, per quem sibi Deum faciet propitium? Non quod nulla speranda sit venia eis qui in divino peccant officio: sed major est pœna, et tardior venia his qui in rebus Deo sacratis offendunt, quam si verbo vel facto læserint proximum, quia quanto major gloria, tanto gravior offensa\f*

SA1 2:26 Removed trailing space in v~: Puer autem Samuel proficiebat atque crescebat, et placebat tam Domino quam hominibus.

SA1 2:27 Removed trailing space in v~: Venit autem vir Dei ad Heli, et ait ad eum: Hæc dicit Dominus: Numquid non aperte revelatus sum domui patris tui, cum essent in Ægypto in domo Pharaonis?\f + \fr 2.27 \fk Patris tui, \ft etc. Aaron, scilicet. Quis enim alius fuit in Ægyptiaca servitute, qui post liberationem electus sit in sacerdotem? Quicunque enim ex ejus genere est, cum videt sacerdotium Christianorum pollere per mundum, sibi autem esse subtractum, dolore et mœrore tabescit.\f*

SA1 2:28 Removed trailing space in v~: Et elegi eum ex omnibus tribubus Israël mihi in sacerdotem, ut ascenderet ad altare meum, et adoleret mihi incensum, et portaret ephod coram me: et dedi domui patris tui omnia de sacrificiis filiorum Israël.

SA1 2:29 Removed trailing space in v~: Quare calce abjecistis victimam meam, et munera mea quæ præcepi ut offerrentur in templo: et magis honorasti filios tuos quam me, ut comederetis primitias omnis sacrificii Israël populi mei?

SA1 2:30 Removed trailing space in v~: Propterea ait Dominus Deus Israël: Loquens locutus sum, ut domus tua, et domus patris tui, ministraret in conspectu meo usque in sempiternum. Nunc autem dicit Dominus: Absit hoc a me: sed quicumque glorificaverit me, glorificabo eum: qui autem contemnunt me, erunt ignobiles.

SA1 2:31 Removed trailing space in v~: Ecce dies veniunt, et præcidam brachium tuum, et brachium domus patris tui, ut non sit senex in domo tua.

SA1 2:32 Removed trailing space in v~: Et videbis æmulum tuum in templo, in universis prosperis Israël: et non erit senex in domo tua omnibus diebus.\f + \fr 2.32 \fk Æmulum. \ft RAB. Æmulus domus Heli fuit, Sadoch sacerdos, qui, abjecto Abiathar a Salomone sacerdotium, suscepit. Unde: \fk Projecit Salomon Abiathar ne esset sacerdos Domini, ut impleretur verbum Domini, quod locutus est super domum Heli\ft III Reg. 2..\f*

SA1 2:33 Removed trailing space in v~: Verumtamen non auferam penitus virum ex te ab altari meo: sed ut deficiant oculi tui, et tabescat anima tua: et pars magna domus tuæ morietur cum ad virilem ætatem venerit.\f + \fr 2.33 \fk Ut deficiant. \ft RAB. Ut semper scilicet sit de domo Heli in domo Domini, qui in dignitate sacerdotii videns alium substitutum, et se destitutum, deficiat animo et tabescat. Hæc autem mutatio sacerdotii, in Christo plene completa est, quæ a Samuele figurata: post Samuelem enim sacerdotes fuerunt de genere Aaron, Sodoch, et Abiathar, et alii usque ad tempus Christi.\f*

SA1 2:34 Removed trailing space in v~: Hoc autem erit tibi signum, quod venturum est duobus filiis tuis, Ophni et Phinees: in die uno morientur ambo.

SA1 2:35 Removed trailing space in v~: Et suscitabo mihi sacerdotem fidelem, qui juxta cor meum et animam meam faciet: et ædificabo ei domum fidelem, et ambulabit coram christo meo cunctis diebus.\f + \fr 2.35 \fk Et animam. \ft ID. Non habet Deus animam, sed tropice dicitur animam habere, etc., usque ad unde: \fk Et requievit domus Isræl post Dominum\ft I Reg. 7..\f*

SA1 2:36 Removed trailing space in v~: Futurum est autem, ut quicumque remanserit in domo tua, veniat ut oretur pro eo, et offerat nummum argenteum, et tortam panis, dicatque: Dimitte me, obsecro, ad unam partem sacerdotalem, ut comedam buccellam panis.\f + \fr 2.36 \fk Futurum est. \ft ID. Non proprie de domo Heli hoc dicitur, sed de domo Aaron, de cujus genere usque hodie veniunt et convertuntur. \fk Buccellam. \ft RAB. \fk Panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vita\ft Joan. 6.. Quia dixerat se dedisse cibos domui Aaron de victimis veteris testamenti, quæ fuerunt sacrificia Judæorum, dicit esse postulandam buccellam panis ad comedendum, quod est sacrificium Christianorum et pabulum animarum.\f*

SA1 3:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 3:0 Removed trailing space in c: 3

SA1 3:1 Removed trailing space in v~: Puer autem Samuel ministrabat Domino coram Heli, et sermo Domini erat pretiosus in diebus illis: non erat visio manifesta.\f + \fr 3.1 \ft RAB., in lib. Reg. Unde in diebus illis non erat visio manifesta. Propter peccata enim populi et prælatorum non apparebat Dominus per visiones vel per angelicas responsiones, sicut patribus apparuit.\f*

SA1 3:2 Removed trailing space in v~: Factum est ergo in die quadam, Heli jacebat in loco suo, et oculi ejus caligaverant, nec poterat videre:

SA1 3:3 Removed trailing space in v~: lucerna Dei antequam extingueretur, Samuel dormiebat in templo Domini, ubi erat arca Dei.\f + \fr 3.3 \fk Lucerna. \ft ID. Quæ ardebat in tabernaculo ante lucem diei. Sub luce enim diei exstinguebatur, lucebat autem usque in mane; vel hoc significat, quod Heli in cæcitate permaneret, donec funditus cum prole sua exstingueretur, id est moreretur. Mystice autem cæcitas Heli significat cæcitatem Judæorum, qui præsentem Salvatorem non agnoverunt, nec fulgorem miraculorum ejus, nec doctrinam, donec sacerdotium cum populo et templo everteretur.\f*

SA1 3:4 Removed trailing space in v~: Et vocavit Dominus Samuel. Qui respondens, ait: Ecce ego.

SA1 3:5 Removed trailing space in v~: Et cucurrit ad Heli, et dixit: Ecce ego: vocasti enim me. Qui dixit: Non vocavi: revertere, et dormi. Et abiit, et dormivit.

SA1 3:6 Removed trailing space in v~: Et adjecit Dominus rursum vocare Samuelem. Consurgensque Samuel, abiit ad Heli, et dixit: Ecce ego, quia vocasti me. Qui respondit: Non vocavi te, fili mi: revertere et dormi.

SA1 3:7 Removed trailing space in v~: Porro Samuel necdum sciebat Dominum, neque revelatus fuerat ei sermo Domini.

SA1 3:8 Removed trailing space in v~: Et adjecit Dominus, et vocavit adhuc Samuelem tertio. Qui consurgens abiit ad Heli,

SA1 3:9 Removed trailing space in v~: et ait: Ecce ego, quia vocasti me. Intellexit ergo Heli quia Dominus vocaret puerum: et ait ad Samuelem: Vade, et dormi: et si deinceps vocaverit te, dices: Loquere, Domine, quia audit servus tuus. Abiit ergo Samuel, et dormivit in loco suo.

SA1 3:10 Removed trailing space in v~: Et venit Dominus, et stetit: et vocavit, sicut vocaverat secundo: Samuel, Samuel. Et ait Samuel: Loquere, Domine, quia audit servus tuus.

SA1 3:11 Removed trailing space in v~: Et dixit Dominus ad Samuelem: Ecce ego facio verbum in Israël, quod quicumque audierit, tinnient ambæ aures ejus.\f + \fr 3.11 \fk Tinnient. \ft RAB. Comminatio Dei est super Heli et super domum ejus, quia scilicet pro peccato filiorum Heli privabatur sacerdotio domus Domini, unde aures audientium tinnient stupore vehementi.\f*

SA1 3:12 Removed trailing space in v~: In die illa suscitabo adversum Heli omnia quæ locutus sum super domum ejus: incipiam, et complebo.

SA1 3:13 Removed trailing space in v~: Prædixi enim ei quod judicaturus essem domum ejus in æternum propter iniquitatem, eo quod noverat indigne agere filios suos, et non corripuerit eos.

SA1 3:14 Removed trailing space in v~: Idcirco juravi domui Heli quod non expietur iniquitas domus ejus victimis et muneribus usque in æternum.

SA1 3:15 Removed trailing space in v~: Dormivit autem Samuel usque mane, aperuitque ostia domus Domini. Et Samuel timebat indicare visionem Heli.

SA1 3:16 Removed trailing space in v~: Vocavit ergo Heli Samuelem, et dixit: Samuel fili mi? Qui respondens ait: Præsto sum.

SA1 3:17 Removed trailing space in v~: Et interrogavit eum: Quis est sermo, quem locutus est Dominus ad te? oro te ne celaveris me: hæc faciat tibi Deus, et hæc addat, si absconderis a me sermonem ex omnibus verbis quæ dicta sunt tibi.\f + \fr 3.17 \fk Hæc. \ft Proverbium erat apud Hebræos. Et est sensus: Si absconderis mihi malum quod locutus est tibi Dominus de me, veniat super caput tuum.\f*

SA1 3:18 Removed trailing space in v~: Indicavit itaque ei Samuel universos sermones, et non abscondit ab eo. Et ille respondit: Dominus est: quod bonum est in oculis suis faciat.\f + \fr 3.18 \fk Et non. \ft RAB., in lib. Reg. Quia nihil ex his quæ locutus est Dominus, etc., usque ad certa causa utilitatis eorum hoc faciebat.\f*

SA1 3:19 Removed trailing space in v~: Crevit autem Samuel, et Dominus erat cum eo, et non cecidit ex omnibus verbis ejus in terram.

SA1 3:20 Removed trailing space in v~: Et cognovit universus Israël, a Dan usque Bersabee, quod fidelis Samuel propheta esset Domini.\f + \fr 3.20 \fk A Dan. \ft ID. Per terminos Judææ universitatem plebis comprehendit. Dan viculus est in quarto a Paneade milliario, qui usque hodie sic vocatur: terminus Judææ provinciæ contra Septentrionem, de quo Jordanis erumpens a loco sortitus est nomen. Jor quippe fluvium vel rivum Hebræi vocant. Dan interpretatur \fk Judic um\ft vel judicans. \fk Bersabee. \ft In tribu Juda vel Simeonis est vicus grandis in vicesimo ab Hebron milliario, vergens ad Austrum: in quo Romanorum positum est præsidium: a quo insipientes termini Judææ tenduntur usque ad Dan. Nec mirari debet quispiam, si civitates Judæ in tribu Simeonis vel Benjamin reperiat. Tribus enim Juda fortis et bellicosa sæpe adversarios superans, in omnibus tribubus tenuit principatum, ideo aliarum tribuum sortes in ejus funiculo computantur, alioquin in medio tribus Judæ habitasse Simeonem Scriptura manifestat.\f*

SA1 3:21 Removed trailing space in v~: Et addidit Dominus ut appareret in Silo, quoniam revelatus fuerat Dominus Samueli in Silo juxta verbum Domini. Et evenit sermo Samuelis universo Israëli.

SA1 4:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 4:0 Removed trailing space in c: 4

SA1 4:1 Removed trailing space in v~: Et factum est in diebus illis, convenerunt Philisthiim in pugnam: et egressus est Israël obviam Philisthiim in prælium, et castrametatus est juxta lapidem Adjutorii. Porro Philisthiim venerunt in Aphec,\f + \fr 4.1 \fk Et factum. Isræl, \ft Vir videns Deum, vel fortis cum Deo, hi sunt credentes. Philistiim cadentes poculo, scilicet dæmones, qui poculo superbiæ inebriati et ipsi ceciderunt, et homines pervertere festinant. Contra quos Isræl, id est fideles ne cedant, sed superent, castrametantur juxta lapidem adjutorii, id est legem Christi, ubi lapis, id est Christus, invenitur, de quo: \fk Lapidem quem reprobaverunt ædificantes. \ft Sed dum fideles in lege Domini meditantur, ut Deum inveniant adjutorem, \fk Philisthiim venerunt in Aphec, \ft id est furorem novum, tunc quia fideles immundi Spiritus divinis legibus amplius insistere conspiciunt, ideoque acriora ac nova certamina construunt, unde in suis viribus confidentes et in humana sapientia gloriantes, ac per hoc gratiam Evangelii contemnentes, quasi quatuor millia, immundi spiritus facile prosternunt. \fk Juxta lapidem. \ft Lapis adjutorii quem postea Samuel posuit in signum, quando primum auxiliatus est ei Dominus. \fk Aphec. \ft RAB. Locus est juxta vicum Esron civitatis Isræl, ubi dimicavit Saul in sorte Aser, et interpretatur furor novus vel apprehendens; qui enim iram Domini meruerunt, ab hostibus comprehensi sunt.\f*

SA1 4:2 Removed trailing space in v~: et instruxerunt aciem contra Israël. Inito autem certamine, terga vertit Israël Philisthæis: et cæsa sunt in illo certamine passim per agros, quasi quatuor millia virorum.

SA1 4:3 Removed trailing space in v~: Et reversus est populus ad castra: dixeruntque majores natu de Israël: Quare percussit nos Dominus hodie coram Philisthiim? afferamus ad nos de Silo arcam fœderis Domini, et veniat in medium nostri, ut salvet nos de manu inimicorum nostrorum.

SA1 4:4 Removed trailing space in v~: Misit ergo populus in Silo, et tulerunt inde arcam fœderis Domini exercituum sedentis super cherubim: erantque duo filii Heli cum arca fœderis Dei, Ophni et Phinees.\f + \fr 4.4 \fk Et tulerunt. \ft Filii Isræl tulerunt arcam ubi capta est. Et fideles ex Judæis duo testamenta ad gentes transtulerunt. \fk Sedentis super. \ft Tabula enim erat super arcam quam protegebant Cherubin alis, ubi apparebat Dominus per angelum et loquebatur. Cherubin plenitudo scientiæ, quæ in Christo et in duobus testamentis invenitur.\f*

SA1 4:5 Removed trailing space in v~: Cumque venisset arca fœderis Domini in castra, vociferatus est omnis Israël clamore grandi, et personuit terra.\f + \fr 4.5 \fk Clamore. \ft Clamor grandis vox prædicatorum roborata miraculis ex duobus prolata testamentis. \fk Et personuit. \ft A voce prædicationis sapientes sæculi, dæmones quoque ingemuerunt, credentes se superari.\f*

SA1 4:6 Removed trailing space in v~: Et audierunt Philisthiim vocem clamoris, dixeruntque: Quænam est hæc vox clamoris magni in castris Hebræorum? Et cognoverunt quod arca Domini venisset in castra.

SA1 4:7 Removed trailing space in v~: Timueruntque Philisthiim, dicentes: Venit Deus in castra. Et ingemuerunt, dicentes:

SA1 4:8 Removed trailing space in v~: Væ nobis: non enim fuit tanta exultatio heri et nudiustertius: væ nobis. Quis nos salvabit de manu deorum sublimium istorum? hi sunt dii, qui percusserunt Ægyptum omni plaga in deserto.\f + \fr 4.8 \fk De manu. \ft Judæi unum Deum colunt, sed gentes suo more loquuntur.\f*

SA1 4:9 Removed trailing space in v~: Confortamini, et estote viri, Philisthiim, ne serviatis Hebræis, sicut et illi servierunt vobis: confortamini, et bellate.

SA1 4:10 Removed trailing space in v~: Pugnaverunt ergo Philisthiim, et cæsus est Israël, et fugit unusquisque in tabernaculum suum: et facta est plaga magna nimis, et ceciderunt de Israël triginta millia peditum.

SA1 4:11 Removed trailing space in v~: Et arca Dei capta est: duo quoque filii Heli mortui sunt, Ophni et Phinees.\f + \fr 4.11 \fk Et arca. \ft Arca ab alienigenis capta testamentum ad gentes transiturum significat.\f*

SA1 4:12 Removed trailing space in v~: Currens autem vir de Benjamin ex acie, venit in Silo in die illa, scissa veste, et conspersus pulvere caput.

SA1 4:13 Removed trailing space in v~: Cumque ille venisset, Heli sedebat super sellam contra viam spectans. Erat enim cor ejus pavens pro arca Dei. Vir autem ille postquam ingressus est, nuntiavit urbi: et ululavit omnis civitas.\f + \fr 4.13 \fk Cumque. \ft RAB. Hæc Josephus ita refert, etc., usque ad ex domo Eleazari denuo receperunt.\f*

SA1 4:14 Removed trailing space in v~: Et audivit Heli sonitum clamoris, dixitque: Quis est hic sonitus tumultus hujus? At ille festinavit, et venit, et nuntiavit Heli.

SA1 4:15 Removed trailing space in v~: Heli autem erat nonaginta et octo annorum, et oculi ejus caligaverant, et videre non poterat.

SA1 4:16 Removed trailing space in v~: Et dixit ad Heli: Ego sum qui veni de prælio, et ego qui de acie fugi hodie. Cui ille ait: Quid actum est, fili mi?

SA1 4:17 Removed trailing space in v~: Respondens autem ille qui nuntiabat: Fugit, inquit, Israël coram Philisthiim, et ruina magna facta est in populo: insuper et duo filii tui mortui sunt, Ophni et Phinees, et arca Dei capta est.

SA1 4:18 Removed trailing space in v~: Cumque ille nominasset arcam Dei, cecidit de sella retrorsum juxta ostium, et fractis cervicibus mortuus est. Senex enim erat vir et grandævus: et ipse judicavit Israël quadraginta annis.\f + \fr 4.18 \fk Cecidit. \ft Et ruente Heli de sella pontificis sedes remanet vacua, et gloria sacerdotum est exstincta. \fk Mortuus. \ft Moritur Heli, moriuntur et filii, quia deficit pontificatus cum sacerdotio veteri.\f*

SA1 4:19 Removed trailing space in v~: Nurus autem ejus, uxor Phinees, prægnans erat, vicinaque partui: et audito nuntio quod capta esset arca Dei, et mortuus esset socer suus et vir suus, incurvavit se et peperit: irruerant enim in eam dolores subiti.\f + \fr 4.19 \fk Uxor. \ft Uxor sacerdotis non ante interiit, quam virum peperit; nec synagoga ex toto interiit antequam primitivo ecclesia quæ ex ipsa erat credidit.\f*

SA1 4:20 Removed trailing space in v~: In ipso autem momento mortis ejus, dixerunt ei quæ stabant circa eam: Ne timeas, quia filium peperisti. Quæ non respondit eis, neque animadvertit.\f + \fr 4.20 \fk In ipso. \ft Evidenti signo figuratur, quia exstincto carnali sacerdotio Judæorum, exstinguitur carnalis synagoga quæ ei carnaliter adhærebat. \fk Ne timeas. \ft Credentes synagogam consolantur, sed desperans minime animadvertit, nec sobolem novam deputat gloriæ, sed ignominiæ. Unde sequitur:\f*

SA1 4:21 Removed trailing space in v~: Et vocabit puerum Ichabod, dicens: Translata est gloria de Israël, quia capta est arca Dei, et pro socero suo et pro viro suo;\f + \fr 4.21 \fk Et vocavit. \ft Cabhod, gloria; Icabhod, cecidit gloria. Translata est enim gloria capta arca, unde: \fk Auferetur a vobis regnum Dei, et dabitur genti facienti fructus ejus. \f*

SA1 4:21 Found footnote ending with space in \v~: Et vocabit puerum Ichabod, dicens: Translata est gloria de Israël, quia capta est arca Dei, et pro socero suo et pro viro suo;\f + \fr 4.21 \fk Et vocavit. \ft Cabhod, gloria; Icabhod, cecidit gloria. Translata est enim gloria capta arca, unde: \fk Auferetur a vobis regnum Dei, et dabitur genti facienti fructus ejus. \f*

SA1 4:22 Removed trailing space in v~: et ait: Translata est gloria ab Israël, eo quod capta esset arca Dei.

SA1 5:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 5:0 Removed trailing space in c: 5

SA1 5:1 Removed trailing space in v~: Philisthiim autem tulerunt arcam Dei, et asportaverunt eam a lapide Adjutorii in Azotum.\f + \fr 5.1 \ft RAB., ubi supra. Quæ et Asdor, una de quinque urbibus Palæstinorum, decreta quidem tribui Judæ, sed non retenta, quia non potuit indigenas expellere. Interpretatur autem \fk ignis patris\ft vel incendium. Bene autem sic vocatur locus ubi erat idolum Dagon, quia adventus arcæ in Azotum erat incendium diaboli, patris omnium inimicorum vel iniquorum. Dagon, qui interpretatur \fk piscis tristitiæ, \ft significat diabolum qui in mari hujus sæculi devorat peccatores, qui et in Job Leviathan et Beemoth nuncupatur Job. 40.. \fk Azotum. \ft Locus est in quo posuit Samuel lapidem I Reg. 7., sicut in sequentibus demonstratur.\f*

SA1 5:2 Removed trailing space in v~: Tuleruntque Philisthiim arcam Dei, et intulerunt eam in templum Dagon, et statuerunt eam juxta Dagon.

SA1 5:3 Removed trailing space in v~: Cumque surrexissent diluculo Azotii altera die, ecce Dagon jacebat pronus in terra ante arcam Domini: et tulerunt Dagon, et restituerunt eum in locum suum.

SA1 5:4 Removed trailing space in v~: Rursumque mane die altera consurgentes, invenerunt Dagon jacentem super faciem suam in terra coram arca Domini: caput autem Dagon, et duæ palmæ manuum ejus abscissæ erant super limen:\f + \fr 5.4 \fk Caput. \ft Superbia diaboli, qui est initium omnis peccati Eccle. 10.. \fk Super. \ft RAB. Finem præfinitum significat, in quo cessaret idololatria. Limen enim finis est itineris.\f*

SA1 5:5 Removed trailing space in v~: porro Dagon solus truncus remanserat in loco suo. Propter hanc causam non calcant sacerdotes Dagon, et omnes qui ingrediuntur templum ejus, super limen Dagon in Azoto, usque in hodiernum diem.\f + \fr 5.5 \fk Truncus. \ft Dorsum tantum invenerunt fractis omnibus membris, quod idololatriæ fugam exprimit. Qui enim fugit, dorsum dat fuganti, unde: \fk Quoniam pones eos dorsum\ft Psal. 20..\f*

SA1 5:6 Removed trailing space in v~: Aggravata est autem manus Domini super Azotios, et demolitus est eos: et percussit in secretiori parte natium Azotum, et fines ejus. Et ebullierunt villæ et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures et facta est confusio mortis magnæ in civitate.

SA1 5:7 Removed trailing space in v~: Videntes autem viri Azotii hujuscemodi plagam, dixerunt: Non maneat arca Dei Israël apud nos: quoniam dura est manus ejus super nos, et super Dagon deum nostrum.\f + \fr 5.7 \fk Et per. \ft Qui testamentum Dei suscipiunt et posteriora hujus vitæ diligunt, ex ipsis juste in posteriora cruciabuntur, quæ debent æstimare sicut stercora. Qui enim testamentum Dei assumunt, et in posteriora respicientes, veteri se vanitate non exuunt, similes sunt eis qui arcam testamenti juxta idola sua posuerunt. Et vetera quidem illis etiam nolentibus cadunt, quia \fk omnis caro fenum. \ft Arca autem manet in æternum, securum scilicet testamentum regni cœlorum, ubi est verbum Dei in æternum.\f*

SA1 5:8 Removed trailing space in v~: Et mittentes congregaverunt omnes satrapas Philisthinorum ad se, et dixerunt: Quid faciemus de arca Dei Israël? Responderuntque Gethæi: Circumducatur arca Dei Israël. Et circumduxerunt arcam Dei Israël.\f + \fr 5.8 \fk Circumducatur. \ft Ut si quocunque eat, percussio comitetur, sciamus esse plagam a Deo quod voluntate Dei consilio eorum actum est, ut plaga communis esset, quoniam culpa communis erat.\f*

SA1 5:9 Removed trailing space in v~: Illis autem circumducentibus eam, fiebat manus Domini per singulas civitates interfectionis magnæ nimis: et percutiebat viros uniuscujusque urbis, a parvo usque ad majorem, et computrescebant prominentes extales eorum. Inieruntque Gethæi consilium, et fecerunt sibi sedes pelliceas.

SA1 5:10 Removed trailing space in v~: Miserunt ergo arcam Dei in Accaron. Cumque venisset arca Dei in Accaron, exclamaverunt Accaronitæ, dicentes: Adduxerunt ad nos arcam Dei Israël ut interficiat nos et populum nostrum.

SA1 5:11 Removed trailing space in v~: Miserunt itaque et congregaverunt omnes satrapas Philisthinorum: qui dixerunt: Dimittite arcam Dei Israël, et revertatur in locum suum, et non interficiat nos cum populo nostro.

SA1 5:12 Removed trailing space in v~: Fiebat enim pavor mortis in singulis urbibus, et gravissima valde manus Dei. Viri quoque qui mortui non fuerant, percutiebantur in secretiori parte natium: et ascendebat ululatus uniuscujusque civitatis in cælum.

SA1 6:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 6:0 Removed trailing space in c: 6

SA1 6:1 Removed trailing space in v~: Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.

SA1 6:2 Removed trailing space in v~: Et vocaverunt Philisthiim sacerdotes et divinos, dicentes: Quid faciemus de arca Domini? indicate nobis quomodo remittamus eam in locum suum. Qui dixerunt:

SA1 6:3 Removed trailing space in v~: Si remittitis arcam Dei Israël, nolite dimittere eam vacuam, sed quod debetis, reddite ei pro peccato, et tunc curabimini: et scietis quare non recedat manus ejus a vobis.

SA1 6:4 Removed trailing space in v~: Qui dixerunt: Quid est quod pro delicto reddere debeamus ei? Responderuntque illi:

SA1 6:5 Removed trailing space in v~: Juxta numerum provinciarum Philisthinorum quinque anos aureos facietis, et quinque mures aureos: quia plaga una fuit omnibus vobis, et satrapis vestris. Facietisque similitudines anorum vestrorum, et similitudines murium, qui demoliti sunt terram: et dabitis Deo Israël gloriam, si forte relevet manum suam a vobis, et a diis vestris, et a terra vestra.\f + \fr 6.5 \fk Quinque anos aureos, \ft etc. RAB. Quinque ani aurei, etc., usque ad est tristitia vera et sterilitas perpetua.\f*

SA1 6:6 Removed trailing space in v~: Quare aggravatis corda vestra, sicut aggravavit Ægyptus et Pharao cor suum? nonne postquam percussus est, tunc dimisit eos, et abierunt?

SA1 6:7 Removed trailing space in v~: Nunc ergo arripite et facite plaustrum novum unum: et duas vaccas fœtas, quibus non est impositum jugum, jungite in plaustro, et recludite vitulos earum domi.\f + \fr 6.7 \fk Plaustrum. \ft Crux Christi, arca sacra Scriptura. \fk Duas vaccas. \ft ISID. Vaccæ arcam gestantes sanctos significant, qui sæculo renuntiant, qui nullum delicti traxerunt jugum. Sicut enim vaccæ vitulorum affectu a recto itinere non deviant, sic sancti patres tali affectu a bono proposito non exorbitant.\f*

SA1 6:8 Removed trailing space in v~: Tolletisque arcam Domini, et ponetis in plaustro, et vasa aurea quæ exsolvistis ei pro delicto, ponetis in capsellam ad latus ejus: et dimittite eam ut vadat.

SA1 6:9 Removed trailing space in v~: Et aspicietis: et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra Bethsames, ipse fecit nobis hoc malum grande: sin autem, minime: sciemus quia nequaquam manus ejus tetigit nos, sed casu accidit.

SA1 6:10 Removed trailing space in v~: Fecerunt ergo illi hoc modo: et tollentes duas vaccas quæ lactabant vitulos, junxerunt ad plaustrum, vitulosque earum concluserunt domi.

SA1 6:11 Removed trailing space in v~: Et posuerunt arcam Dei super plaustrum, et capsellam quæ habebat mures aureos et similitudines anorum.

SA1 6:12 Removed trailing space in v~: Ibant autem in directum vaccæ per viam quæ ducit Bethsames, et itinere uno gradiebantur, pergentes et mugientes: et non declinabant neque ad dextram neque ad sinistram: sed et satrapæ Philisthiim sequebantur usque ad terminos Bethsames.\f + \fr 6.12 \fk Quæ ducit, \ft etc. RAB. Via scilicet regia euntes Bethsames, id est, in domum solis, cœlestem scilicet Jerusalem, ubi semper lucet sol justitiæ. \fk Bethsames. \ft ID. Civitas est sacerdotalis in tribu Benjamin, quæ usque hodie monstratur de Eleutheropoli pergentibus Nicopolim, in 10 milliaria contra Orientem: altera Bethsames est in tribu Nephthali, in qua permansere cultores antiqui.\f*

SA1 6:13 Removed trailing space in v~: Porro Bethsamitæ metebant triticum in valle: et elevantes oculos suos, viderunt arcam, et gavisi sunt cum vidissent.\f + \fr 6.13 \fk Et non\ft ID.. Id est, nec extollebantur prosperis, etc., usque ad sit in fletu remissa. \fk Bethsames. \ft Domus solis. Hæc est Ecclesia a sole justitiæ illustrata. Bethsamitas in valle frumenta metere, est doctores Ecclesiæ annonam verbi Dei in humilitate tractare. Lapis in agro Josue, Christus in Ecclesia sua. Ligna plaustri, crux Christi. Vaccas super lapidem immolare, est conversos a sæculo in Christi imitatione mortificare.\f*

SA1 6:14 Removed trailing space in v~: Et plaustrum venit in agrum Josue Bethsamitæ, et stetit ibi. Erat autem ibi lapis magnus, et conciderunt ligna plaustri, vaccasque imposuerunt super ea holocaustum Domino.

SA1 6:15 Removed trailing space in v~: Levitæ autem deposuerunt arcam Dei, et capsellam quæ erat juxta eam, in qua erant vasa aurea, et posuerunt super lapidem grandem. Viri autem Bethsamitæ obtulerunt holocausta, et immolaverunt victimas in die illa Domino.

SA1 6:16 Removed trailing space in v~: Et quinque satrapæ Philisthinorum viderunt, et reversi sunt in Accaron in die illa.

SA1 6:17 Removed trailing space in v~: Hi sunt autem ani aurei quos reddiderunt Philisthiim pro delicto, Domino: Azotus unum, Gaza unum, Ascalon unum, Geth unum, Accaron unum:\f + \fr 6.17 \fk Azotus unum. \ft HIERON., ubi supra. Quinque anos et quinque mures, quinque civitates dederunt. Reliquæ autem civitates provinciarum et villæ quæ erant absque muro, mures tantum, unde: \fk Ab urbe murata usque ad villam quæ erat absque muro, \ft etc.\f*

SA1 6:18 Removed trailing space in v~: et mures aureos secundum numerum urbium Philisthiim, quinque provinciarum, ab urbe murata usque ad villam quæ erat absque muro, et usque ad Abelmagnum, super quem posuerunt arcam Domini, quæ erat usque in illum diem in agro Josue Bethsamitis.\f + \fr 6.18 \fk Abel. \ft Civitas est in termino Isræl, quæ ante Bethsames vocata, nunc vocatur Abel: vel propter luctum super viris Bethsamitibus ibi factum, vel propter distinctionem civitatis a Bethmaca, de qua exclamavit mulier sapiens ad Joab: \fk Qui interrogant, interrogent in Abela\ft II Reg. 20..\f*

SA1 6:19 Removed trailing space in v~: Percussit autem de viris Bethsamitibus, eo quod vidissent arcam Domini: et percussit de populo septuaginta viros, et quinquaginta millia plebis. Luxitque populus, eo quod Dominus percussisset plebem plaga magna.\f + \fr 6.19 \fk Percussit, \ft etc. Qui cum non essent Levitæ, ausi sunt videre arcam. Hoc ne pateretur, in Exodo populus longe stabat, solus Moyses ascendit ad Dominum. \fk Percussit, \ft etc. HIERON. In Hebræo habetur: \fk Et percussit de populo septuaginta viros: et quinquaginta millia viros, \ft septuaginta viros, judices. SEPTUAG. Hebræi dicunt, nulli licebat detectam videre arcam nisi pontifici: percussi ergo sunt, eo quod indigni essent, vel indigne accessissent, vel non custodissent arcam.\f*

SA1 6:20 Removed trailing space in v~: Et dixerunt viri Bethsamitæ: Quis poterit stare in conspectu Domini Dei sancti hujus? et ad quem ascendet a nobis?

SA1 6:21 Removed trailing space in v~: Miseruntque nuntios ad habitatores Cariathiarim, dicentes: Reduxerunt Philisthiim arcam Domini: descendite, et reducite eam ad vos.\f + \fr 6.21 \fk Miseruntque. \ft RAB. Significatur translatio testamenti Domini a Judæis ad gentes, quia cum illi carnali observantia atque Pharisæorum superstitionibus legem fœdarent, Christi et discipulorum ejus doctrinam recusaverunt; unde: \fk Vobis Oportebat primum loqui verbum Dei, sed quia indignos vos judicastis, ecce convertimur ad gentes\ft Act. 15.. \fk Cariathiarim. \ft ID. Interpretatur villa silvarum, de qua dicitur: \fk Donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob. Ecce audivimus eam in Ephrata, invenimus eam in campis silvæ\ft Psal. 131.. Locus enim Domini est tabernaculum pectoris Christiani populi. Civitas enim silvarum, id est conventus gentium, est locus aptus ad suscipiendam arcam. In domo Aminadab, qui interpretatur: pater meus spontaneus, et dicere potest voluntarie scilicet tibi. ID. Cariathiarim, civitas est saltuum, una de urbibus Gabaonitarum pertinens ad tribum Judæ, nono milliario euntibus ab Elia Diospolim: de hac fuit Urias propheta quem interfecit Joachim in Jerusalem, sicut scribit Jeremias.\f*

SA1 7:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 7:0 Removed trailing space in c: 7

SA1 7:1 Removed trailing space in v~: Venerunt ergo viri Cariathiarim, et reduxerunt arcam Domini, et intulerunt eam in domum Abinadab in Gabaa: Eleazarum autem filium ejus sanctificaverunt, ut custodiret arcam Domini.\f + \fr 7.1 \fk Gabaa. \ft RAB. Collis animæ humilium, unde: \fk Suscipiant montes pacem populo, \ft etc., id est montes majores animæ colles minores. Seu etiam Gabaa interpretatur sublimitas, ubi Eleazar sacerdos constituitur. \fk Eleazarum. \ft ID. Dei adjutorium. Bene autem qui hoc nomine vocatur, ad arcam Domini custodiendam eligitur, quia sancti viri quidquid habent boni, Deo attribuunt, non sibi. Unde: \fk Sufficientia nostra ex Deo est, qui idoneos fecit nos ministros Novi Testamenti\ft II Cor. 3..\f*

SA1 7:2 Removed trailing space in v~: Et factum est, ex qua die mansit arca Domini in Cariathiarim, multiplicati sunt dies (erat quippe jam annus vigesimus), et requievit omnis domus Israël post Dominum.\f + \fr 7.2 \fk Annus vicesimus\ft erat, quando septimo anno regni Saul allata est in castra de Cariathiarim. \fk Annus vice. \ft RAB. Non ita intelligendum est, etc., usque ad quia nulla societas lucis ad tenebras.\f*

SA1 7:3 Removed trailing space in v~: Ait autem Samuel ad universam domum Israël, dicens: Si in toto corde vestro revertimini ad Dominum, auferte deos alienos de medio vestri, Baalim et Astaroth: et præparate corda vestra Domino, et servite ei soli, et eruet vos de manu Philisthiim.

SA1 7:4 Removed trailing space in v~: Abstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.

SA1 7:5 Removed trailing space in v~: Dixit autem Samuel: Congregate universum Israël in Masphath, ut orem pro vobis Dominum.

SA1 7:6 Removed trailing space in v~: Et convenerunt in Masphath: hauseruntque aquam, et effuderunt in conspectu Domini: et jejunaverunt in die illa atque dixerunt ibi: Peccavimus Domino. Judicavitque Samuel filios Israël in Masphath.\f + \fr 7.6 \fk Masphath. \ft Civitas est in tribu Juda juxta Cariathiarim. RAB. \fk Masphath. \ft Speculatio, vel contemplatio, etc., usque ad et ad amorem patriæ cœlestis intentos esse perspexerit. \fk Hauseruntque aquam, \ft etc. Ut sicut aqua effusa non redit, sic nec ipsi redirent ad idololatriam.\f*

SA1 7:7 Removed trailing space in v~: Et audierunt Philisthiim quod congregati essent filii Israël in Masphath, et ascenderunt satrapæ Philisthinorum ad Israël. Quod cum audissent filii Israël, timuerunt a facie Philisthinorum.

SA1 7:8 Removed trailing space in v~: Dixeruntque ad Samuelem: Ne cesses pro nobis clamare ad Dominum Deum nostrum, ut salvet nos de manu Philisthinorum.

SA1 7:9 Removed trailing space in v~: Tulit autem Samuel agnum lactentem unum, et obtulit illum holocaustum integrum Domino: et clamavit Samuel ad Dominum pro Israël, et exaudivit eum Dominus.\f + \fr 7.9 \fk Agnum lactantem. \ft Agnus oblatus pro populo Dei victoriam præstat, et per passionem Christi dæmonibus superatis, pax data est fidelibus. RAB. Innocentem vitam igne charitatis accensam. RAB. Cum per prædicatores Evangelii Dominus intonat, spiritales hostes in fugam convertuntur coram Isræl, id est populo Dei, et persequuntur eos usque in domum agnitionis: usquequo, scilicet omnis error expurgetur, et Deus vere cognoscatur.\f*

SA1 7:10 Removed trailing space in v~: Factum est autem, cum Samuel offerret holocaustum, Philisthiim iniere prælium contra Israël: intonuit autem Dominus fragore magno in die illa super Philisthiim, et exterruit eos, et cæsi sunt a facie Israël.

SA1 7:11 Removed trailing space in v~: Egressique viri Israël de Masphath, persecuti sunt Philisthæos, et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter Bethchar.\f + \fr 7.11 \fk Betchar. \ft ID. Domus agnitionis, vel domus agni.\f*

SA1 7:12 Removed trailing space in v~: Tulit autem Samuel lapidem unum, et posuit eum inter Masphath et inter Sen: et vocavit nomen loci illius, Lapis adjutorii. Dixitque: Hucusque auxiliatus est nobis Dominus.\f + \fr 7.12 \fk Et posuit eum. \ft Alia editio: \fk inter Masphath novam et veterem et vocavit nomen ejus Abenezer, \ft vel \fk Abongener, id est lapis adjutorii. \ft Hæc est medietas Salvatoris, per quam transeundum est a Masphath veteri ad novam, id est ab intentione qua exspectatur in carnali regno beatitudo falsa, ad intentionem qua per Novum Testamentum exspectatur in regno cœlorum beatitudo vera, qua quoniam nihil est melius hucusque adjuvat Deus. Masphath intentio sedentium. Lapis inter hæc, Christus inter intentionem Veteris Testamenti, et Evangelii prædicationem positus: ipse lapis propter firmitatem adjutorii, quia suos contra dæmones adjuvat dimicantes. \fk Hucusque auxiliatus. \ft Quia qui hos terminos transcendunt, ut hæretici, auxilium Dei non merentur.\f*

SA1 7:13 Removed trailing space in v~: Et humiliati sunt Philisthiim, nec apposuerunt ultra ut venirent in terminos Israël. Facta est itaque manus Domini super Philisthæos cunctis diebus Samuelis.

SA1 7:14 Removed trailing space in v~: Et redditæ sunt urbes quas tulerant Philisthiim ab Israël, Israëli, ab Accaron usque Geth, et terminos suos: liberavitque Israël de manu Philisthinorum, eratque pax inter Israël et Amorrhæum.\f + \fr 7.14 \fk Eratque. \ft Christus est nostra pax, qui fecit utraque unum, per quem facti sunt prope qui erant longe.\f*

SA1 7:15 Removed trailing space in v~: Judicabat quoque Samuel Israëlem cunctis diebus vitæ suæ:

SA1 7:16 Removed trailing space in v~: et ibat per singulos annos circuiens Bethel et Galgala et Masphath, et judicabat Israëlem in supradictis locis.\f + \fr 7.16 \fk Galgala. \ft Civitas est ubi Josue populum secundo circumcidit, et Pascha celebravit, et deficiente manna, Isræl usus est panibus triticeis, ubi et lapides sunt translati de alveo Jordanis, ubi tabernaculum testimonii multo tempore fuit. Hæc cecidit in sortem Judæ: et usque hodie ostenditur locus in secundo a Jericho milliario hominibus illius regionis venerandus. Sed juxta Bethel quidam aliam Galgalam suspicantur. Galgala interpretatur volutatio vel revelatio. Bene ergo propheta in Bethel et in Galgala, et Masphath judicavit Isræl, et revertens in Ramatha in domum suam judicavit ibi Isræl; et ædificavit ibi altare Domino, exemplum tribuens judicium esse faciendum in domo Dei, non indiscrete vel malivola mente, sed secundum quod Scriptura revelaverit, et intentione bona et amore fraterno, et sic esse revertendum in Ramatha in domum nostram, id est, ad interna pectoris, ut vacemus contemplationi, et in altari fidei gratas hostias operis et veritatis offeramus.\f*

SA1 7:17 Removed trailing space in v~: Revertebaturque in Ramatha: ibi enim erat domus ejus, et ibi judicabat Israëlem: ædificavit etiam ibi altare Domino.\f + \fr 7.17 \fk Ædificavit etiam ibi, \ft etc. Lex præcepit, non ædificari altare, nisi ubi Dominus elegisset; sed ne immolarent diis construxit altare, in quo non reprehenditur.\f*

SA1 8:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 8:0 Removed trailing space in c: 8

SA1 8:1 Removed trailing space in v~: Factum est autem cum senuisset Samuel, posuit filios suos judices Israël.\f + \fr 8.1 \fk Factum est, \ft etc., \fk posuit filios. \ft RAB., in lib. Reg., tom. 2. Quia secundum Josephum alterum in Bethlehem, alterum in Bersabee posuit.\f*

SA1 8:2 Removed trailing space in v~: Fuitque nomen filii ejus primogeniti Joël: et nomen secundi Abia, judicum in Bersabee.\f + \fr 8.2 \fk Abia. \ft ID. Pater dominus, vel pater fuit. Bene ergo qui in inchoata justitia non permanserunt, et paternitatem Domini neglexerunt. Fuit Deus vel Pater fuit, nominati sunt, ut significentur paternitate Dei indigni.\f*

SA1 8:3 Removed trailing space in v~: Et non ambulaverunt filii illius in viis ejus: sed declinaverunt post avaritiam, acceperuntque munera, et perverterunt judicium.\f + \fr 8.3 \fk Et non ambulaverunt. \ft Quia pro munere opprimebant justitiam, ad epulas pretiosaque convivia declinantes.\f*

SA1 8:4 Removed trailing space in v~: Congregati ergo universi majores natu Israël, venerunt ad Samuelem in Ramatha.

SA1 8:5 Removed trailing space in v~: Dixeruntque ei: Ecce tu senuisti, et filii tui non ambulant in viis tuis: constitue nobis regem, ut judicet nos, sicut et universæ habent nationes.

SA1 8:6 Removed trailing space in v~: Displicuit sermo in oculis Samuelis, eo quod dixissent: Da nobis regem, ut judicet nos. Et oravit Samuel ad Dominum.

SA1 8:7 Removed trailing space in v~: Dixit autem Dominus ad Samuelem: Audi vocem populi in omnibus quæ loquuntur tibi: non enim te abjecerunt, sed me, ne regnem super eos.

SA1 8:8 Removed trailing space in v~: Juxta omnia opera sua quæ fecerunt, a die qua eduxi eos de Ægypto usque ad diem hanc: sicut dereliquerunt me, et servierunt diis alienis, sic faciunt etiam tibi.

SA1 8:9 Removed trailing space in v~: Nunc ergo vocem eorum audi: verumtamen contestare eos, et prædic eis jus regis, qui regnaturus est super eos.

SA1 8:10 Removed trailing space in v~: Dixit itaque Samuel omnia verba Domini ad populum, qui petierat a se regem.

SA1 8:11 Removed trailing space in v~: Et ait: Hoc erit jus regis, qui imperaturus est vobis: filios vestros tollet, et ponet in curribus suis: facietque sibi equites et præcursores quadrigarum suarum,

SA1 8:12 Removed trailing space in v~: et constituet sibi tribunos, et centuriones, et aratores agrorum suorum, et messores segetum, et fabros armorum et curruum suorum.

SA1 8:13 Removed trailing space in v~: Filias quoque vestras faciet sibi unguentarias, et focarias, et panificas.

SA1 8:14 Removed trailing space in v~: Agros quoque vestros, et vineas, et oliveta optima tollet, et dabit servis suis.

SA1 8:15 Removed trailing space in v~: Sed et segetes vestras et vinearum reditus addecimabit, ut det eunuchis et famulis suis.

SA1 8:16 Removed trailing space in v~: Servos etiam vestros, et ancillas, et juvenes optimos, et asinos, auferet, et ponet in opere suo.

SA1 8:17 Removed trailing space in v~: Greges quoque vestros addecimabit, vosque eritis ei servi.

SA1 8:18 Removed trailing space in v~: Et clamabitis in die illa a facie regis vestri, quem elegistis vobis: et non exaudiet vos Dominus in die illa, quia petistis vobis regem.

SA1 8:19 Removed trailing space in v~: Noluit autem populus audire vocem Samuelis, sed dixerunt: Nequaquam: rex enim erit super nos,

SA1 8:20 Removed trailing space in v~: et erimus nos quoque sicut omnes gentes: et judicabit nos rex noster, et egredietur ante nos, et pugnabit bella nostra pro nobis.

SA1 8:21 Removed trailing space in v~: Et audivit Samuel omnia verba populi, et locutus est ea in auribus Domini.

SA1 8:22 Removed trailing space in v~: Dixit autem Dominus ad Samuelem: Audi vocem eorum, et constitue super eos regem. Et ait Samuel ad viros Israël: Vadat unusquisque in civitatem suam.

SA1 9:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 9:0 Removed trailing space in c: 9

SA1 9:1 Removed trailing space in v~: Et erat vir de Benjamin nomine Cis, filius Abiel, filii Seror, filii Bechorath, filii Aphia, filii viri Jemini, fortis robore.

SA1 9:2 Removed trailing space in v~: Et erat ei filius vocabulo Saul, electus et bonus: et non erat vir de filiis Israël melior illo: ab humero et sursum eminebat super omnem populum.\f + \fr 9.2 \fk Vocabulo Saul. \ft RAB., in lib. Reg., tom. 2. Saul qui offenso Deo factus est rex super Isræl, etc., usque ad et de placito turbulentus factus est. ID. Quia Saul asinas patris sui quærens venit ad prophetam a quo unctus est, significat quod Judæi stultitiam carnalis sensus sequentes, per errores devios luxum mundi perquirunt; asinus enim brutum et luxuriosum animal est. Et ad prophetam venientes, id est, Mosen, audiunt asinas esse inventas, id est, bona terræ sibi esse debita, a quo etiam unctionis oleum et regni gubernaculum promittitur, in quibus ad tempus fratres suos de manu hostium eriperent. ID. Secundum præsentis vitæ justitiam. ID. Hoc magis ad Christum pertinet, de quo dicitur: \fk Ecce puer meus electus quem elegi\ft Isa. 44.. Et alibi: \fk Quis similis Deo in filiis Dei\ft Psal. 86.? \fk Stateris. \ft Stater siclus est qui habet viginti obolos, id est, denarios decem.\f*

SA1 9:3 Removed trailing space in v~: Perierant autem asinæ Cis patris Saul: et dixit Cis ad Saul filium suum: Tolle tecum unum de pueris, et consurgens vade, et quære asinas. Qui cum transissent per montem Ephraim

SA1 9:4 Removed trailing space in v~: et per terram Salisa, et non invenissent, transierunt etiam per terram Salim, et non erant: sed et per terram Jemini, et minime repererunt.

SA1 9:5 Removed trailing space in v~: Cum autem venissent in terram Suph, dixit Saul ad puerum qui erat cum eo: Veni et revertamur, ne forte dimiserit pater meus asinas, et sollicitus sit pro nobis.

SA1 9:6 Removed trailing space in v~: Qui ait ei: Ecce vir Dei est in civitate hac, vir nobilis: omne quod loquitur, sine ambiguitate venit. Nunc ergo eamus illuc, si forte indicet nobis de via nostra, propter quam venimus.

SA1 9:7 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul ad puerum suum: Ecce ibimus: quid feremus ad virum Dei? panis defecit in sitarciis nostris, et sportulam non habemus ut demus homini Dei, nec quidquam aliud.\f + \fr 9.7 \fk Demus homini. \ft Quamvis dare decreverint, non legimus quod Samuel acceperit, si tamen accepisset, non reputaretur in divinationis præmium, sed in prophetæ stipendium.\f*

SA1 9:8 Removed trailing space in v~: Rursum puer respondit Sauli, et ait: Ecce inventa est in manu mea quarta pars stateris argenti: demus homini Dei, ut indicet nobis viam nostram.

SA1 9:9 Removed trailing space in v~: (Olim in Israël sic loquebatur unusquisque vadens consulere Deum: Venite, et eamus ad videntem. Qui enim propheta dicitur hodie, vocabatur olim videns.)\f + \fr 9.9 \fk Olim in Isræl. \ft Ut ait Beda, non historiographi, sed Esdræ verba sunt. \fk Videns. \ft Dicitur propheta, quia per Spiritum prænoscit futura.\f*

SA1 9:10 Removed trailing space in v~: Et dixit Saul ad puerum suum: Optimus sermo tuus. Veni, eamus. Et ierunt in civitatem in qua erat vir Dei.

SA1 9:11 Removed trailing space in v~: Cumque ascenderent clivum civitatis, invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam, et dixerunt eis: Num hic est videns?\f + \fr 9.11 \fk Clivum, \ft etc., \fk egredientes ad hauriendam aquam. \ft Clivus ascensus montis flexuosus.\f*

SA1 9:12 Removed trailing space in v~: Quæ respondentes, dixerunt illis: Hic est: ecce ante te, festina nunc: hodie enim venit in civitatem, quia sacrificium est hodie populi in excelso.

SA1 9:13 Removed trailing space in v~: Ingredientes urbem, statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum, neque enim comesurus est populus donec ille veniat: quia ipse benedicit hostiæ, et deinceps comedunt qui vocati sunt. Nunc ergo conscendite, quia hodie reperietis eum.

SA1 9:14 Removed trailing space in v~: Et ascenderunt in civitatem. Cumque illi ambularent in medio urbis, apparuit Samuel egrediens obviam eis, ut ascenderet in excelsum.

SA1 9:15 Removed trailing space in v~: Dominus autem revelaverat auriculam Samuelis ante unam diem quam veniret Saul, dicens:

SA1 9:16 Removed trailing space in v~: Hac ipsa hora quæ nunc est, cras mittam virum ad te de terra Benjaminm, et unges eum ducem super populum meum Israël: et salvabit populum meum de manu Philisthinorum, quia respexi populum meum: venit enim clamor eorum ad me.\f + \fr 9.16 \fk Et unges eum ducem. \ft Saul unctus Christum significat, qui et ipse Christus appellatus est; unde, \fk Quare non timuisti mittere manum in Christum Domini\ft II Reg. 1.?\f*

SA1 9:17 Removed trailing space in v~: Cumque aspexisset Samuel Saulem, Dominus dixit ei: Ecce vir quem dixeram tibi: iste dominabitur populo meo.

SA1 9:18 Removed trailing space in v~: Accessit autem Saul ad Samuelem in medio portæ, et ait: Indica, oro, mihi, ubi est domus videntis.

SA1 9:19 Removed trailing space in v~: Et respondit Samuel Sauli, dicens: Ego sum videns: ascende ante me in excelsum, ut comedatis mecum hodie, et dimittam te mane: et omnia quæ sunt in corde tuo indicabo tibi.\f + \fr 9.19 \fk Omnia quæ. \ft RAB. Tradunt Hebræi fuisse in corde Saul, quia rex esset futurus, cum vidisset per visum se in vertice arboris palmæ collocari, quod est signum regnaturi.\f*

SA1 9:20 Removed trailing space in v~: Et de asinis quas nudiustertius perdidisti, ne sollicitus sis, quia inventæ sunt. Et cujus erunt optima quæque Israël? nonne tibi et omni domui patris tui?

SA1 9:21 Removed trailing space in v~: Respondens autem Saul, ait: Numquid non filius Jemini ego sum de minima tribu Israël, et cognatio mea novissima inter omnes familias de tribu Benjamin? quare ergo locutus est mihi sermonem istum?

SA1 9:22 Removed trailing space in v~: Assumens itaque Samuel Saulem et puerum ejus, introduxit eos in triclinium, et dedit eis locum in capite eorum qui fuerant invitati: erant enim quasi triginta viri.\f + \fr 9.22 \fk Assumens ita. \ft Quod Samuel Saulem in excelsum duxit, refectionem tribuit, significat prophetas populum Hebræorum doctrina sua ad altiora provocantes, ut scientia spirituali refectus, in culmine virtutum consistat, nec relabatur ad vitia. \fk Triclinium. \ft Cœnaculum, a tribus lectulis discumbentium.\f*

SA1 9:23 Removed trailing space in v~: Dixitque Samuel coco: Da partem quam dedi tibi, et præcepi ut reponeres seorsum apud te.

SA1 9:24 Removed trailing space in v~: Levavit autem cocus armum, et posuit ante Saul. Dixitque Samuel: Ecce quod remansit: pone ante te, et comede, quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi. Et comedit Saul cum Samuele in die illa.\f + \fr 9.24 \fk De industria, \ft id est, de Providentia, datur intelligi, quod jam comederat, licet non plene, quia revelante Domino quod veniret Saul, convivium dilatum est.\f*

SA1 9:25 Removed trailing space in v~: Et descenderunt de excelso in oppidum, et locutus est cum Saule in solario: stravitque Saul in solario, et dormivit.

SA1 9:26 Removed trailing space in v~: Cumque mane surrexissent, et jam elucesceret, vocavit Samuel Saulem in solario, dicens: Surge, et dimittam te. Et surrexit Saul: egressique sunt ambo, ipse videlicet, et Samuel.

SA1 9:27 Removed trailing space in v~: Cumque descenderent in extrema parte civitatis, Samuel dixit ad Saul: Dic puero ut antecedat nos et transeat: tu autem subsiste paulisper, ut indicem tibi verbum Domini.\f + \fr 9.27 \fk Cumque descenderent. \ft Descenderunt de excelso, ut in aliquo secretiori loqueretur de regno et ungeret eum.\f*

SA1 10:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 10:0 Removed trailing space in c: 10

SA1 10:1 Removed trailing space in v~: Tulit autem Samuel lenticulam olei, et effudit super caput ejus: et deosculatus est eum, et ait: Ecce unxit te Dominus super hæreditatem suam in principem, et liberabis populum suum de manibus inimicorum ejus qui in circuitu ejus sunt. Et hoc tibi signum, quia unxit te Deus in principem.\f + \fr 10.1 \fk Tulit autem. \ft Lenticula vas fictile quadrangulum, in latere habens foramen per quod fragilitas regni designatur.\f*

SA1 10:2 Removed trailing space in v~: Cum abieris hodie a me, invenies duos viros juxta sepulchrum Rachel in finibus Benjamin, in meridie: dicentque tibi: Inventæ sunt asinæ ad quas ieras perquirendas: et intermissis pater tuus asinis, sollicitus est pro vobis, et dicit: Quid faciam de filio meo?

SA1 10:3 Removed trailing space in v~: Cumque abieris inde, et ultra transieris, et veneris ad quercum Thabor, invenient te ibi tres viri ascendentes ad Deum in Bethel, unus portans tres hædos, et alius tres tortas panis, et alius portans lagenam vini.

SA1 10:4 Removed trailing space in v~: Cumque te salutaverint, dabunt tibi duos panes, et accipies de manu eorum.

SA1 10:5 Removed trailing space in v~: Post hæc venies in collem Dei, ubi est statio Philisthinorum: et cum ingressus fueris ibi urbem, obvium habebis gregem prophetarum descendentium de excelso, et ante eos psalterium, et tympanum, et tibiam, et citharam, ipsosque prophetantes.

SA1 10:6 Removed trailing space in v~: Et insiliet in te spiritus Domini, et prophetabis cum eis, et mutaberis in virum alium.\f + \fr 10.6 \fk Et prophetabis cum eis. \ft Judæi tradunt eum prophetasse de futuro sæculo, de Gog et Magog, de præmiis justorum et pœnis malorum.\f*

SA1 10:7 Removed trailing space in v~: Quando ergo evenerint signa hæc omnia tibi, fac quæcumque invenerit manus tua, quia Dominus tecum est.\f + \fr 10.7 \fk Quando ergo. \ft Quasi his signis nosse poteris quod Deus te regem fore voluit. Ideo in omnibus regaliter age, quia Dominus tecum est.\f*

SA1 10:8 Removed trailing space in v~: Et descendes ante me in Galgala (ego quippe descendam ad te), ut offeras oblationem, et immoles victimas pacificas: septem diebus expectabis, donec veniam ad te, et ostendam tibi quid facias.\f + \fr 10.8 \fk Septem diebus, \ft subauditur in consecratione regni tui, sicut in consecratione sacerdotum septem diebus offerebantur victimæ.\f*

SA1 10:9 Removed trailing space in v~: Itaque cum avertisset humerum suum ut abiret a Samuele, immutavit ei Deus cor aliud, et venerunt omnia signa hæc in die illa.

SA1 10:10 Removed trailing space in v~: Veneruntque ad prædictum collem, et ecce cuneus prophetarum obvius ei: et insiluit super eum spiritus Domini, et prophetavit in medio eorum.\f + \fr 10.10 \fk Et venerunt. \ft Significat quod Judæis omnia quæ Moyses et prophetæ prædixerant, evenerunt. Ipsi vero libros legis et prophetarum tenentes, divinare videntur, cum futura mysteria de Christo et Ecclesia in eis scripta pronuntiare noscuntur.\f*

SA1 10:11 Removed trailing space in v~: Videntes autem omnes qui noverant eum heri et nudiustertius quod esset cum prophetis, et prophetaret, dixerunt ad invicem: Quænam res accidit filio Cis? num et Saul inter prophetas?

SA1 10:12 Removed trailing space in v~: Responditque alius ad alterum, dicens: Et quis pater eorum? Propterea versum est in proverbium: Num et Saul inter prophetas?\f + \fr 10.12 \fk Et quis. \ft Quasi quis major illo in dignitate et sapientia? Potest ergo tanquam pater et magister inter prophetas versari. \fk Et quis pater eorum\ft id est prophetarum, subauditur nisi Deus. Mystice, seniores Isræl, reprobato Samuele, regem sibi petierunt, et Scribæ cum Pharisæis, repulso Christo vero sacerdote, clamaverunt: \fk Non habemus regem nisi Cæsarem\ft Joan. 19., unde \fk Samuel\ft interpretatur: nomen ejus Deus; Saul, petitus sive petitio, qui a populo est postulatus, Barabbas intelligitur. Cis durus vel vomens; Abiel, pater meus Deus, Judæi enim duri et vomentes Deum Patrem confitendo, Filium negant; sed qui negat Filium, negat et Patrem qui misit eum I Joan. 2.. Saul asinas patris quærens, in regno assumptus est. Salvator a Patre missus ad oves quæ perierant domus Isræl, super cunctum populum in regem constitutus est. Tot enim sunt asinæ quot oves. Saul accepit armum, et Christus principatum Matth. 15.. Saul a Samuele est unctus, et Unigenitus a patre spirituali unctione delibutus. Ab numero Saul supereminebat, quia caput nostrum super nos est Christus I Cor. 11..\f*

SA1 10:13 Removed trailing space in v~: Cessavit autem prophetare, et venit ad excelsum.

SA1 10:14 Removed trailing space in v~: Dixitque patruus Saul ad eum, et ad puerum ejus: Quo abistis? Qui responderunt: Quærere asinas: quas cum non reperissemus, venimus ad Samuelem.

SA1 10:15 Removed trailing space in v~: Et dixit ei patruus suus: Indica mihi quid dixerit tibi Samuel.

SA1 10:16 Removed trailing space in v~: Et ait Saul ad patruum suum: Indicavit nobis quia inventæ essent asinæ. De sermone autem regni non indicavit ei quem locutus fuerat ei Samuel.

SA1 10:17 Removed trailing space in v~: Et convocavit Samuel populum ad Dominum in Maspha:

SA1 10:18 Removed trailing space in v~: et ait ad filios Israël: Hæc dicit Dominus Deus Israël: Ego eduxi Israël de Ægypto, et erui vos de manu Ægyptiorum, et de manu omnium regum qui affligebant vos.

SA1 10:19 Removed trailing space in v~: Vos autem hodie projecistis Deum vestrum, qui solus salvavit vos de universis malis et tribulationibus vestris: et dixistis: Nequaquam: sed regem constitue super nos. Nunc ergo state coram Domino per tribus vestras, et per familias.

SA1 10:20 Removed trailing space in v~: Et applicuit Samuel omnes tribus Israël, et cecidit sors tribus Benjamin.

SA1 10:21 Removed trailing space in v~: Et applicuit tribum Benjamin et cognationes ejus, et cecidit cognatio Metri: et pervenit usque ad Saul filium Cis. Quæsierunt ergo eum, et non est inventus.

SA1 10:22 Removed trailing space in v~: Et consuluerunt post hæc Dominum utrumnam venturus esset illuc. Responditque Dominus: Ecce absconditus est domi.

SA1 10:23 Removed trailing space in v~: Cucurrerunt itaque et tulerunt eum inde: stetitque in medio populi, et altior fuit universo populo ab humero et sursum.

SA1 10:24 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel ad omnem populum: Certe videtis quem elegit Dominus, quoniam non sit similis illi in omni populo. Et clamavit omnis populus, et ait: Vivat rex.

SA1 10:25 Removed trailing space in v~: Locutus est autem Samuel ad populum legem regni, et scripsit in libro, et reposuit coram Domino: et dimisit Samuel omnem populum, singulos in domum suam.

SA1 10:26 Removed trailing space in v~: Sed et Saul abiit in domum suam in Gabaa: et abiit cum eo pars exercitus, quorum tetigerat Deus corda.

SA1 10:27 Removed trailing space in v~: Filii vero Belial dixerunt: Num salvare nos poterit iste? Et despexerunt eum, et non attulerunt ei munera: ille vero dissimulabat se audire.

SA1 11:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 11:0 Removed trailing space in c: 11

SA1 11:1 Removed trailing space in v~: Et factum est quasi post mensem, ascendit Naas Ammonites, et pugnare cœpit adversum Jabes Galaad. Dixeruntque omnes viri Jabes ad Naas: Habeto nos fœderatos, et serviemus tibi.\f + \fr 11.1 \ft RAB. Jabes sensus: Galaad acervus testimonii. Naas, id est serpens, scilicet diabolus ascendit contra sensum testimonii Scripturæ eruditum.\f*

SA1 11:2 Removed trailing space in v~: Et respondit ad eos Naas Ammonites: In hoc feriam vobiscum fœdus, ut eruam omnium vestrum oculos dextros, ponamque vos opprobrium in universo Israël.\f + \fr 11.2 \fk Et respondit. \ft Bellum Naas, bellum hæreticorum contra Ecclesiam significat. Naas interpretatur serpens, Ammon comprimens vel coangustans, vel populus mœroris. Jabes exsiccata; Galaad acervus testimonii; Naas ergo significat serpentem antiquum, qui est princeps Ammonitarum, id est hæreticorum. Hic est enim populus mœroris, qui non habet gaudium Spiritus sancti, qui disponit fœdus cum populo Ecclesiæ, ut eruat oculos dextros, visum scilicet sanæ orthodoxæ fidei. Sinistrum relinquit oculum, ut scilicet prava tantum sentiat. Sed mens fidelium exsiccata a sorde vitiorum, acervum testimonii, id est, scientias sanctæ Scripturæ congerit, quibus viriliter resistat hosti.\f*

SA1 11:3 Removed trailing space in v~: Et dixerunt ad eum seniores Jabes: Concede nobis septem dies, ut mittamus nuntios ad universos terminos Israël, et si non fuerit qui defendat nos, egrediemur ad te.

SA1 11:4 Removed trailing space in v~: Venerunt ergo nuntii in Gabaa Saulis: et locuti sunt verba hæc, audiente populo: et levavit omnis populus vocem suam, et flevit.

SA1 11:5 Removed trailing space in v~: Et ecce Saul veniebat, sequens boves de agro, et ait: Quid habet populus quod plorat? Et narraverunt ei verba virorum Jabes.

SA1 11:6 Removed trailing space in v~: Et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba hæc, et iratus est furor ejus nimis.

SA1 11:7 Removed trailing space in v~: Et assumens utrumque bovem, concidit in frustra, misitque in omnes terminos Israël per manum nuntiorum, dicens: Quicumque non exierit, et secutus fuerit Saul et Samuel, sic fiet bobus ejus. Invasit ergo timor Domini populum, et egressi sunt quasi vir unus.

SA1 11:8 Removed trailing space in v~: Et recensuit eos in Bezech: fueruntque filiorum Israël trecenta millia, virorum autem Juda triginta millia.\f + \fr 11.8 \fk In Bezech. \ft RAB., in lib., Reg., tom. 2. Urbe, scilicet Adonibezec, etc., usque ad per totum orbem Ecclesia diffundat.\f*

SA1 11:9 Removed trailing space in v~: Et dixerunt nuntiis qui venerant: Sic dicetis viris qui sunt in Jabes Galaad: Cras erit vobis salus, cum incaluerit sol. Venerunt ergo nuntii, et annuntiaverunt viris Jabes: qui lætati sunt.

SA1 11:10 Removed trailing space in v~: Et dixerunt: Mane exibimus ad vos: et facietis nobis omne quod placuerit vobis.

SA1 11:11 Removed trailing space in v~: Et factum est, cum dies crastinus venisset, constituit Saul populum in tres partes: et ingressus est media castra in vigilia matutina, et percussit Ammon usque dum incalesceret dies: reliqui autem dispersi sunt, ita ut non relinquerentur in eis duo pariter.\f + \fr 11.11 \fk Dispersi sunt. \ft Quia congregatio pravorum, charitatis et fidei unitate non jungitur, abinvicem dissensione separatur; unde: \fk Inimici tui, Domine, peribunt et dispergentur\ft Psal. 91..\f*

SA1 11:12 Removed trailing space in v~: Et ait populus ad Samuelem: Quis est iste qui dixit: Saul num regnabit super nos? Date viros, et interficiemus eos.

SA1 11:13 Removed trailing space in v~: Et ait Saul: Non occidetur quisquam in die hac, quia hodie fecit Dominus salutem in Israël.

SA1 11:14 Removed trailing space in v~: Dixit autem Samuel ad populum: Venite, et eamus in Galgala, et innovemus ibi regnum.

SA1 11:15 Removed trailing space in v~: Et perrexit omnis populus in Galgala, et fecerunt ibi regem Saul coram Domino in Galgala, et immolaverunt ibi victimas pacificas coram Domino. Et lætatus est ibi Saul, et cuncti viri Israël nimis.

SA1 12:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 12:0 Removed trailing space in c: 12

SA1 12:1 Removed trailing space in v~: Dixit autem Samuel ad universum Israël: Ecce audivi vocem vestram juxta omnia quæ locuti estis ad me, et constitui super vos regem.

SA1 12:2 Removed trailing space in v~: Et nunc rex graditur ante vos: ego autem senui, et incanui: porro filii mei vobiscum sunt: itaque conversatus coram vobis ab adolescentia mea usque ad hanc diem, ecce præsto sum.

SA1 12:3 Removed trailing space in v~: Loquimini de me coram Domino, et coram christo ejus, utrum bovem cujusquam tulerim, aut asinum: si quempiam calumniatus sum, si oppressi aliquem, si de manu cujusquam munus accepi: et contemnam illud hodie, restituamque vobis.

SA1 12:4 Removed trailing space in v~: Et dixerunt: Non es calumniatus nos, neque oppressisti, neque tulisti de manu alicujus quippiam.

SA1 12:5 Removed trailing space in v~: Dixitque ad eos: Testis est Dominus adversum vos, et testis christus ejus in die hac, quia non inveneritis in manu mea quippiam. Et dixerunt: Testis.

SA1 12:6 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel ad populum: Dominus, qui fecit Moysen et Aaron, et eduxit patres nostros de terra Ægypti.

SA1 12:7 Removed trailing space in v~: Nunc ergo state, ut judicio contendam adversum vos coram Domino de omnibus misericordiis Domini quas fecit vobiscum et cum patribus vestris:

SA1 12:8 Removed trailing space in v~: quomodo Jacob ingressus est in Ægyptum, et clamaverunt patres vestri ad Dominum: et misit Dominus Moysen et Aaron, et eduxit patres vestros de Ægypto, et collocavit eos in loco hoc.

SA1 12:9 Removed trailing space in v~: Qui obliti sunt Domini Dei sui, et tradidit eos in manu Sisaræ magistri militiæ Hasor, et in manu Philisthinorum, et in manu regis Moab: et pugnaverunt adversum eos.

SA1 12:10 Removed trailing space in v~: Postea autem clamaverunt ad Dominum, et dixerunt: Peccavimus, quia dereliquimus Dominum, et servivimus Baalim et Astaroth: nunc ergo erue nos de manu inimicorum nostrorum, et serviemus tibi.

SA1 12:11 Removed trailing space in v~: Et misit Dominus Jerobaal, et Badan, et Jephte, et Samuel, et eruit vos de manu inimicorum vestrorum per circuitum, et habitastis confidenter.

SA1 12:12 Removed trailing space in v~: Videntes autem quod Naas rex filiorum Ammon venisset adversum vos, dixistis mihi: Nequaquam, sed rex imperabit nobis: cum Dominus Deus vester regnaret in vobis.

SA1 12:13 Removed trailing space in v~: Nunc ergo præsto est rex vester, quem elegistis et petistis: ecce dedit vobis Dominus regem.

SA1 12:14 Removed trailing space in v~: Si timueritis Dominum, et servieritis ei, et audieritis vocem ejus, et non exasperaveritis os Domini, eritis et vos, et rex qui imperat vobis, sequentes Dominum Deum vestrum:

SA1 12:15 Removed trailing space in v~: si autem non audieritis vocem Domini, sed exasperaveritis sermones ejus, erit manus Domini super vos, et super patres vestros.

SA1 12:16 Removed trailing space in v~: Sed et nunc state, et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro.

SA1 12:17 Removed trailing space in v~: Numquid non messis tritici est hodie? invocabo Dominum, et dabit voces et pluvias: et scietis, et videbitis, quia grande malum feceritis vobis in conspectu Domini, petentes super vos regem.\f + \fr 12.17 \fk Messis tritici. \ft RAB. Collectio scilicet gentilis populi ad fidem. \fk Voces. \ft Id est, tonitrua et pluvias. Non est consuetudo Judææ in tempore æstatis pluere.\f*

SA1 12:18 Removed trailing space in v~: Et clamavit Samuel ad Dominum, et dedit Dominus voces et pluvias in illa die.

SA1 12:19 Removed trailing space in v~: Et timuit omnis populus nimis Dominum et Samuelem, et dixit universus populus ad Samuelem: Ora pro servis tuis ad Dominum Deum tuum, ut non moriamur: addidimus enim universis peccatis nostris malum, ut peteremus nobis regem.

SA1 12:20 Removed trailing space in v~: Dixit autem Samuel ad populum: Nolite timere: vos fecistis universum malum hoc, verumtamen nolite recedere a tergo Domini, sed servite Domino in omni corde vestro.

SA1 12:21 Removed trailing space in v~: Et nolite declinare post vana, quæ non proderunt vobis, neque eruent vos, quia vana sunt.

SA1 12:22 Removed trailing space in v~: Et non derelinquet Dominus populum suum propter nomen suum magnum: quia juravit Dominus facere vos sibi populum.

SA1 12:23 Removed trailing space in v~: Absit autem a me hoc peccatum in Dominum, ut cessem orare pro vobis, et docebo vos viam bonam et rectam.

SA1 12:24 Removed trailing space in v~: Igitur timete Dominum, et servite ei in veritate, et ex toto corde vestro: vidistis enim magnifica quæ in vobis gesserit.

SA1 12:25 Removed trailing space in v~: Quod si perseveraveritis in malitia, et vos et rex vester pariter peribitis.

SA1 13:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 13:0 Removed trailing space in c: 13

SA1 13:1 Removed trailing space in v~: Filius unius anni erat Saul cum regnare cœpisset: duobus autem annis regnavit super Israël.\f + \fr 13.1 \fk Filius unius anni, \ft etc. RAB. Per anticipationem dicit de Isboseth filio Saul, etc., usque ad et non toto tempore vitæ suæ populum judicaverat ut alii.\f*

SA1 13:2 Removed trailing space in v~: Et elegit sibi Saul tria millia de Israël: et erant cum Saul duo millia in Machmas, et in monte Bethel: mille autem cum Jonatha in Gabaa Benjamin: porro ceterum populum remisit unumquemque in tabernacula sua.\f + \fr 13.2 \fk Gabaa. \ft ID. Urbs est Phinees filii Eleazari, etc., usque ad viri cum Saul remanentes catholici Christo firmiter adhærentes.\f*

SA1 13:3 Removed trailing space in v~: Et percussit Jonathas stationem Philisthinorum quæ erat in Gabaa. Quod cum audissent Philisthiim, Saul cecinit buccina in omni terra, dicens: Audiant Hebræi.

SA1 13:4 Removed trailing space in v~: Et universus Israël audivit hujuscemodi famam: Percussit Saul stationem Philisthinorum, et erexit se Israël adversus Philisthiim. Clamavit ergo populus post Saul in Galgala.

SA1 13:5 Removed trailing space in v~: Et Philisthiim congregati sunt ad præliandum contra Israël, triginta millia curruum, et sex millia equitum, et reliquum vulgus, sicut arena quæ est in littore maris plurima. Et ascendentes castrametati sunt in Machmas ad orientem Bethaven.

SA1 13:6 Removed trailing space in v~: Quod cum vidissent viri Israël se in arcto positos (afflictus enim erat populus), absconderunt se in speluncis, et in abditis, in petris quoque, et in antris, et in cisternis.\f + \fr 13.6 \fk Absconderunt se in speluncis. \ft ID. Absconsis scilicet, etc., usque ad sociaverunt se cum suis in prælio.\f*

SA1 13:7 Removed trailing space in v~: Hebræi autem transierunt Jordanem in terram Gad et Galaad. Cumque adhuc esset Saul in Galgala, universus populus perterritus est qui sequebatur eum.

SA1 13:8 Removed trailing space in v~: Et expectavit septem diebus juxta placitum Samuelis, et non venit Samuel in Galgala, dilapsusque est populus ab eo.

SA1 13:9 Removed trailing space in v~: Ait ergo Saul: Afferte mihi holocaustum et pacifica. Et obtulit holocaustum.

SA1 13:10 Removed trailing space in v~: Cumque complesset offerens holocaustum, ecce Samuel veniebat: et egressus est Saul obviam ei ut salutaret eum.

SA1 13:11 Removed trailing space in v~: Locutusque est ad eum Samuel: Quid fecisti? Respondit Saul: Quia vidi quod populus dilaberetur a me, et tu non veneras juxta placitos dies, porro Philisthiim congregati fuerant in Machmas,

SA1 13:12 Removed trailing space in v~: dixi: Nunc descendent Philisthiim ad me in Galgala, et faciem Domini non placavi. Necessitate compulsus, obtuli holocaustum.

SA1 13:13 Removed trailing space in v~: Dixitque Samuel ad Saul: Stulte egisti, nec custodisti mandata Domini Dei tui quæ præcepit tibi. Quod si non fecisses, jam nunc præparasset Dominus regnum tuum super Israël in sempiternum:\f + \fr 13.13 \fk Stulte egisti, nec. \ft ID. Videtur quibusdam Saul inculpabiliter sacrificasse, etc., usque ad et ideo merito culpatur et stultitiæ arguitur. \fk Quod si non fecisses. \ft EUCH. in lib. Reg. ex Aug. Non sic accipiendum est quasi Dominus Saulem in æternum paraverit regnaturum, et hoc noluerit servare peccanti: sciebat enim peccaturum. Sed præparaverat regnum ejus, in quo esset figura regni æterni, unde addidit: \fk Et nunc regnum tuum non stabit tibi. \ft Stetit ergo et stabit quod in illo significatum est; sed non huic stabit, quia non fuerat regnaturus in æternum; nec progenies ejus; ut saltem per posteros, alter alteri succedentes, videretur impleri quod dictum est in æternum.\f*

SA1 13:14 Removed trailing space in v~: sed nequaquam regnum tuum ultra consurget. Quæsivit Dominus sibi virum juxta cor suum: et præcepit ei Dominus ut esset dux super populum suum, eo quod non servaveris quæ præcepit Dominus.\f + \fr 13.14 \fk Sed nequaquam. \ft Reprobatio Saulis, ablatio regni Judæorum. David ei superstes, Christus populo Judæorum successurus. \fk Quæsivit sibi. \ft Non quasi ubi sit nesciens, sed per hominem more hominum loquitur, quia et sic loquendo nos quærit. Non solum enim Deo Patri, sed ipsi quoque Unigenito, qui venit quærere quod perierat, sic jam non eramus ut in ipso essemus electi ante mundi constitutionem. Quæret ergo sibi, dixit: suum habebit, unde in Latina lingua hoc verbum accipit præpositionem, et acquirit dicitur; quod satis apertum est. Sine præpositione etiam quærere intelligitur acquirere, ex quo lucra vocantur quæstus. \fk Virum juxta cor. \ft David significat, vel ipsum mediatorem Novi Testamenti, qui figurabatur in chrismate in quo unctus est David, et progenies ejus. RAB. Diabolus quoque per paganos, etc., usque ad sed futuram inquirimus.\f*

SA1 13:15 Removed trailing space in v~: Surrexit autem Samuel, et ascendit de Galgalis in Gabaa Benjamin. Et reliqui populi ascenderunt post Saul obviam populo, qui expugnabant eos venientes de Galgala in Gabaa, in colle Benjamin. Et recensuit Saul populum qui inventi fuerant cum eo, quasi sexcentos viros.

SA1 13:16 Removed trailing space in v~: Et Saul et Jonathas filius ejus, populusque qui inventus fuerat cum eis, erat in Gabaa Benjamin: porro Philisthiim consederant in Machmas.

SA1 13:17 Removed trailing space in v~: Et egressi sunt ad prædandum de castris Philisthinorum tres cunei. Unus cuneus pergebat contra viam Ephra ad terram Sual:

SA1 13:18 Removed trailing space in v~: porro alius ingrediebatur per viam Beth-horon: tertius autem verterat se ad iter termini imminentis valli Seboim contra desertum.

SA1 13:19 Removed trailing space in v~: Porro faber ferrarius non inveniebatur in omni terra Israël: caverant enim Philisthiim, ne forte facerent Hebræi gladium aut lanceam.

SA1 13:20 Removed trailing space in v~: Descendebat ergo omnis Israël ad Philisthiim, ut exacueret unusquisque vomerem suum, et ligonem, et securim, et sarculum.

SA1 13:21 Removed trailing space in v~: Retusæ itaque erant acies vomerum, et ligonum, et tridentum, et securium, usque ad stimulum corrigendum.

SA1 13:22 Removed trailing space in v~: Cumque venisset dies prælii, non est inventus ensis et lancea in manu totius populi qui erat cum Saule et Jonatha, excepto Saul et Jonatha filio ejus.

SA1 13:23 Removed trailing space in v~: Egressa est autem statio Philisthiim, ut transcenderet in Machmas.

SA1 14:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 14:0 Removed trailing space in c: 14

SA1 14:1 Removed trailing space in v~: Et accidit quadam die ut diceret Jonathas filius Saul ad adolescentem armigerum suum: Veni, et transeamus ad stationem Philisthinorum, quæ est trans locum illum. Patri autem suo hoc ipsum non indicavit.\f + \fr 14.1 \fk Jonathas. \ft Columbæ donum. Hi sunt qui dono Spiritus sancti replentur, per quos Dominus hæreticorum conventus dissipat, atque in fugam vertit. Armiger ejus spiritualium discipuli, qui non per plana, sed ardua iter arripiunt: quia sacerdotes hostibus contraire nequeunt, si non per arctam viam gradientes, inter utrumque Testamentum, et inter prospera et adversa, quasi duos scopulos dextra lævaque, incedunt, et ad alta contemplationis toto animi nisu conscendunt. Jonathas non nisi provocatus ad hostes transit: quia catholici adversus hæreticos non contentionem commovent, nisi prius ad certamen provocentur. Jonathas ergo in agro culturæ hostes prosternit: et doctores in meditatione Scripturæ hæreticos vincunt.\f*

SA1 14:2 Removed trailing space in v~: Porro Saul morabatur in extrema parte Gabaa sub malogranato, quæ erat in Magron: et erat populus cum eo quasi sexcentorum virorum.

SA1 14:3 Removed trailing space in v~: Et Achias filius Achitob fratris Ichabod filii Phinees, qui ortus fuerat ex Heli sacerdote Domini in Silo, portabat ephod. Sed et populus ignorabat quo isset Jonathas.

SA1 14:4 Removed trailing space in v~: Erant autem inter ascensus per quos nitebatur Jonathas transire ad stationem Philisthinorum, eminentes petræ ex utraque parte, et quasi in modum dentium scopuli hinc et inde prærupti: nomen uni Boses, et nomen alteri Sene:

SA1 14:5 Removed trailing space in v~: unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas, et alter ad meridiem contra Gabaa.

SA1 14:6 Removed trailing space in v~: Dixit autem Jonathas ad adolescentem armigerum suum: Veni, transeamus ad stationem incircumcisorum horum, si forte faciat Dominus pro nobis: quia non est Domino difficile salvare, vel in multis, vel in paucis.

SA1 14:7 Removed trailing space in v~: Dixitque ei armiger suus: Fac omnia quæ placent animo tuo: perge quo cupis, et ero tecum ubicumque volueris.

SA1 14:8 Removed trailing space in v~: Et ait Jonathas: Ecce nos transimus ad viros istos. Cumque apparuerimus eis,

SA1 14:9 Removed trailing space in v~: si taliter locuti fuerint ad nos: Manete donec veniamus ad vos: stemus in loco nostro, nec ascendamus ad eos.

SA1 14:10 Removed trailing space in v~: Si autem dixerint: Ascendite ad nos: ascendamus, quia tradidit eos Dominus in manibus nostris: hoc erit nobis signum.

SA1 14:11 Removed trailing space in v~: Apparuit igitur uterque stationi Philisthinorum: dixeruntque Philisthiim: En Hebræi egrediuntur de cavernis in quibus absconditi fuerant.

SA1 14:12 Removed trailing space in v~: Et locuti sunt viri de statione ad Jonathan et ad armigerum ejus, dixeruntque: Ascendite ad nos, et ostendemus vobis rem. Et ait Jonathas ad armigerum suum: Ascendamus: sequere me: tradidit enim Dominus eos in manus Israël.

SA1 14:13 Removed trailing space in v~: Ascendit autem Jonathas manibus et pedibus reptans, et armiger ejus post eum. Itaque alii cadebant ante Jonathan, alios armiger ejus interficiebat sequens eum.

SA1 14:14 Removed trailing space in v~: Et facta est plaga prima qua percussit Jonathas et armiger ejus, quasi viginti virorum in media parte jugeri quam par boum in die arare consuevit.

SA1 14:15 Removed trailing space in v~: Et factum est miraculum in castris per agros: sed et omnis populus stationis eorum qui ierant ad prædandum, obstupuit, et conturbata est terra: et accidit quasi miraculum a Deo.

SA1 14:16 Removed trailing space in v~: Et respexerunt speculatores Saul qui erant in Gabaa Benjamin, et ecce multitudo prostrata, et huc illucque diffugiens.

SA1 14:17 Removed trailing space in v~: Et ait Saul populo qui erat cum eo: Requirite, et videte quis abierit ex nobis. Cumque requisissent, repertum est non adesse Jonathan et armigerum ejus.

SA1 14:18 Removed trailing space in v~: Et ait Saul ad Achiam: Applica arcam Dei. (Erat enim ibi arca Dei in die illa cum filiis Israël.)

SA1 14:19 Removed trailing space in v~: Cumque loqueretur Saul ad sacerdotem, tumultus magnus exortus est in castris Philisthinorum: crescebatque paulatim, et clarius resonabat. Et ait Saul ad sacerdotem: Contrahe manum tuam.

SA1 14:20 Removed trailing space in v~: Conclamavit ergo Saul, et omnis populus qui erat cum eo, et venerunt usque ad locum certaminis: et ecce versus fuerat gladius uniuscujusque ad proximum suum, et cædes magna nimis.

SA1 14:21 Removed trailing space in v~: Sed et Hebræi qui fuerant cum Philisthiim heri et nudiustertius, ascenderantque cum eis in castris, reversi sunt ut essent cum Israël qui erant cum Saul et Jonatha.

SA1 14:22 Removed trailing space in v~: Omnes quoque Israëlitæ qui se absconderant in monte Ephraim, audientes quod fugissent Philisthæi, sociaverunt se cum suis in prælio. Et erant cum Saul quasi decem millia virorum.

SA1 14:23 Removed trailing space in v~: Et salvavit Dominus in die illa Israël: pugna autem pervenit usque ad Bethaven.

SA1 14:24 Removed trailing space in v~: Et viri Israël sociati sunt sibi in die illa: adjuravit autem Saul populum, dicens: Maledictus vir qui comederit panem usque ad vesperam, donec ulciscar de inimicis meis. Et non manducavit universus populus panem:

SA1 14:25 Removed trailing space in v~: omneque terræ vulgus venit in saltum, in quo erat mel super faciem agri.

SA1 14:26 Removed trailing space in v~: Ingressus est itaque populus saltum, et apparuit fluens mel, nullusque applicuit manum ad os suum: timebat enim populus juramentum.

SA1 14:27 Removed trailing space in v~: Porro Jonathas non audierat cum adjuraret pater ejus populum: extenditque summitatem virgæ quam habebat in manu, et intinxit in favum mellis: et convertit manum suam ad os suum, et illuminati sunt oculi ejus.\f + \fr 14.27 \fk Porro Jonathas. \ft Columbæ donum. Hic eos significat qui, accepta Spiritus sancti gratia, mundi parant spernere illecebras. Non enim potest contra allophylos spirituales, id est dæmones, viriliter pugnare, qui mundi dulcedinem nescit declinare. \fk Illuminati sunt. \ft RAB. ex Euch. Non ad videndum, etc., usque ad et fraternis orationibus indigere.\f*

SA1 14:28 Removed trailing space in v~: Respondensque unus de populo, ait: Jurejurando constrinxit pater tuus populum, dicens: Maledictus vir qui comederit panem hodie. (Defecerat autem populus.)

SA1 14:29 Removed trailing space in v~: Dixitque Jonathas: Turbavit pater meus terram: vidistis ipsi quia illuminati sunt oculi mei, eo quod gustaverim paululum de melle isto:

SA1 14:30 Removed trailing space in v~: quanto magis si comedisset populus de præda inimicorum suorum, quam reperit? nonne major plaga facta fuisset in Philisthiim?

SA1 14:31 Removed trailing space in v~: Percusserunt ergo in die illa Philisthæos a Machmis usque in Ajalon. Defatigatus est autem populus nimis:

SA1 14:32 Removed trailing space in v~: et versus ad prædam tulit oves, et boves, et vitulos, et mactaverunt in terra: comeditque populus cum sanguine.

SA1 14:33 Removed trailing space in v~: Nuntiaverunt autem Sauli dicentes quod populus peccasset Domino, comedens cum sanguine. Qui ait: Prævaricati estis: volvite ad me jam nunc saxum grande.\f + \fr 14.33 \fk Populus peccasset Domino comedens. \ft RAB. Peccasse Domino, etc., usque ad et cum sanguine comedisse.\f*

SA1 14:34 Removed trailing space in v~: Et dixit Saul: Dispergimini in vulgus, et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem, et occidite super istud, et vescimini, et non peccabitis Domino comedentes cum sanguine. Adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem: et occiderunt ibi.\f + \fr 14.34 \fk Occidite super istud, \ft etc. Ut fluat sanguis ad terram. Vel comedit cum sanguine, quia ante sacrificium vespertinum comederunt, quod post stragem usus erat fieri ante cibum. Vel in hoc peccaverunt ut placet quibusdam quod ad ostium tabernaculi victimas suas non duxerunt. \fk Et occiderunt. \ft Occisio animalium est baptisma, in quo vetus homo moritur. Ingens saxum, super quod fiebat occisio, fides est, sine qua non moritur vetus homo. Mactatio in terra, hæreticorum baptisma. Cujus sanguinem comedunt, quando absque purificatione peccatorum sibi lotos aggregant. Hæc animalia de Philisthæis capta significant aut de hæreticis reductos, aut de gentilitate conversos: illos imperiti rebaptizant; istos, aliter quam Ecclesia tradit, baptizant. Quos Christus velut Saul in fide sua quasi super saxum grande occidendos boves et oves, id est indifferentias hominum baptizari præcepit.\f*

SA1 14:35 Removed trailing space in v~: Ædificavit autem Saul altare Domino, tuncque primum cœpit ædificare altare Domino.\f + \fr 14.35 \fk Tunc primum cœpit ædificare altare Domino, \ft etc. Quia obedienter et recte. Superius vero cum increpatus est a Samuele, non dicitur ædificasse Domino, quia inobedienter ædificavit.\f*

SA1 14:36 Removed trailing space in v~: Et dixit Saul: Irruamus super Philisthæos nocte, et vastemus eos usque dum illucescat mane, nec relinquamus ex eis virum. Dixitque populus: Omne quod bonum videtur in oculis tuis, fac. Et ait sacerdos: Accedamus huc ad Deum.

SA1 14:37 Removed trailing space in v~: Et consuluit Saul Dominum: Num persequar Philisthiim? si trades eos in manus Israël? Et non respondit ei in die illa.

SA1 14:38 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul: Applicate huc universos angulos populi: et scitote, et videte per quem acciderit peccatum hoc hodie.\f + \fr 14.38 \fk Applicate huc universos angulos populi\ft Angulos populi principes vocat, quibus hinc inde populi tanquam angulis parietes adhærebant.\f*

SA1 14:39 Removed trailing space in v~: Vivit Dominus salvator Israël, quia si per Jonathan filium meum factum est, absque retractione morietur. Ad quod nullus contradixit ei de omni populo.

SA1 14:40 Removed trailing space in v~: Et ait ad universum Israël: Separamini vos in partem unam, et ego cum Jonatha filio meo ero in parte altera. Responditque populus ad Saul: Quod bonum videtur in oculis tuis, fac.

SA1 14:41 Removed trailing space in v~: Et dixit Saul ad Dominum Deum Israël: Domine Deus Israël, da indicium: quid est quod non responderis servo tuo hodie? si in me, aut in Jonatha filio meo, est iniquitas hæc, da ostensionem: aut si hæc iniquitas est in populo tuo, da sanctitatem. Et deprehensus est Jonathas et Saul: populus autem exivit.

SA1 14:42 Removed trailing space in v~: Et ait Saul: Mittite sortem inter me et inter Jonathan filium meum. Et captus est Jonathas.

SA1 14:43 Removed trailing space in v~: Dixit autem Saul ad Jonathan: Indica mihi quid feceris. Et indicavit ei Jonathas, et ait: Gustans gustavi in summitate virgæ quæ erat in manu mea, paululum mellis, et ecce ego morior.

SA1 14:44 Removed trailing space in v~: Et ait Saul: Hæc faciat mihi Deus, et hæc addat, quia morte morieris, Jonatha.\f + \fr 14.44 \fk Hæc faciat. \ft Juramentum Hebræorum, quod per contrarium intelligitur, quasi diceret: Malum quod tibi debetur, mihi imputetur, si te non interfecero.\f*

SA1 14:45 Removed trailing space in v~: Dixitque populus ad Saul: Ergone Jonathas morietur, qui fecit salutem hanc magnam in Israël? hoc nefas est: vivit Dominus, si ceciderit capillus de capite ejus in terram, quia cum Deo operatus est hodie. Liberavit ergo populus Jonathan, ut non moreretur.\f + \fr 14.45 \fk Qui fecit. \ft Multum prosunt transacta bona. Nisi enim Jonathan præterita bona juvissent, imminentia mala non evasisset. Non enim injustus Deus ut obliviscatur bonorum.\f*

SA1 14:46 Removed trailing space in v~: Recessitque Saul, nec persecutus est Philisthiim: porro Philisthiim abierunt in loca sua.

SA1 14:47 Removed trailing space in v~: Et Saul, confirmato regno super Israël, pugnabat per circuitum adversum omnes inimicos ejus, contra Moab, et filios Ammon, et Edom, et reges Soba, et Philisthæos: et quocumque se verterat, superabat.

SA1 14:48 Removed trailing space in v~: Congregatoque exercitu, percussit Amalec, et eruit Israël de manu vastatorum ejus.

SA1 14:49 Removed trailing space in v~: Fuerunt autem filii Saul, Jonathas, et Jessui, et Melchisua: et nomina duarum filiarum ejus, nomen primogenitæ Merob, et nomen minoris Michol.

SA1 14:50 Removed trailing space in v~: Et nomen uxoris Saul Achinoam filia Achimaas: et nomen principis militiæ ejus Abner filius Ner, patruelis Saul.

SA1 14:51 Removed trailing space in v~: Porro Cis fuit pater Saul, et Ner pater Abner, filius Abiel.

SA1 14:52 Removed trailing space in v~: Erat autem bellum potens adversum Philisthæos omnibus diebus Saul. Nam quemcumque viderat Saul virum fortem, et aptum ad prælium, sociabat eum sibi.

SA1 15:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 15:0 Removed trailing space in c: 15

SA1 15:1 Removed trailing space in v~: Et dixit Samuel ad Saul: Me misit Dominus ut ungerem te in regem super populum ejus Israël: nunc ergo audi vocem Domini.\f + \fr 15.1 \fk Et dixit, \ft etc. \fk Bovem, \ft etc. RAB. in lib. Reg., tom. 2. Ideo jubet Dominus demoliri jumenta Amalec, etc., usque ad subsannationem Dei in cœlum projecerunt.\f*

SA1 15:2 Removed trailing space in v~: Hæc dicit Dominus exercituum: Recensui quæcumque fecit Amalec Israëli: quomodo restitit ei in via cum ascenderet de Ægypto.

SA1 15:3 Removed trailing space in v~: Nunc ergo vade, et percute Amalec, et demolire universa ejus: non parcas ei, et non concupiscas ex rebus ipsius aliquid, sed interfice a viro usque ad mulierem, et parvulum atque lactentem, bovem et ovem, camelum et asinum.

SA1 15:4 Removed trailing space in v~: Præcepit itaque Saul populo, et recensuit eos quasi agnos: ducenta millia peditum, et decem millia virorum Juda.

SA1 15:5 Removed trailing space in v~: Cumque venisset Saul usque ad civitatem Amalec, tetendit insidias in torrente.

SA1 15:6 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul Cinæo: Abite, recedite, atque descendite ab Amalec, ne forte involvam te cum eo: tu enim fecisti misericordiam cum omnibus filiis Israël, cum ascenderent de Ægypto. Et recessit Cinæus de medio Amalec.\f + \fr 15.6 \fk Dixit Saul Cinæo. \ft ID. Cinæus ipse est Jethro cognatus Mosi, etc., usque ad multitudinem populi.\f*

SA1 15:7 Removed trailing space in v~: Percussitque Saul Amalec ab Hevila donec venias ad Sur, quæ est e regione Ægypti.

SA1 15:8 Removed trailing space in v~: Et apprehendit Agag regem Amalec vivum: omne autem vulgus interfecit in ore gladii.

SA1 15:9 Removed trailing space in v~: Et pepercit Saul et populus Agag, et optimis gregibus ovium et armentorum, et vestibus et arietibus, et universis quæ pulchra erant, nec voluerunt disperdere ea: quidquid vero vile fuit et reprobum, hoc demoliti sunt.

SA1 15:10 Removed trailing space in v~: Factum est autem verbum Domini ad Samuel, dicens:

SA1 15:11 Removed trailing space in v~: Pœnitet me quod constituerim Saul regem: quia dereliquit me, et verba mea opere non implevit. Contristatusque est Samuel, et clamavit ad Dominum tota nocte.\f + \fr 15.11 \fk Pœnitet me. \ft GREG. in lib. Reg. Hac increpatione superbia regis abjicitur, etc., usque ad ut ad majora et semper ex humilitate ascendamus.\f*

SA1 15:12 Removed trailing space in v~: Cumque de nocte surrexisset Samuel ut iret ad Saul mane, nuntiatum est Samueli eo quod venisset Saul in Carmelum, et erexisset sibi fornicem triumphalem, et reversus transisset, descendissetque in Galgala. Venit ergo Samuel ad Saul, et Saul offerebat holocaustum Domino de initiis prædarum quæ attulerat ex Amalec.

SA1 15:13 Removed trailing space in v~: Et cum venisset Samuel ad Saul, dixit ei Saul: Benedictus tu Domino: implevi verbum Domini.

SA1 15:14 Removed trailing space in v~: Dixitque Samuel: Et quæ est hæc vox gregum, quæ resonat in auribus meis, et armentorum, quam ego audio?

SA1 15:15 Removed trailing space in v~: Et ait Saul: De Amalec adduxerunt ea: pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur Domino Deo tuo, reliqua vero occidimus.

SA1 15:16 Removed trailing space in v~: Ait autem Samuel ad Saul: Sine me, et indicabo tibi quæ locutus sit Dominus ad me nocte. Dixitque ei: Loquere.

SA1 15:17 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel: Nonne cum parvulus esses in oculis tuis, caput in tribubus Israël factus es? unxitque te Dominus in regem super Israël,\f + \fr 15.17 \fk Nonne cum. \ft GREG., lib. XXXIV Moral., et apud Euch. Parvulus est in oculis suis, etc., usque ad unde: \fk Ducem te constituerunt, noli extolli, sed esto quasi unus ex illis. \f*

SA1 15:17 Found footnote ending with space in \v~: Et ait Samuel: Nonne cum parvulus esses in oculis tuis, caput in tribubus Israël factus es? unxitque te Dominus in regem super Israël,\f + \fr 15.17 \fk Nonne cum. \ft GREG., lib. XXXIV Moral., et apud Euch. Parvulus est in oculis suis, etc., usque ad unde: \fk Ducem te constituerunt, noli extolli, sed esto quasi unus ex illis. \f*

SA1 15:18 Removed trailing space in v~: et misit te Dominus in viam, et ait: Vade, et interfice peccatores Amalec, et pugnabis contra eos usque ad internecionem eorum?

SA1 15:19 Removed trailing space in v~: Quare ergo non audisti vocem Domini: sed versus ad prædam es, et fecisti malum in oculis Domini?

SA1 15:20 Removed trailing space in v~: Et ait Saul ad Samuelem: Immo audivi vocem Domini, et ambulavi in via per quam misit me Dominus, et adduxi Agag regem Amalec, et Amalec interfeci.

SA1 15:21 Removed trailing space in v~: Tulit autem de præda populus oves et boves, primitias eorum quæ cæsa sunt, ut immolet Domino Deo suo in Galgalis.

SA1 15:22 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel: Numquid vult Dominus holocausta et victimas, et non potius ut obediatur voci Domini? melior est enim obedientia quam victimæ, et auscultare magis quam offerre adipem arietum.\f + \fr 15.22 \fk Melior est, \ft etc. RAB. in lib. Reg. Quia per victimas aliena caro, etc., usque ad Paulus autem audacter dicit: \fk Ego non solum ligari in Jerusalem, sed etiam mori paratus sum\ft Act. 21..\f*

SA1 15:23 Removed trailing space in v~: Quoniam quasi peccatum ariolandi est, repugnare: et quasi scelus idololatriæ, nolle acquiescere. Pro eo ergo quod abjecisti sermonem Domini, abjecit te Dominus ne sis rex.

SA1 15:24 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul ad Samuelem: Peccavi, quia prævaricatus sum sermonem Domini et verba tua, timens populum, et obediens voci eorum.

SA1 15:25 Removed trailing space in v~: Sed nunc porta, quæso, peccatum meum, et revertere mecum, ut adorem Dominum.

SA1 15:26 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel ad Saul: Non revertar tecum, quia projecisti sermonem Domini, et projecit te Dominus ne sis rex super Israël.\f + \fr 15.26 \fk Non revertar. \ft ID. Alia editio, etc., usque ad hic minatur et non permanet.\f*

SA1 15:27 Removed trailing space in v~: Et conversus est Samuel ut abiret: ille autem apprehendit summitatem pallii ejus, quæ et scissa est.\f + \fr 15.27 \fk Ille autem. \ft Sicut in passione Domini pontifex vestimentum scidit, ita et Saul vestem prophetæ. Per utramque enim potestatem, regalem scilicet et sacerdotalem, scissio facta monstrat regnum Judæorum et sacerdotium stare non posse, quia verum regem et sacerdotem, id est Christum, noluerant recipere. RAB. ex Aug. Iste cui dixit, etc., usque ad non secundum humani generis unam eamdemque naturam.\f*

SA1 15:28 Removed trailing space in v~: Et ait ad eum Samuel: Scidit Dominus regnum Israël a te hodie, et tradidit illud proximo tuo meliori te.\f + \fr 15.28 \fk Scidit. \ft Quamvis postea regnaverit quadraginta annis, sed tunc promeruit ut a stirpe sua scinderetur, et traderetur meliori, id est, David, et a Saul, id est, Judæis aufertur regnum, et traditur Christo. Corrigit regem de inobedientia, quia mandatum Domini non implevit, et prædicit amissionem regni. Merito autem regnum perdit, qui tenere nescit. Ille autem bene regit, qui superiori obedit et inferioribus auctoritatem suam anteponit.\f*

SA1 15:29 Removed trailing space in v~: Porro triumphator in Israël non parcet, et pœnitudine non flectetur: neque enim homo est ut agat pœnitentiam.

SA1 15:30 Removed trailing space in v~: At ille ait: Peccavi: sed nunc honora me coram senioribus populi mei et coram Israël, et revertere mecum, ut adorem Dominum Deum tuum.

SA1 15:31 Removed trailing space in v~: Reversus ergo Samuel secutus est Saulem: et adoravit Saul Dominum.

SA1 15:32 Removed trailing space in v~: Dixitque Samuel: Adducite ad me Agag regem Amalec. Et oblatus est ei Agag, pinguissimus et tremens. Et dixit Agag: Siccine separat amara mors?

SA1 15:33 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel: Sicut fecit absque liberis mulieres gladius tuus, sic absque liberis erit inter mulieres mater tua. Et in frustra concidit eum Samuel coram Domino in Galgalis.\f + \fr 15.33 \fk Et in frusta. \ft Cum legunt quidam in Scripturis, quod sancti nulli hostium parcant, dicunt eos crudeles, nec intelligunt in his verbis obumbrata mysteria: ut pugnantes, scilicet, adversus vitia nullum penitus relinquamus. Si enim pepercerimus reputabitur nobis in culpam, sicut Sauli, qui regem Amalec vivum reservavit. Sancti vero, sicut Samuel, nullum peccatum dimittunt impunitum.\f*

SA1 15:34 Removed trailing space in v~: Abiit autem Samuel in Ramatha: Saul vero ascendit in domum suam in Gabaa.

SA1 15:35 Removed trailing space in v~: Et non vidit Samuel ultra Saul usque ad diem mortis suæ: verumtamen lugebat Samuel Saulem, quoniam Dominum pœnitebat quod constituisset eum regem super Israël.

SA1 16:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 16:0 Removed trailing space in c: 16

SA1 16:1 Removed trailing space in v~: Dixitque Dominus ad Samuelem: Usquequo tu luges Saul, cum ego projecerim eum ne regnet super Israël? Imple cornu tuum oleo, et veni, ut mittam te ad Isai Bethlehemitem: providi enim in filiis ejus mihi regem.

SA1 16:2 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel: Quomodo vadam? audiet enim Saul, et interficiet me. Et ait Dominus: Vitulum de armento tolles in manu tua, et dices: Ad immolandum Domino veni.

SA1 16:3 Removed trailing space in v~: Et vocabis Isai ad victimam, et ego ostendam tibi quid facias, et unges quemcumque monstravero tibi.

SA1 16:4 Removed trailing space in v~: Fecit ergo Samuel sicut locutus est ei Dominus. Venitque in Bethlehem, et admirati sunt seniores civitatis occurrentes ei: dixeruntque: Pacificusne est ingressus tuus?

SA1 16:5 Removed trailing space in v~: Et ait: Pacificus: ad immolandum Domino veni: sanctificamini, et venite mecum ut immolem. Sanctificavit ergo Isai et filios ejus, et vocavit eos ad sacrificium.

SA1 16:6 Removed trailing space in v~: Cumque ingressi essent, vidit Eliab, et ait: Num coram Domino est christus ejus?

SA1 16:7 Removed trailing space in v~: Et dixit Dominus ad Samuelem: Ne respicias vultum ejus, neque altitudinem staturæ ejus: quoniam abjeci eum, nec juxta intuitum hominis ego judico: homo enim videt ea quæ parent, Dominus autem intuetur cor.\f + \fr 16.7 \fk Ne respicias. \ft Reprobatis majoribus filiis Isai minimus ad regnum eligitur, quia spreto Judaico sacerdotio, et regno prioris populi, Christus caput minoris populi, rex et sacerdos factus est.\f*

SA1 16:8 Removed trailing space in v~: Et vocavit Isai Abinadab, et adduxit eum coram Samuele. Qui dixit: Nec hunc elegit Dominus.

SA1 16:9 Removed trailing space in v~: Adduxit autem Isai Samma, de quo ait: Etiam hunc non elegit Dominus.

SA1 16:10 Removed trailing space in v~: Adduxit itaque Isai septem filios suos coram Samuele: et ait Samuel ad Isai: Non elegit Dominus ex istis.

SA1 16:11 Removed trailing space in v~: Dixitque Samuel ad Isai: Numquid jam completi sunt filii? Qui respondit: Adhuc reliquus est parvulus, et pascit oves. Et ait Samuel ad Isai: Mitte, et adduc eum: nec enim discumbemus priusquam huc ille veniat.\f + \fr 16.11 \fk Parvulus. \ft De officio pecorum factus est David rex hominum: Christus autem ab ovili Judaicæ plebis ad regnum gentium translatus est. GREG., lib. I Moral., cap. 6; lib. 18, cap. 6. Diabolus, licet afflictionem justorum semper appetat, etc., usque ad potestas nisi a Deo non est.\f*

SA1 16:12 Removed trailing space in v~: Misit ergo, et adduxit eum. Erat autem rufus, et pulcher aspectu, decoraque facie: et ait Dominus: Surge, unge eum: ipse est enim.

SA1 16:13 Removed trailing space in v~: Tulit ergo Samuel cornu olei, et unxit eum in medio fratrum ejus: et directus est spiritus Domini a die illa in David, et deinceps. Surgensque Samuel abiit in Ramatha.

SA1 16:14 Removed trailing space in v~: Spiritus autem Domini recessit a Saul, et exagitabat eum spiritus nequam a Domino.

SA1 16:15 Removed trailing space in v~: Dixeruntque servi Saul ad eum: Ecce spiritus Dei malus exagitat te.

SA1 16:16 Removed trailing space in v~: Jubeat dominus noster, et servi tui qui coram te sunt quærent hominem scientem psallere cithara, ut quando arripuerit te spiritus Domini malus, psallat manu sua, et levius feras.\f + \fr 16.16 \fk Scientem psallere, \ft etc. RAB. ex Euch. Erat David canticis musicæ eruditus, etc., usque ad quasi dulcedine citharæ locutionis nostræ tranquillitate revocetur.\f*

SA1 16:17 Removed trailing space in v~: Et ait Saul ad servos suos: Providete ergo mihi aliquem bene psallentem, et adducite eum ad me.

SA1 16:18 Removed trailing space in v~: Et respondens unus de pueris, ait: Ecce vidi filium Isai Bethlehemitem scientem psallere, et fortissimum robore, et virum bellicosum, et prudentem in verbis, et virum pulchrum: et Dominus est cum eo.

SA1 16:19 Removed trailing space in v~: Misit ergo Saul nuntios ad Isai, dicens: Mitte ad me David filium tuum, qui est in pascuis.

SA1 16:20 Removed trailing space in v~: Tulit itaque Isai asinum plenum panibus, et lagenam vini, et hædum de capris unum, et misit per manum David filii sui Sauli.

SA1 16:21 Removed trailing space in v~: Et venit David ad Saul, et stetit coram eo: at ille dilexit eum nimis, et factus est ejus armiger.

SA1 16:22 Removed trailing space in v~: Misitque Saul ad Isai, dicens: Stet David in conspectu meo: invenit enim gratiam in oculis meis.

SA1 16:23 Removed trailing space in v~: Igitur quandocumque spiritus Domini malus arripiebat Saul, David tollebat citharam, et percutiebat manu sua, et refocillabatur Saul, et levius habebat: recedebat enim ab eo spiritus malus.\f + \fr 16.23 \fk Refocillabatur Saul. \ft Ante enim vexabatur a dæmonio usque ad suffocationem. Refert Bœtius philosophum quemdam tactu citharæ dæmonium ab obsesso corpore pepulisse.\f*

SA1 17:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 17:0 Removed trailing space in c: 17

SA1 17:1 Removed trailing space in v~: Congregantes autem Philisthiim agmina sua in prælium, convenerunt in Socho Judæ: et castrametati sunt inter Socho et Azeca in finibus Dommim.\f + \fr 17.1 \fk Congregantes. \ft RAB. in lib. Reg. \fk Azeca. \ft Civitas est Chananæorum in tribu Juda ad quam usque persecutus est Josue quinque reges, et hodie villa vocatur Azeca inter Eleutheropolim et Heliam, quæ interpretatur \fk fortitudo et decipula. \fk Dommim. \ft Vicus est in tribu Juda in finibus Eleutheropolis, distans ab ea septem et viginti milliaribus. Dommim interpretatur \fk silentium\ft vel \fk gaudium. \f*

SA1 17:1 Found footnote ending with space in \v~: Congregantes autem Philisthiim agmina sua in prælium, convenerunt in Socho Judæ: et castrametati sunt inter Socho et Azeca in finibus Dommim.\f + \fr 17.1 \fk Congregantes. \ft RAB. in lib. Reg. \fk Azeca. \ft Civitas est Chananæorum in tribu Juda ad quam usque persecutus est Josue quinque reges, et hodie villa vocatur Azeca inter Eleutheropolim et Heliam, quæ interpretatur \fk fortitudo et decipula. \fk Dommim. \ft Vicus est in tribu Juda in finibus Eleutheropolis, distans ab ea septem et viginti milliaribus. Dommim interpretatur \fk silentium\ft vel \fk gaudium. \f*

SA1 17:2 Removed trailing space in v~: Porro Saul et filii Israël congregati venerunt in Vallem terebinthi, et direxerunt aciem ad pugnandum contra Philisthiim.\f + \fr 17.2 \fk Terebinthi. \ft Terebinthus est in Sichimis, sub qua abscondit Jacob idola juxta Neapolim.\f*

SA1 17:3 Removed trailing space in v~: Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israël stabat supra montem ex altera parte: vallisque erat inter eos.

SA1 17:4 Removed trailing space in v~: Et egressus est vir spurius de castris Philisthinorum nomine Goliath, de Geth, altitudinis sex cubitorum et palmi:\f + \fr 17.4 \fk Spurius. \ft Quia ignobili patre, matre vero nobili natus erat.\f*

SA1 17:5 Removed trailing space in v~: et cassis ærea super caput ejus, et lorica squamata induebatur. Porro pondus loricæ ejus, quinque millia siclorum æris erat:

SA1 17:6 Removed trailing space in v~: et ocreas æreas habebat in cruribus, et clypeus æreus tegebat humeros ejus.

SA1 17:7 Removed trailing space in v~: Hastile autem hastæ ejus erat quasi liciatorium texentium: ipsum autem ferrum hastæ ejus sexcentos siclos habebat ferri: et armiger ejus antecedebat eum.

SA1 17:8 Removed trailing space in v~: Stansque clamabat adversum phalangas Israël, et dicebat eis: Quare venistis parati ad prælium? numquid ego non sum Philisthæus, et vos servi Saul? eligite ex vobis virum, et descendat ad singulare certamen.

SA1 17:9 Removed trailing space in v~: Si quiverit pugnare mecum, et percusserit me, erimus vobis servi: si autem ego prævaluero, et percussero eum, vos servi eritis, et servietis nobis.

SA1 17:10 Removed trailing space in v~: Et aiebat Philisthæus: Ego exprobravi agminibus Israël hodie: date mihi virum, et ineat mecum singulare certamen.

SA1 17:11 Removed trailing space in v~: Audiens autem Saul et omnes Israëlitæ sermones Philisthæi hujuscemodi, stupebant, et metuebant nimis.

SA1 17:12 Removed trailing space in v~: David autem erat filius viri Ephrathæi, de quo supra dictum est, de Bethlehem Juda, cui nomen erat Isai, qui habebat octo filios, et erat vir in diebus Saul senex, et grandævus inter viros.\f + \fr 17.12 \fk Octo filios. \ft HIERON., quæst. Hebr., tom. 3. In Paralipomenon tantum septem dicuntur, etc., usque ad Nathan quoque prophetam dicit Isidorus de Gabaonitis fuisse.\f*

SA1 17:13 Removed trailing space in v~: Abierunt autem tres filii ejus majores post Saul in prælium: et nomina trium filiorum ejus qui perrexerunt ad bellum, Eliab primogenitus, et secundus Abinadab, tertiusque Samma.

SA1 17:14 Removed trailing space in v~: David autem erat minimus. Tribus ergo majoribus secutis Saulem,\f + \fr 17.14 \fk David. \ft Et octavus qui in regno eligitur, hic est Christus, qui \fk semetipsum exinanivit, formam servi accipiens\ft Philip. 2., quia et per gloriam resurrectionis regnum in gentibus adeptus est.\f*

SA1 17:15 Removed trailing space in v~: abiit David, et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethlehem.

SA1 17:16 Removed trailing space in v~: Procedebat vero Philisthæus mane et vespere, et stabat quadraginta diebus.

SA1 17:17 Removed trailing space in v~: Dixit autem Isai ad David filium suum: Accipe fratribus tuis ephi polentæ, et decem panes istos, et curre in castra ad fratres tuos,

SA1 17:18 Removed trailing space in v~: et decem formellas casei has deferes ad tribunum: et fratres tuos visitabis, si recte agant: et cum quibus ordinati sunt, disce.

SA1 17:19 Removed trailing space in v~: Saul autem, et illi, et omnes filii Israël, in Valle terebinthi pugnabant adversum Philisthiim.

SA1 17:20 Removed trailing space in v~: Surrexit itaque David mane, et commendavit gregem custodi: et onustus abiit, sicut præceperat ei Isai. Et venit ad locum Magala, et ad exercitum, qui egressus ad pugnam vociferatus erat in certamine.

SA1 17:21 Removed trailing space in v~: Direxerat enim aciem Israël, sed et Philisthiim ex adverso fuerant præparati.\f + \fr 17.21 \fk Direxerat enim aciem Isræl, sed Philisthiim. \ft Pugna Philisthinorum contra Isræl, pugna dæmonum contra Ecclesiam accipi potest. Goliath vero superbiam diaboli significat: quam David, id est Christus, singulari certamine prostravit et populum Dei eripuit. Qui leonem et ursum necavit, diabolum scilicet et Antichristum, alterum nunc latenter insidiantem, alterum postea manifeste sævientem. Provocavit superbia humilitatem, diabolus Christum. Accepit arma bellica David quæ pro ætate et parva statura portare non potuit, et abjecit. Accepit quinque lapides de flumine et posuit in vase pastorali: his armatus vicit. Sic Christus tempore revelationis Novi Testamenti insinuandæ et commendandæ gratiæ, deposuit corporalia sacramenta legis, quæ non sunt imposita gentibus, quæ in veteri lege legimus et non observamus, sed ad aliquam significationem præmissa et posita intelligimus: hæc deposuit tanquam onera legis, et ipsam legem accepit. Quinque enim lapides, quinque libros Mosi significant. Tulit quinque lapides de flumine, id est de hoc sæculo. Labitur enim mortale sæculum. Erant tanquam in flumine lapides in primo populo. Illic vacabant, et nihil proderant. Transibat supra fluvius. Sed David accepit gratiam, ut lex esset utilis quæ sine gratia impleri non potest. \fk Plenitudo\ft enim \fk legis charitas est\ft Rom. 13.. Quia ergo legem gratia facit impleri, significatur enim gratia lacte, hoc est enim in carne gratuitum; ubi vero mater non quærit accipere, sed dare, gratis dat, et contristatur si desit qui accipiat. Ostendit David legem sine gratia operari non posse; cum illos quinque lapides, quibus significatur lex in quinque libris, conjungere volens gratiæ, posuit in vase pastorali, quo lac solebat mulgeri. His armatus processit contra superbum. Tulit lapidem unum, et dejecit unum, in fronte percussit et cecidit ex eo loco corporis ubi signum Christi non habuit. Quinque accepit, unum misit. Quinque libri electi sunt, sed unitas vincit. \fk Plenitudo\ft ergo \fk legis charitas, \ft ut ait Apostolus. \fk Sufferentes invicem in dilectione, solliciti servare unitatem Spiritus in vinculo pacis\ft Eph. 4.. Illo dejecto, gladium abstulit, caput illi abscidit. Christus diabolum de suis membris occidit, quando crediderunt magi, quos ille in manu habebat, et de quibus alios trucidabat, convertentes linguas suas contra diabolum, et sic Goliæ gladio suo caput abscinditur.\f*

SA1 17:22 Removed trailing space in v~: Derelinquens ergo David vasa quæ attulerat sub manu custodis ad sarcinas, cucurrit ad locum certaminis, et interrogabat si omnia recte agerentur erga fratres suos.

SA1 17:23 Removed trailing space in v~: Cumque adhuc ille loqueretur eis, apparuit vir ille spurius ascendens, Goliath nomine, Philisthæus de Geth, de castris Philisthinorum: et loquente eo hæc eadem verba audivit David.

SA1 17:24 Removed trailing space in v~: Omnes autem Israëlitæ, cum vidissent virum, fugerunt a facie ejus, timentes eum valde.

SA1 17:25 Removed trailing space in v~: Et dixit unus quispiam de Israël: Num vidistis virum hunc, qui ascendit? ad exprobrandum enim Israëli ascendit. Virum ergo qui percusserit eum, ditabit rex divitiis magnis, et filiam suam dabit ei, et domum patris ejus faciet absque tributo in Israël.

SA1 17:26 Removed trailing space in v~: Et ait David ad viros qui stabant secum, dicens: Quid dabitur viro qui percusserit Philisthæum hunc, et tulerit opprobrium de Israël? quis enim est hic Philisthæus incircumcisus, qui exprobravit acies Dei viventis?

SA1 17:27 Removed trailing space in v~: Referebat autem ei populus eumdem sermonem, dicens: Hæc dabuntur viro qui percusserit eum.

SA1 17:28 Removed trailing space in v~: Quod cum audisset Eliab frater ejus major, loquente eo cum aliis, iratus est contra David, et ait: Quare venisti, et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto? Ego novi superbiam tuam, et nequitiam cordis tui: quia ut videres prælium, descendisti.\f + \fr 17.28 \fk Novi superbiam tuam, et nequitiam cordis tui, quia. \ft RAB. Putabat in eo tumorem propter Samuelis unctionem, quasi ex ea audaciam sumpsisset, et timebat ne si congrederetur cum Philisthæo interficeretur. Unde subdit, \fk ut videres prælium descendisti, \ft id est, in hoc superbus appares, quod cum non habeas consuetudinem præliandi, actus prælii quasi miles sciscitaris.\f*

SA1 17:29 Removed trailing space in v~: Et dixit David: Quid feci? numquid non verbum est?\f + \fr 17.29 \fk Nunquid non verbum? \ft ID. Quasi diceret, est, quia non est voluntas præliandi, sed ut scirem quod nesciebam. Audaciam tamen ex eo sumpserat, quod Spiritum sanctum acceperat; expertus auxilium Dei in leone et urso, et ideo audacter se obtulit ad singulare certamen, non tam victoriæ cupidus, quam ultor blasphemiarum Dei et injuriarum populi.\f*

SA1 17:30 Removed trailing space in v~: Et declinavit paululum ab eo ad alium: dixitque eumdem sermonem. Et respondit ei populus verbum sicut prius.

SA1 17:31 Removed trailing space in v~: Audita sunt autem verba quæ locutus est David, et annuntiata in conspectu Saul.

SA1 17:32 Removed trailing space in v~: Ad quem cum fuisset adductus, locutus est ei: Non concidat cor cujusquam in eo: ego servus tuus vadam, et pugnabo adversus Philisthæum.

SA1 17:33 Removed trailing space in v~: Et ait Saul ad David: Non vales resistere Philisthæo isti, nec pugnare adversus eum, quia puer es: hic autem vir bellator est ab adolescentia sua.

SA1 17:34 Removed trailing space in v~: Dixitque David ad Saul: Pascebat servus tuus patris sui gregem, et veniebat leo vel ursus, et tollebat arietem de medio gregis:

SA1 17:35 Removed trailing space in v~: et persequebar eos, et percutiebam, eruebamque de ore eorum: et illi consurgebant adversum me, et apprehendebam mentum eorum, et suffocabam, interficiebamque eos.

SA1 17:36 Removed trailing space in v~: Nam et leonem et ursum interfeci ego servus tuus: erit igitur et Philisthæus hic incircumcisus quasi unus ex eis. Nunc vadam, et auferam opprobrium populi: quoniam quis est iste Philisthæus incircumcisus, qui ausus est maledicere exercitui Dei viventis?

SA1 17:37 Removed trailing space in v~: Et ait David: Dominus qui eripuit me de manu leonis, et de manu ursi, ipse me liberabit de manu Philisthæi hujus. Dixit autem Saul ad David: Vade, et Dominus tecum sit.

SA1 17:38 Removed trailing space in v~: Et induit Saul David vestimentis suis, et imposuit galeam æream super caput ejus, et vestivit eum lorica.

SA1 17:39 Removed trailing space in v~: Accinctus ergo David gladio ejus super vestem suam, cœpit tentare si armatus posset incedere: non enim habebat consuetudinem. Dixitque David ad Saul: Non possum sic incedere, quia non usum habeo. Et deposuit ea,

SA1 17:40 Removed trailing space in v~: et tulit baculum suum, quem semper habebat in manibus: et elegit sibi quinque limpidissimos lapides de torrente, et misit eos in peram pastoralem quam habebat secum, et fundam manu tulit: et processit adversum Philisthæum.

SA1 17:41 Removed trailing space in v~: Ibat autem Philisthæus incedens, et appropinquans adversum David, et armiger ejus ante eum.\f + \fr 17.41 \fk Ibat autem. \ft RAB. in lib. Reg. Allegorice, Philisthæi dæmones, etc., usque ad quasi elatum Goliam gladio suo detruncant.\f*

SA1 17:42 Removed trailing space in v~: Cumque inspexisset Philisthæus, et vidisset David, despexit eum. Erat enim adolescens, rufus, et pulcher aspectu.

SA1 17:43 Removed trailing space in v~: Et dixit Philisthæus ad David: Numquid ego canis sum, quod tu venis ad me cum baculo? Et maledixit Philisthæus David in diis suis:

SA1 17:44 Removed trailing space in v~: dixitque ad David: Veni ad me, et dabo carnes tuas volatilibus cæli et bestiis terræ.

SA1 17:45 Removed trailing space in v~: Dixit autem David ad Philisthæum: Tu venis ad me cum gladio, et hasta, et clypeo: ego autem venio ad te in nomine Domini exercituum, Dei agminum Israël quibus exprobrasti

SA1 17:46 Removed trailing space in v~: hodie, et dabit te Dominus in manu mea, et percutiam te, et auferam caput tuum a te: et dabo cadavera castrorum Philisthiim hodie volatilibus cæli, et bestiis terræ, ut sciat omnis terra quia est Deus in Israël,

SA1 17:47 Removed trailing space in v~: et noverit universa ecclesia hæc, quia non in gladio nec in hasta salvat Dominus: ipsius enim est bellum, et tradet vos in manus nostras.

SA1 17:48 Removed trailing space in v~: Cum ergo surrexisset Philisthæus, et veniret, et appropinquaret contra David, festinavit David et cucurrit ad pugnam ex adverso Philisthæi.

SA1 17:49 Removed trailing space in v~: Et misit manum suam in peram, tulitque unum lapidem, et funda jecit, et circumducens percussit Philisthæum in fronte: et infixus est lapis in fronte ejus, et cecidit in faciem suam super terram.

SA1 17:50 Removed trailing space in v~: Prævaluitque David adversum Philisthæum in funda et lapide, percussumque Philisthæum interfecit. Cumque gladium non haberet in manu David,

SA1 17:51 Removed trailing space in v~: cucurrit, et stetit super Philisthæum, et tulit gladium ejus, et eduxit eum de vagina sua: et interfecit eum, præciditque caput ejus. Videntes autem Philisthiim quod mortuus esset fortissimus eorum, fugerunt.\f + \fr 17.51 \fk Et tulit. \ft RAB. ex Greg. Vir quoque catholicus colligit testimonium Scripturæ, etc., usque ad hæreticos suis sententiis vincimus. \fk Caput. \ft David caput Philisthæi tulit in Jerusalem, ut terreret eos, murorum firmitate et altitudine insuperabiles se esse fidentes, ut non discrederent se ab illo vincendos esse.\f*

SA1 17:52 Removed trailing space in v~: Et consurgentes viri Israël et Juda vociferati sunt, et persecuti sunt Philisthæos usque dum venirent in vallem, et usque ad portas Accaron: cecideruntque vulnerati de Philisthiim in via Saraim, et usque ad Geth, et usque ad Accaron.

SA1 17:53 Removed trailing space in v~: Et revertentes filii Israël postquam persecuti fuerant Philisthæos, invaserunt castra eorum.

SA1 17:54 Removed trailing space in v~: Assumens autem David caput Philisthæi, attulit illud in Jerusalem: arma vero ejus posuit in tabernaculo suo.

SA1 17:55 Removed trailing space in v~: Eo autem tempore quo viderat Saul David egredientem contra Philisthæum, ait ad Abner principem militiæ: De qua stirpe descendit hic adolescens, Abner? Dixitque Abner: Vivit anima tua, rex, si novi.\f + \fr 17.55 \fk De qua. \ft AUG. Quod Saul et Abner ignorant David apud eos diutius commoratum, fecit barba, quæ adolescenti creverat dum absens fuerat. \fk Vivit. \ft RAB. Huic simile est illud: \fk Benedixit Naboth Deo et regi. Quia non vivat anima tua, rex, si novi, \ft vel videam mortem tuam si novi. \fk Si\ft quoque conjunctio aliquando pro \fk non\ft ponitur, secundum illud: \fk Si introibunt in requiem meam\ft Psal. 92., id est, non introibunt, unde patet sic exponi: \fk Si novi, \ft id est, non novi.\f*

SA1 17:56 Removed trailing space in v~: Et ait rex: Interroga tu, cujus filius sit iste puer.

SA1 17:57 Removed trailing space in v~: Cumque regressus esset David, percusso Philisthæo, tulit eum Abner, et introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu.

SA1 17:58 Removed trailing space in v~: Et ait ad eum Saul: De qua progenie es, o adolescens? Dixitque David: Filius servi tui Isai Bethlehemitæ ego sum.

SA1 18:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 18:0 Removed trailing space in c: 18

SA1 18:1 Removed trailing space in v~: Et factum est cum complesset loqui ad Saul, anima Jonathæ conglutinata est animæ David, et dilexit eum Jonathas quasi animam suam.\f + \fr 18.1 \fk Et factum est, \ft etc., \fk et dilexit, \ft etc. RAB. in lib. Reg. Jonathas dilexit David: vir videlicet bellicosus juvenem aptum pugnis. Jonathas significat eos qui de Judæis in Christum crediderunt et, percepta gratia Spiritus sancti, pro Christo relictis omnibus ipsum secuti sunt. Unde Petrus: \fk Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te\ft Matth. 19.. Sic enim Jonathas dedit David vestimenta sua a tunica usque ad balteum, cum credentes omnia quæ habuerant, in Christi servitium contulerunt.\f*

SA1 18:2 Removed trailing space in v~: Tulitque eum Saul in die illa, et non concessit ei ut reverteretur in domum patris sui.

SA1 18:3 Removed trailing space in v~: Inierunt autem David et Jonathas fœdus: diligebat enim eum quasi animam suam.

SA1 18:4 Removed trailing space in v~: Nam expoliavit se Jonathas tunica qua erat indutus, et dedit eam David, et reliqua vestimenta sua, usque ad gladium et arcum suum, et usque ad balteum.

SA1 18:5 Removed trailing space in v~: Egrediebatur quoque David ad omnia quæcumque misisset eum Saul, et prudenter se agebat: posuitque eum Saul super viros belli, et acceptus erat in oculis universi populi, maximeque in conspectu famulorum Saul.

SA1 18:6 Removed trailing space in v~: Porro cum reverteretur percusso Philisthæo David, egressæ sunt mulieres de universis urbibus Israël, cantantes, chorosque ducentes in occursum Saul regis, in tympanis lætitiæ, et in sistris.

SA1 18:7 Removed trailing space in v~: Et præcinebant mulieres, ludentes, atque dicentes: [Percussit Saul mille, et David decem millia.]\f + \fr 18.7 \fk Percussit Saul, \ft etc. Hoc fuit seminarium odii contra David. Sic Judæi audientes Christum quem crucifixerant, in ecclesiis prædicari, et victoriam qua hostem antiquum vicit et credentes in laude ejus gratulari, graviter tulerunt. \fk Saul mille. \ft Scilicet eos qui fugientes occisi sunt. \fk David decem millia. \ft Scilicet Philisthæum qui, uno dejecto, omnes in fugam misit.\f*

SA1 18:8 Removed trailing space in v~: Iratus est autem Saul nimis, et displicuit in oculis ejus sermo iste: dixitque: Dederunt David decem millia, et mihi mille dederunt: quid ei superest, nisi solum regnum?

SA1 18:9 Removed trailing space in v~: Non rectis ergo oculis Saul aspiciebat David a die illa et deinceps.

SA1 18:10 Removed trailing space in v~: Post diem autem alteram, invasit spiritus Dei malus Saul, et prophetabat in medio domus suæ: David autem psallebat manu sua, sicut per singulos dies. Tenebatque Saul lanceam,\f + \fr 18.10 \fk Tenebatque. \ft Sic prædicante Christo Evangelium, Judæi conabantur mortem inferre. Sed dum ille ad salutem gentium secedit, tantum nocuere seipsos.\f*

SA1 18:11 Removed trailing space in v~: et misit eam, putans quod configere posset David cum pariete: et declinavit David a facie ejus secundo.

SA1 18:12 Removed trailing space in v~: Et timuit Saul David, eo quod Dominus esset cum eo, et a se recessisset.

SA1 18:13 Removed trailing space in v~: Amovit ergo eum Saul a se, et fecit eum tribunum super mille viros: et egrediebatur, et intrabat in conspectu populi.

SA1 18:14 Removed trailing space in v~: In omnibus quoque viis suis David prudenter agebat, et Dominus erat cum eo.

SA1 18:15 Removed trailing space in v~: Vidit itaque Saul quod prudens esset nimis, et cœpit cavere eum.

SA1 18:16 Removed trailing space in v~: Omnis autem Israël et Juda diligebat David: ipse enim ingrediebatur et egrediebatur ante eos.

SA1 18:17 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul ad David: Ecce filia mea major Merob: ipsam dabo tibi uxorem: tantummodo esto vir fortis, et præliare bella Domini. Saul autem reputabat, dicens: Non sit manus mea in eum, sed sit super eum manus Philisthinorum.\f + \fr 18.17 \fk Dixitque. \ft ISID. in lib. Reg., tom. 5, cap. 11. Saul callidus simulator studuit alligare David Michol filiæ suæ, etc., usque ad locutionis tranquillitate revocetur.\f*

SA1 18:18 Removed trailing space in v~: Ait autem David ad Saul: Quis ego sum, aut quæ est vita mea, aut cognatio patris mei in Israël, ut fiam gener regis?

SA1 18:19 Removed trailing space in v~: Factum est autem tempus cum deberet dari Merob filia Saul David, data est Hadrieli Molathitæ uxor.

SA1 18:20 Removed trailing space in v~: Dilexit autem David Michol filia Saul altera. Et nuntiatum est Saul, et placuit ei.

SA1 18:21 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul: Dabo eam illi, ut fiat ei in scandalum, et sit super eum manus Philisthinorum. Dixitque Saul ad David: In duabus rebus gener meus eris hodie.

SA1 18:22 Removed trailing space in v~: Et mandavit Saul servis suis: Loquimini ad David clam me, dicentes: Ecce places regi, et omnes servi ejus diligunt te: nunc ergo esto gener regis.

SA1 18:23 Removed trailing space in v~: Et locuti sunt servi Saul in auribus David omnia verba hæc. Et ait David: Num parum videtur vobis, generum esse regis? ego autem sum vir pauper et tenuis.

SA1 18:24 Removed trailing space in v~: Et renuntiaverunt servi Saul dicentes: Hujuscemodi verba locutus est David.

SA1 18:25 Removed trailing space in v~: Dixit autem Saul: Sic loquimini ad David: Non habet rex sponsalia necesse, nisi tantum centum præputia Philisthinorum, ut fiat ultio de inimicis regis. Porro Saul cogitabat tradere David in manus Philisthinorum.

SA1 18:26 Removed trailing space in v~: Cumque renuntiassent servi ejus David verba quæ dixerat Saul, placuit sermo in oculis David, ut fieret gener regis.

SA1 18:27 Removed trailing space in v~: Et post paucos dies surgens David, abiit cum viris qui sub eo erant. Et percussit ex Philisthiim ducentos viros, et attulit eorum præputia et annumeravit ea regi, ut esset gener ejus. Dedit itaque Saul ei Michol filiam suam uxorem.\f + \fr 18.27 \fk Percussit, \ft etc., \fk et attulit, \ft etc. RAB. Sic Christus prius in gentibus clarificatus est, quando Synagogam sibi copularet, et prius in gentibus immunditiam resecuit. \fk Cum\ft enim \fk plenitudo gentium intraverit, tunc omnis Isræl salvus fiet\ft Rom. 11..\f*

SA1 18:28 Removed trailing space in v~: Et vidit Saul, et intellexit quod Dominus esset cum David. Michol autem filia Saul diligebat eum.

SA1 18:29 Removed trailing space in v~: Et Saul magis cœpit timere David: factusque est Saul inimicus David cunctis diebus.

SA1 18:30 Removed trailing space in v~: Et egressi sunt principes Philisthinorum. A principio autem egressionis eorum, prudentius se gerebat David quam omnes servi Saul, et celebre factum est nomen ejus nimis.

SA1 19:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 19:0 Removed trailing space in c: 19

SA1 19:1 Removed trailing space in v~: Locutus est autem Saul ad Jonathan filium suum, et ad omnes servos suos, ut occiderent David. Porro Jonathas filius Saul diligebat David valde:

SA1 19:2 Removed trailing space in v~: et indicavit Jonathas David, dicens: Quærit Saul pater meus occidere te: quapropter observa te, quæso, mane: et manebis clam, et absconderis.

SA1 19:3 Removed trailing space in v~: Ego autem egrediens stabo juxta patrem meum in agro, ubicumque fueris: et ego loquar de te ad patrem meum, et quodcumque videro, nuntiabo tibi.\f + \fr 19.3 \fk In agro, \ft etc. Quo consolandi causa venire consueverat, ubi occidi David condictum fuerat.\f*

SA1 19:4 Removed trailing space in v~: Locutus est ergo Jonathas de David bona ad Saul patrem suum: dixitque ad eum: Ne pecces rex in servum tuum David, quia non peccavit tibi, et opera ejus bona sunt tibi valde.

SA1 19:5 Removed trailing space in v~: Et posuit animam suam in manu sua, et percussit Philisthæum, et fecit Dominus salutem magnam universo Israëli: vidisti, et lætatus es. Quare ergo peccas in sanguine innoxio, interficiens David, qui est absque culpa?

SA1 19:6 Removed trailing space in v~: Quod cum audisset Saul, placatus voce Jonathæ, juravit: Vivit Dominus, quia non occidetur.

SA1 19:7 Removed trailing space in v~: Vocavit itaque Jonathas David, et indicavit ei omnia verba hæc: et introduxit Jonathas David ad Saul, et fuit ante eum sicut fuerat heri et nudiustertius.

SA1 19:8 Removed trailing space in v~: Motum est autem rursum bellum: et egressus David, pugnavit adversum Philisthiim: percussitque eos plaga magna, et fugerunt a facie ejus.

SA1 19:9 Removed trailing space in v~: Et factus est spiritus Domini malus in Saul: sedebat autem in domo sua, et tenebat lanceam: porro David psallebat manu sua.

SA1 19:10 Removed trailing space in v~: Nisusque est Saul configere David lancea in pariete, et declinavit David a facie Saul: lancea autem casso vulnere perlata est in parietem, et David fugit, et salvatus est nocte illa.

SA1 19:11 Removed trailing space in v~: Misit ergo Saul satellites suos in domum David, ut custodirent eum, et interficeretur mane. Quod cum annuntiasset David Michol uxor sua, dicens: Nisi salvaveris te nocte hac, cras morieris:\f + \fr 19.11 \fk Misit ergo. \ft RAB. Hoc non ad crucem Christi, sed ad passionem pertinet, etc., usque ad quasi peccatorem persequuntur.\f*

SA1 19:12 Removed trailing space in v~: deposuit eum per fenestram. Porro ille abiit et aufugit, atque salvatus est.

SA1 19:13 Removed trailing space in v~: Tulit autem Michol statuam, et posuit eam super lectum, et pellem pilosam caprarum posuit ad caput ejus, et operuit eam vestimentis.\f + \fr 19.13 \fk Pellem. \ft Inde pulvillus consutus fuit qui, intonsis pilis, caput involuti hominis in lecto mentiretur.\f*

SA1 19:14 Removed trailing space in v~: Misit autem Saul apparitores, qui raperent David: et responsum est quod ægrotaret.

SA1 19:15 Removed trailing space in v~: Rursumque misit Saul nuntios ut viderent David, dicens: Afferte eum ad me in lecto, ut occidatur.

SA1 19:16 Removed trailing space in v~: Cumque venissent nuntii, inventum est simulacrum super lectum, et pellis caprarum ad caput ejus.

SA1 19:17 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul ad Michol: Quare sic illusisti mihi, et dimisisti inimicum meum ut fugeret? Et respondit Michol ad Saul: Quia ipse locutus est mihi: Dimitte me, alioquin interficiam te.

SA1 19:18 Removed trailing space in v~: David autem fugiens salvatus est, et venit ad Samuel in Ramatha, et nuntiavit ei omnia quæ fecerat sibi Saul: et abierunt ipse et Samuel, et morati sunt in Najoth.\f + \fr 19.18 \fk In Ramatha. \ft Civitas Saulis est in tribu Benjamin in sexto milliario ab Helia ad septentrionalem plagam contra Bethel, alia Ramatha est in tribu Aser. Bene conveniunt hæc nomina rebus gestis ipsis, quia prophetarum dicta et celsitudinem habent scientiæ et venustatem eloquentiæ.\f*

SA1 19:19 Removed trailing space in v~: Nuntiatum est autem Sauli a dicentibus: Ecce David in Najoth in Ramatha.

SA1 19:20 Removed trailing space in v~: Misit ergo Saul lictores, ut raperent David: qui cum vidissent cuneum prophetarum vaticinantium, et Samuelem stantem super eos, factus est etiam spiritus Domini in illis, et prophetare cœperunt etiam ipsi.

SA1 19:21 Removed trailing space in v~: Quod cum nuntiatum esset Sauli, misit et alios nuntios: prophetaverunt autem et illi. Et rursum misit Saul tertios nuntios: qui et ipsi prophetaverunt. Et iratus iracundia Saul,\f + \fr 19.21 \fk Misit tertios, \ft etc. \fk Abiit, \ft etc. RAB. Saul quoque et nuntii ejus Judæos significant, qui dum adversari Christo cupiunt, habent in ore sacramenta legis, et prophetarum ad Christi testimonium, et cum Ecclesia quasi cum prophetis de Scripturis disputant, sicut illi cum prophetis prophetabant.\f*

SA1 19:22 Removed trailing space in v~: abiit etiam ipse in Ramatha, et venit usque ad cisternam magnam quæ est in Socho, et interrogavit, et dixit: In quo loco sunt Samuel et David? Dictumque est ei: Ecce in Najoth sunt in Ramatha.

SA1 19:23 Removed trailing space in v~: Et abiit in Najoth in Ramatha, et factus est etiam super eum spiritus Domini, et ambulabat ingrediens, et prophetabat usque dum veniret in Najoth in Ramatha.

SA1 19:24 Removed trailing space in v~: Et expoliavit etiam ipse se vestimentis suis, et prophetavit cum ceteris coram Samuele, et cecidit nudus tota die illa et nocte. Unde et exivit proverbium: Num et Saul inter prophetas?\f + \fr 19.24 \fk Prophetavit. \ft Isti prophetæ religiosi viri erant, dicti Nazareni, qui non bibebant vinum, et vacabant semper canentes hymnos et psalmos. \fk Nudus. \ft Et Judæi fide atque sacerdotio et regno nudati, legem et prophetas in ore habent. \fk Num et Saul. \ft Proverbium dicitur, quod in ore loquentium sæpe versatur. Mira enim res videbatur, hominem tam profanum prophetare. Et nos cum inscios videmus docere, recte dicimus, \fk Num et Saul inter prophetas? \ft RAB. Magna quæstio hic oritur, etc., usque ad sed regalibus tantum intelligendum est. ID. Item quæritur, etc., usque ad quanto illis donis non bene usi sunt.\f*

SA1 20:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 20:0 Removed trailing space in c: 20

SA1 20:1 Removed trailing space in v~: Fugit autem David de Najoth, quæ est in Ramatha, veniensque locutus est coram Jonatha: Quid feci? quæ est iniquitas mea, et quod peccatum meum in patrem tuum, quia quærit animam meam?

SA1 20:2 Removed trailing space in v~: Qui dixit ei: Absit, non morieris: neque enim faciet pater meus quidquam grande vel parvum, nisi prius indicaverit mihi: hunc ergo celavit me pater meus sermonem tantummodo? nequaquam erit istud.

SA1 20:3 Removed trailing space in v~: Et juravit rursum Davidi. Et ille ait: Scit profecto pater tuus quia inveni gratiam in oculis tuis, et dicet: Nesciat hoc Jonathas, ne forte tristetur. Quinimmo vivit Dominus, et vivit anima tua, quia uno tantum (ut ita dicam) gradu ego morsque dividimur.\f + \fr 20.3 \fk Uno tantum. \ft RAB. Gradum vocat parietem, quo medio inter se et hostes, per domus fenestram evasit, ubi erant obsidentes.\f*

SA1 20:4 Removed trailing space in v~: Et ait Jonathas ad David: Quodcumque dixerit mihi anima tua, faciam tibi.

SA1 20:5 Removed trailing space in v~: Dixit autem David ad Jonathan: Ecce calendæ sunt crastino, et ego ex more sedere soleo juxta regem ad vescendum: dimitte ergo me ut abscondar in agro usque ad vesperam diei tertiæ.

SA1 20:6 Removed trailing space in v~: Si respiciens requisierit me pater tuus, respondebis ei: Rogavit me David ut iret celeriter in Bethlehem civitatem suam, quia victimæ solemnes ibi sunt universis contribulibus suis.

SA1 20:7 Removed trailing space in v~: Si dixerit: Bene: pax erit servo tuo. Si autem fuerit iratus, scito quia completa est malitia ejus.

SA1 20:8 Removed trailing space in v~: Fac ergo misericordiam in servum tuum, quia fœdus Domini me famulum tuum tecum inire fecisti: si autem est iniquitas aliqua in me, tu me interfice, et ad patrem tuum ne introducas me.

SA1 20:9 Removed trailing space in v~: Et ait Jonathas: Absit hoc a te: neque enim fieri potest, ut si certe cognovero completam esse patris mei malitiam contra te, non annuntiem tibi.

SA1 20:10 Removed trailing space in v~: Responditque David ad Jonathan: Quis renuntiabit mihi, si quid forte responderit tibi pater tuus dure de me?

SA1 20:11 Removed trailing space in v~: Et ait Jonathas ad David: Veni, et egrediamur foras in agrum. Cumque exissent ambo in agrum,

SA1 20:12 Removed trailing space in v~: ait Jonathas ad David: Domine Deus Israël, si investigavero sententiam patris mei crastino vel perendie, et aliquid boni fuerit super David, et non statim misero ad te, et notum tibi fecero,

SA1 20:13 Removed trailing space in v~: hæc faciat Dominus Jonathæ, et hæc addat. Si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te, revelabo aurem tuam, et dimittam te, ut vadas in pace, et sit Dominus tecum, sicut fuit cum patre meo.

SA1 20:14 Removed trailing space in v~: Et si vixero, facies mihi misericordiam Domini: si vero mortuus fuero,

SA1 20:15 Removed trailing space in v~: non auferes misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum, quando eradicaverit Dominus inimicos David, unumquemque de terra: auferat Jonathan de domo sua, et requirat Dominus de manu inimicorum David.

SA1 20:16 Removed trailing space in v~: Pepigit ergo Jonathas fœdus cum domo David: et requisivit Dominus de manu inimicorum David.\f + \fr 20.16 \fk Et requisivit. \ft ID. Prolepsis est, id est, anticipatio, etc., usque ad sed Domino pro illo vindicante.\f*

SA1 20:17 Removed trailing space in v~: Et addidit Jonathas dejerare David, eo quod diligeret illum: sicut enim animam suam, ita diligebat eum.\f + \fr 20.17 \fk Et addidit. \ft ID. Ut a perditione inimicorum David ostenderetur immunis, quia diligebat eum secundum legem Dei. Qui etsi morte præventus regnum terrenum cum eo sicut sperabat habere non potuit, absque ulla dubitatione regni cœlestis consortium cum eo quem pro virtutibus diligebat, cum esset et ipse vir, virtutum accepit. \fk Nunquid: \ft quasi dicat, Amas inimicum meum adversans mihi, in quo ostendis adulterino te conceptum concubitu. Nam legitime nati arctius amant patres. RAB. Quid est quod Jonathas volens servare David, etc., usque ad sed quem Moses et prophetæ prædixerant ignorabat.\f*

SA1 20:18 Removed trailing space in v~: Dixitque ad eum Jonathas: Cras calendæ sunt, et requireris:

SA1 20:19 Removed trailing space in v~: requiretur enim sessio tua usque perendie. Descendes ergo festinus, et venies in locum ubi celandus es in die qua operari licet, et sedebis juxta lapidem cui nomen est Ezel.

SA1 20:20 Removed trailing space in v~: Et ego tres sagittas mittam juxta eum, et jaciam quasi exercens me ad signum.

SA1 20:21 Removed trailing space in v~: Mittam quoque et puerum, dicens ei: Vade, et affer mihi sagittas.

SA1 20:22 Removed trailing space in v~: Si dixero puero: Ecce sagittæ intra te sunt, tolle eas: tu veni ad me, quia pax tibi est, et nihil est mali, vivit Dominus. Si autem sic locutus fuero puero: Ecce sagittæ ultra te sunt: vade in pace, quia dimisit te Dominus.

SA1 20:23 Removed trailing space in v~: De verbo autem quod locuti sumus ego et tu, sit Dominus inter me et te usque in sempiternum.

SA1 20:24 Removed trailing space in v~: Absconditus est ergo David in agro, et venerunt calendæ, et sedit rex ad comedendum panem.

SA1 20:25 Removed trailing space in v~: Cumque sedisset rex super cathedram suam (secundum consuetudinem) quæ erat juxta parietem, surrexit Jonathas, et sedit Abner ex latere Saul: vacuusque apparuit locus David.

SA1 20:26 Removed trailing space in v~: Et non est locutus Saul quidquam in die illa: cogitabat enim quod forte evenisset ei, ut non esset mundus, nec purificatus.

SA1 20:27 Removed trailing space in v~: Cumque illuxisset dies secunda post calendas, rursus apparuit vacuus locus David. Dixitque Saul ad Jonathan filium suum: Cur non venit filius Isai nec heri nec hodie ad vescendum?

SA1 20:28 Removed trailing space in v~: Responditque Jonathas Sauli: Rogavit me obnixe ut iret in Bethlehem,

SA1 20:29 Removed trailing space in v~: et ait: Dimitte me, quoniam sacrificium solemne est in civitate, unus de fratribus meis accersivit me: nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis, vadam cito, et videbo fratres meos. Ob hanc causam non venit ad mensam regis.

SA1 20:30 Removed trailing space in v~: Iratus autem Saul adversum Jonathan, dixit ei: Fili mulieris virum ultro rapientis, numquid ignoro quia diligis filium Isai in confusionem tuam, et in confusionem ignominiosæ matris tuæ?

SA1 20:31 Removed trailing space in v~: Omnibus enim diebus quibus filius Isai vixerit super terram, non stabilieris tu, neque regnum tuum. Itaque jam nunc mitte, et adduc eum ad me: quia filius mortis est.

SA1 20:32 Removed trailing space in v~: Respondens autem Jonathas Sauli patri suo, ait: Quare morietur? quid fecit?

SA1 20:33 Removed trailing space in v~: Et arripuit Saul lanceam ut percuteret eum. Et intellexit Jonathas quod definitum esset a patre suo, ut interficeret David.

SA1 20:34 Removed trailing space in v~: Surrexit ergo Jonathas a mensa in ira furoris, et non comedit in die calendarum secunda panem. Contristatus est enim super David, eo quod confudisset eum pater suus.

SA1 20:35 Removed trailing space in v~: Cumque illuxisset mane, venit Jonathas in agrum juxta placitum David, et puer parvulus cum eo.

SA1 20:36 Removed trailing space in v~: Et ait ad puerum suum: Vade, et affer mihi sagittas quas ego jacio. Cumque puer cucurrisset, jecit aliam sagittam trans puerum.

SA1 20:37 Removed trailing space in v~: Venit itaque puer ad locum jaculi quod miserat Jonathas: et clamavit Jonathas post tergum pueri, et ait: Ecce ibi est sagitta porro ultra te.

SA1 20:38 Removed trailing space in v~: Clamavitque iterum Jonathas post tergum pueri, dicens: Festina velociter, ne steteris. Collegit autem puer Jonathæ sagittas, et attulit ad dominum suum:

SA1 20:39 Removed trailing space in v~: et quid ageretur, penitus ignorabat, tantummodo enim Jonathas et David rem noverant.

SA1 20:40 Removed trailing space in v~: Dedit ergo Jonathas arma sua puero, et dixit ei: Vade, et defer in civitatem.

SA1 20:41 Removed trailing space in v~: Cumque abiisset puer, surrexit David de loco qui vergebat ad austrum, et cadens pronus in terram, adoravit tertio: et osculantes se alterutrum, fleverunt pariter, David autem amplius.

SA1 20:42 Removed trailing space in v~: Dixit ergo Jonathas ad David: Vade in pace: quæcumque juravimus ambo in nomine Domini, dicentes: Dominus sit inter me et te, et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternum.

SA1 20:43 Removed trailing space in v~: Et surrexit David, et abiit: sed et Jonathas ingressus est civitatem.

SA1 21:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 21:0 Removed trailing space in c: 21

SA1 21:1 Removed trailing space in v~: Venit autem David in Nobe ad Achimelech sacerdotem: et obstupuit Achimelech, eo quod venisset David. Et dixit ei: Quare tu solus, et nullus est tecum?\f + \fr 21.1 \fk Achimelech. \ft RAB. Id est, \fk frater meus rex, \ft etc., usque ad apostoli a contagione Judæorum fide sanctificati sunt.\f*

SA1 21:2 Removed trailing space in v~: Et ait David ad Achimelech sacerdotem: Rex præcepit mihi sermonem, et dixit: Nemo sciat rem propter quam missus es a me, et cujusmodi præcepta tibi dederim: nam et pueris condixi in illum et illum locum.

SA1 21:3 Removed trailing space in v~: Nunc ergo si quid habes ad manum, vel quinque panes, da mihi, aut quidquid inveneris.

SA1 21:4 Removed trailing space in v~: Et respondens sacerdos ad David, ait illi: Non habeo laicos panes ad manum, sed tantum panem sanctum: si mundi sunt pueri, maxime a mulieribus?

SA1 21:5 Removed trailing space in v~: Et respondit David sacerdoti, et dixit ei: Equidem, si de mulieribus agitur: continuimus nos ab heri et nudiustertius quando egrediebamur, et fuerunt vasa puerorum sancta. Porro via hæc polluta est, sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasis.\f + \fr 21.5 \fk Via. \ft ID. In Hebræo, etc., usque ad et periculo vitæ urgente non vesceretur eis.\f*

SA1 21:6 Removed trailing space in v~: Dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem: neque enim erat ibi panis, nisi tantum panes propositionis, qui sublati fuerant a facie Domini, ut ponerentur panes calidi.\f + \fr 21.6 \fk Dedit ergo. \ft ID. Quantum ad prophetiam pertinet, etc., usque ad unde: \fk Si me persecuti sunt, et vos persequentur\ft Joan. 15..\f*

SA1 21:7 Removed trailing space in v~: Erat autem ibi vir quidam de servis Saul in die illa, intus in tabernaculo Domini: et nomen ejus Doëg Idumæus, potentissimus pastorum Saul.\f + \fr 21.7 \fk In tabernaculo Domini. \ft RAB. In Heb. \fk obligatus in conspectu Domini, \ft forte enim voverat, quia aliquot diebus in tabernaculo Domini moraretur et vacaret orationibus. \fk Dœg Idumæus. \ft ID. Qui camelorum, id est, infructuosi gregis et tortuosi custos erat, etc., usque ad quia nemo potest nocere Christo sacerdotum principi, \fk qui victor cœlos ascendit. \ft RAB. ex Isid. Achis interpretatur, etc., usque ad intus divina virtus, tanquam barba latebat.\f*

SA1 21:8 Removed trailing space in v~: Dixit autem David ad Achimelech: Si habes hic ad manum hastam aut gladium? quia gladium meum et arma mea non tuli mecum: sermo enim regis urgebat.

SA1 21:9 Removed trailing space in v~: Et dixit sacerdos: Ecce hic gladius Goliath Philisthæi, quem percussisti in Valle terebinthi: est involutus pallio post ephod: si istum vis tollere, tolle: neque enim hic est alius absque eo. Et ait David: Non est huic alter similis: da mihi eum.

SA1 21:10 Removed trailing space in v~: Surrexit itaque David, et fugit in die illa a facie Saul: et venit ad Achis regem Geth.

SA1 21:11 Removed trailing space in v~: Dixeruntque servi Achis ad eum cum vidissent David: Numquid non iste est David rex terræ? nonne huic cantabant per choros, dicentes: [Percussit Saul mille, et David decem millia?]

SA1 21:12 Removed trailing space in v~: Posuit autem David sermones istos in corde suo, et extimuit valde a facie Achis regis Geth.

SA1 21:13 Removed trailing space in v~: Et immutavit os suum coram eis, et collabebatur inter manus eorum: et impingebat in ostia portæ, defluebantque salivæ ejus in barbam.

SA1 21:14 Removed trailing space in v~: Et ait Achis ad servos suos: Vidistis hominem insanum: quare adduxistis eum ad me?

SA1 21:15 Removed trailing space in v~: an desunt nobis furiosi, quod introduxistis istum, ut fureret me præsente? hiccine ingredietur domum meam?

SA1 22:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 22:0 Removed trailing space in c: 22

SA1 22:1 Removed trailing space in v~: Abiit ergo David inde, et fugit in speluncam Odollam. Quod cum audissent fratres ejus, et omnis domus patris ejus, descenderunt ad eum illuc.\f + \fr 22.1 \fk Quod cum. \ft RAB. Significavit quod Redemptor noster, peracta passione et redemptione humani generis, de Isrælitica plebe in Judæa primum Ecclesiam collocavit, de qua et carnem sumpsit. Ubi fratres ejus, id est, apostoli et domus patris ejus, id est, qui crediderunt ex Judæis, venerunt ad illum, et convenerunt ad eum omnes qui erant in angustiis constituti, etc. Quibus scilicet, ait: \fk Venite ad me, omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos\ft Matth. 11..\f*

SA1 22:2 Removed trailing space in v~: Et convenerunt ad eum omnes qui erant in angustia constituti, et oppressi ære alieno, et amaro animo: et factus est eorum princeps, fueruntque cum eo quasi quadringenti viri.\f + \fr 22.2 \fk Ære alieno. \ft ID. Censu scilicet peccatorum quem diabolo persolvunt, dum exhibent membra servire iniquitati ad iniquitatem; necesse est ut tales in amaritudine animi pœnitentiam agant, et ad David veniant, id est, ad Christum cunctis gentibus desideratum, ut fiat eorum princeps. \fk Ipse est enim judex vivorum et mortuorum, et princeps pacis, cujus regni non erit finis. \f*

SA1 22:2 Found footnote ending with space in \v~: Et convenerunt ad eum omnes qui erant in angustia constituti, et oppressi ære alieno, et amaro animo: et factus est eorum princeps, fueruntque cum eo quasi quadringenti viri.\f + \fr 22.2 \fk Ære alieno. \ft ID. Censu scilicet peccatorum quem diabolo persolvunt, dum exhibent membra servire iniquitati ad iniquitatem; necesse est ut tales in amaritudine animi pœnitentiam agant, et ad David veniant, id est, ad Christum cunctis gentibus desideratum, ut fiat eorum princeps. \fk Ipse est enim judex vivorum et mortuorum, et princeps pacis, cujus regni non erit finis. \f*

SA1 22:3 Removed trailing space in v~: Et profectus est David inde in Maspha, quæ est Moab: et dixit ad regem Moab: Maneat, oro, pater meus et mater mea vobiscum, donec sciam quid faciat mihi Deus.

SA1 22:4 Removed trailing space in v~: Et reliquit eos ante faciem regis Moab: manseruntque apud eum cunctis diebus quibus David fuit in præsidio.

SA1 22:5 Removed trailing space in v~: Dixitque Gad propheta ad David: Noli manere in præsidio: proficiscere, et vade in terram Juda. Et profectus est David, et venit in saltum Haret.\f + \fr 22.5 \fk Dixitque Gad. \ft ID. De improviso Gad inducitur. Nulla enim fit mentio ejus in præcedentibus, sicut et Elias, ubi dicitur: \fk Et dixit Elias Thesbites de habitatoribus Galaad\ft III Reg. 17.. Ex ore igitur Domini Gad propheta dixit ad David, ut non moraretur inter gentes in terra polluta, sed in terram Judæ redeat, ubi juxta voluntatem Domini persecutionem sustineat.\f*

SA1 22:6 Removed trailing space in v~: Et audivit Saul quod apparuisset David, et viri qui erant cum eo. Saul autem cum maneret in Gabaa, et esset in nemore quod est in Rama, hastam manu tenens, cunctique servi ejus circumstarent eum,

SA1 22:7 Removed trailing space in v~: ait ad servos suos qui assistebant ei: Audite nunc, filii Jemini: numquid omnibus vobis dabit filius Isai agros et vineas, et universos vos faciet tribunos et centuriones?

SA1 22:8 Removed trailing space in v~: quoniam conjurastis omnes adversum me, et non est qui mihi renuntiet, maxime cum et filius meus fœdus inierit cum filio Isai. Non est qui vicem meam doleat ex vobis, nec qui annuntiet mihi: eo quod suscitaverit filius meus servum meum adversum me, insidiantem mihi usque hodie.

SA1 22:9 Removed trailing space in v~: Respondens autem Doëg Idumæus, qui assistebat, et erat primus inter servos Saul: Vidi, inquit, filium Isai in Nobe apud Achimelech filium Achitob sacerdotem.

SA1 22:10 Removed trailing space in v~: Qui consuluit pro eo Dominum, et cibaria dedit ei: sed et gladium Goliath Philisthæi dedit illi.

SA1 22:11 Removed trailing space in v~: Misit ergo rex ad accersendum Achimelech sacerdotem filium Achitob, et omnem domum patris ejus, sacerdotum qui erant in Nobe, qui universi venerunt ad regem.

SA1 22:12 Removed trailing space in v~: Et ait Saul ad Achimelech: Audi, fili Achitob. Qui respondit: Præsto sum, domine.

SA1 22:13 Removed trailing space in v~: Dixitque ad eum Saul: Quare conjurastis adversum me, tu et filius Isai, et dedisti ei panes et gladium, et consuluisti pro eo Deum, ut consurgeret adversum me, insidiator usque hodie permanens?

SA1 22:14 Removed trailing space in v~: Respondensque Achimelech regi, ait: Et quis in omnibus servis tuis sicut David, fidelis, et gener regis, et pergens ad imperium tuum, et gloriosus in domo tua?

SA1 22:15 Removed trailing space in v~: num hodie cœpi pro eo consulere Deum? absit hoc a me: ne suspicetur rex adversus servum suum rem hujuscemodi, in universa domo patris mei: non enim scivit servus tuus quidquam super hoc negotio, vel modicum vel grande.

SA1 22:16 Removed trailing space in v~: Dixitque rex: Morte morieris Achimelech, tu et omnis domus patris tui.

SA1 22:17 Removed trailing space in v~: Et ait rex emissariis qui circumstabant eum: Convertimini, et interficite sacerdotes Domini, nam manus eorum cum David est: scientes quod fugisset, et non indicaverunt mihi. Noluerunt autem servi regis extendere manus suas in sacerdotes Domini.

SA1 22:18 Removed trailing space in v~: Et ait rex ad Doëg: Convertere tu, et irrue in sacerdotes. Conversusque Doëg Idumæus, irruit in sacerdotes, et trucidavit in die illa octoginta quinque viros vestitos ephod lineo.

SA1 22:19 Removed trailing space in v~: Nobe autem civitatem sacerdotum percussit in ore gladii, viros et mulieres, et parvulos et lactentes, bovemque, et asinum, et ovem in ore gladii.

SA1 22:20 Removed trailing space in v~: Evadens autem unus filius Achimelech filii Achitob, cujus nomen erat Abiathar, fugit ad David,

SA1 22:21 Removed trailing space in v~: et annuntiavit ei quod occidisset Saul sacerdotes Domini.

SA1 22:22 Removed trailing space in v~: Et ait David ad Abiathar: Sciebam in die illa quod cum ibi esset Doëg Idumæus, procul dubio annuntiaret Sauli: ego sum reus omnium animarum patris tui.

SA1 22:23 Removed trailing space in v~: Mane mecum: ne timeas: si quis quæsierit animam meam, quæret et animam tuam, mecumque servaberis.

SA1 23:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 23:0 Removed trailing space in c: 23

SA1 23:1 Removed trailing space in v~: Et annuntiaverunt David, dicentes: Ecce Philisthiim oppugnant Ceilam et diripiunt areas.

SA1 23:2 Removed trailing space in v~: Consuluit ergo David Dominum, dicens: Num vadam, et percutiam Philisthæos istos? Et ait Dominus ad David: Vade, et percuties Philisthæos, et Ceilam salvabis.

SA1 23:3 Removed trailing space in v~: Et dixerunt viri qui erant cum David ad eum: Ecce nos hic in Judæa consistentes timemus: quanto magis si ierimus in Ceilam adversum agmina Philisthinorum?

SA1 23:4 Removed trailing space in v~: Rursum ergo David consuluit Dominum. Qui respondens, ait ei: Surge, et vade in Ceilam: ego enim tradam Philisthæos in manu tua.

SA1 23:5 Removed trailing space in v~: Abiit ergo David et viri ejus in Ceilam, et pugnavit adversum Philisthæos: et abegit jumenta eorum, et percussit eos plaga magna: et salvavit David habitatores Ceilæ.

SA1 23:6 Removed trailing space in v~: Porro eo tempore quo fugiebat Abiathar filius Achimelech ad David in Ceilam, ephod secum habens descenderat.

SA1 23:7 Removed trailing space in v~: Nuntiatum est autem Sauli quod venisset David in Ceilam: et ait Saul: Tradidit eum Deus in manus meas, conclususque est introgressus urbem, in qua portæ et seræ sunt.

SA1 23:8 Removed trailing space in v~: Et præcepit Saul omni populo ut ad pugnam descenderet in Ceilam, et obsideret David et viros ejus.

SA1 23:9 Removed trailing space in v~: Quod cum David rescisset quia præpararet ei Saul clam malum, dixit ad Abiathar sacerdotem: Applica ephod.

SA1 23:10 Removed trailing space in v~: Et ait David: Domine Deus Israël, audivit famam servus tuus, quod disponat Saul venire in Ceilam, ut evertat urbem propter me:

SA1 23:11 Removed trailing space in v~: si tradent me viri Ceilæ in manus ejus? et si descendet Saul, sicut audivit servus tuus? Domine Deus Israël, indica servo tuo. Et ait Dominus: Descendet.\f + \fr 23.11 \fk Descendet. \ft RAB. Si hic steteris descendet Saul, et tradent te viri Ceilæ in manus ejus: ergo voluntatem eorum indicavit. Viri autem Ceilæ ingrati beneficiis David, quos de manibus Philisthinorum liberavit, Judæorum infidelitatem significant et inconstantiam qui Redemptori suo ingrati apud sæculi potestates insidiantur. Ceila autem interpretatur \fk ad fundam jacta, \ft vel \fk excellens sibimet. In circuitu impii ambulant\ft Psal. 11.. Et, \fk Stultus ut luna mutatur\ft Eccli. 27..\f*

SA1 23:12 Removed trailing space in v~: Dixitque David: Si tradent me viri Ceilæ, et viros qui sunt mecum, in manus Saul? Et dixit Dominus: Tradent.

SA1 23:13 Removed trailing space in v~: Surrexit ergo David et viri ejus quasi sexcenti, et egressi de Ceila, huc atque illuc vagabantur incerti: nuntiatumque est Sauli quod fugisset David de Ceila, et salvatus esset: quam ob rem dissimulavit exire.

SA1 23:14 Removed trailing space in v~: Morabatur autem David in deserto in locis firmissimis, mansitque in monte solitudinis Ziph, in monte opaco: quærebat eum tamen Saul cunctis diebus, et non tradidit eum Deus in manus ejus.\f + \fr 23.14 \fk Ziph. \ft RAB. Apud se latitantem David Sauli prodiderunt, et cum eo de morte ejus tractaverunt. Ziphæi autem \fk florentes\ft vel \fk germinantes\ft interpretantur, et significant eos Judæos, qui florem terreni regni appetentes, cum principibus suis de nece Christi tractaverunt, quomodo eum per discipulum suum perditum apprehenderent, et præsidi ad interficiendum traderent; et florentes sæculi Christum in membris, potestates scilicet hujus mundi produnt.\f*

SA1 23:15 Removed trailing space in v~: Et vidit David quod egressus esset Saul ut quæreret animam ejus. Porro David erat in deserto Ziph in silva.

SA1 23:16 Removed trailing space in v~: Et surrexit Jonathas filius Saul, et abiit ad David in silvam, et confortavit manus ejus in Deo: dixitque ei:

SA1 23:17 Removed trailing space in v~: Ne timeas: neque enim inveniet te manus Saul patris mei, et tu regnabis super Israël, et ego ero tibi secundus: sed et Saul pater meus scit hoc.

SA1 23:18 Removed trailing space in v~: Percussit ergo uterque fœdus coram Domino: mansitque David in silva, Jonathas autem reversus est in domum suam.

SA1 23:19 Removed trailing space in v~: Ascenderunt autem Ziphæi ad Saul in Gabaa, dicentes: Nonne ecce David latitat apud nos in locis tutissimis silvæ, in colle Hachila, quæ est ad dexteram deserti?

SA1 23:20 Removed trailing space in v~: Nunc ergo, sicut desideravit anima tua ut descenderes, descende: nostrum autem erit ut tradamus eum in manus regis.

SA1 23:21 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul: Benedicti vos a Domino, quia doluistis vicem meam.

SA1 23:22 Removed trailing space in v~: Abite ergo, oro, et diligentius præparate, et curiosius agite, et considerate locum ubi sit pes ejus, vel quis viderit eum ibi: recogitat enim de me, quod callide insidier ei.

SA1 23:23 Removed trailing space in v~: Considerate, et videte omnia latibula ejus in quibus absconditur: et revertimini ad me ad rem certam, ut vadam vobiscum. Quod si etiam in terram se abstruserit, perscrutabor eum in cunctis millibus Juda.

SA1 23:24 Removed trailing space in v~: At illi surgentes abierunt in Ziph ante Saul: David autem et viri ejus erant in deserto Maon, in campestribus ad dexteram Jesimon.

SA1 23:25 Removed trailing space in v~: Ivit ergo Saul et socii ejus ad quærendum eum. Et nuntiatum est David: statimque descendit ad petram, et versabatur in deserto Maon: quod cum audisset Saul, persecutus est David in deserto Maon.

SA1 23:26 Removed trailing space in v~: Et ibat Saul ad latus montis ex parte una: David autem et viri ejus erant in latere montis ex parte altera. Porro David desperabat se posse evadere a facie Saul: itaque Saul et viri ejus in modum coronæ cingebant David et viros ejus, ut caperent eos.

SA1 23:27 Removed trailing space in v~: Et nuntius venit ad Saul, dicens: Festina, et veni, quoniam infuderunt se Philisthiim super terram.

SA1 23:28 Removed trailing space in v~: Reversus est ergo Saul desistens persequi David, et perrexit in occursum Philisthinorum: propter hoc vocaverunt locum illum, Petram dividentem.

SA1 24:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 24:0 Removed trailing space in c: 24

SA1 24:1 Removed trailing space in v~: Ascendit ergo David inde: et habitavit in locis tutissimis Engaddi.

SA1 24:2 Removed trailing space in v~: Cumque reversus esset Saul, postquam persecutus est Philisthæos, nuntiaverunt ei, dicentes: Ecce David in deserto est Engaddi.

SA1 24:3 Removed trailing space in v~: Assumens ergo Saul tria millia electorum virorum ex omni Israël, perrexit ad investigandum David et viros ejus, etiam super abruptissimas petras, quæ solis ibicibus perviæ sunt.

SA1 24:4 Removed trailing space in v~: Et venit ad caulas ovium, quæ se offerebant vianti: eratque ibi spelunca, quam ingressus est Saul ut purgaret ventrem: porro David et viri ejus in interiore parte speluncæ latebant.\f + \fr 24.4 \fk Eratque ibi, \ft etc. RAB. ex Euch. Rex ex improvisis exceptus insidiis, etc., usque ad ait Samuel: \fk Dirupit Dominus regnum Isræl de manu tua. \ft GREG., Moral., tom. 2. Quid per Saul, nisi mali rectores? etc., usque ad unde Moyses cum contra se et Aaron populum conqueri cognovisset, ait: \fk Nos enim quid sumus\ft Exod. 16.? \fk Vivit, \ft etc. Defectiva litteræ Josephus supplet: qui erant cum eo redarguebant eum. Servabat enim inimicum qui volebat delere eum, et sedavit eos, dicens: \fk Vivit Dominus, \ft etc.\f*

SA1 24:5 Removed trailing space in v~: Et dixerunt servi David ad eum: Ecce dies de qua locutus est Dominus ad te: Ego tradam tibi inimicum tuum, ut facias ei sicut placuerit in oculis tuis. Surrexit ergo David, et præcidit oram chlamydis Saul silenter.

SA1 24:6 Removed trailing space in v~: Post hæc percussit cor suum David, eo quod abscidisset oram chlamydis Saul.

SA1 24:7 Removed trailing space in v~: Dixitque ad viros suos: Propitius sit mihi Dominus, ne faciam hanc rem domino meo, christo Domini, ut mittam manum meam in eum: quia christus Domini est.

SA1 24:8 Removed trailing space in v~: Et confregit David viros suos sermonibus, et non permisit eos ut consurgerent in Saul: porro Saul exsurgens de spelunca, pergebat cœpto itinere.

SA1 24:9 Removed trailing space in v~: Surrexit autem et David post eum: et egressus de spelunca, clamavit post tergum Saul, dicens: Domine mi rex. Et respexit Saul post se: et inclinans se David pronus in terram adoravit,

SA1 24:10 Removed trailing space in v~: dixitque ad Saul: Quare audis verba hominum loquentium: David quærit malum adversum te?

SA1 24:11 Removed trailing space in v~: Ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te Dominus in manu mea in spelunca: et cogitavi ut occiderem te, sed pepercit tibi oculus meus: dixi enim: Non extendam manum meam in dominum meum, quia christus Domini est.

SA1 24:12 Removed trailing space in v~: Quin potius pater mi, vide, et cognosce oram chlamydis tuæ in manu mea: quoniam cum præscinderem summitatem chlamydis tuæ, nolui extendere manum meam in te: animadverte, et vide, quoniam non est in manu mea malum, neque iniquitas, neque peccavi in te: tu autem insidiaris animæ meæ ut auferas eam.

SA1 24:13 Removed trailing space in v~: Judicet Dominus inter me et te, et ulciscatur me Dominus ex te: manus autem mea non sit in te.

SA1 24:14 Removed trailing space in v~: Sicut et in proverbio antiquo dicitur: Ab impiis egredietur impietas: manus ergo mea non sit in te.

SA1 24:15 Removed trailing space in v~: Quem persequeris, rex Israël? quem persequeris? canem mortuum persequeris, et pulicem unum.

SA1 24:16 Removed trailing space in v~: Sit Dominus judex, et judicet inter me et te: et videat, et judicet causam meam, et eruat me de manu tua.

SA1 24:17 Removed trailing space in v~: Cum autem complesset David loquens sermones hujuscemodi ad Saul, dixit Saul: Numquid vox hæc tua est, fili mi David? Et levavit Saul vocem suam, et flevit:

SA1 24:18 Removed trailing space in v~: dixitque ad David: Justior tu es quam ego: tu enim tribuisti mihi bona, ego autem reddidi tibi mala.

SA1 24:19 Removed trailing space in v~: Et tu indicasti hodie quæ feceris mihi bona: quomodo tradiderit me Dominus in manum tuam, et non occideris me.

SA1 24:20 Removed trailing space in v~: Quis enim cum invenerit inimicum suum, dimittet eum in via bona? sed Dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in me.

SA1 24:21 Removed trailing space in v~: Et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis, et habiturus in manu tua regnum Israël:

SA1 24:22 Removed trailing space in v~: jura mihi in Domino, ne deleas semen meum post me, neque auferas nomen meum de domo patris mei.

SA1 24:23 Removed trailing space in v~: Et juravit David Sauli. Abiit ergo Saul in domum suam: et David et viri ejus ascenderunt ad tutiora loca.

SA1 25:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 25:0 Removed trailing space in c: 25

SA1 25:1 Removed trailing space in v~: Mortuus est autem Samuel, et congregatus est universus Israël, et planxerunt eum, et sepelierunt eum in domo sua in Ramatha. Consurgensque David descendit in desertum Pharan.\f + \fr 25.1 \fk Pharan. \ft RAB. in lib. Reg., tom. 2. Oppidum est in Arabia vicinum Saracenis, qui in solitudine erant: per hoc transierunt filii Isræl, cum de monte Sinai castra movissent. Est autem contra australem plagam, et distat ab Haila contra Orientem itinere dierum trium. In deserto Pharan memorat Scriptura habitasse Ismælem, a quo Ismælitæ, qui nunc Saraceni dicuntur. Legimus et Chodorlaomor percussisse eos qui erant in deserto Pharan.\f*

SA1 25:2 Removed trailing space in v~: Erat autem vir quispiam in solitudine Maon, et possessio ejus in Carmelo, et homo ille magnus nimis: erantque ei oves tria millia, et mille capræ: et accidit ut tonderetur grex ejus in Carmelo.

SA1 25:3 Removed trailing space in v~: Nomen autem viri illius erat Nabal. Et nomen uxoris ejus Abigail: eratque mulier illa prudentissima, et speciosa: porro vir ejus durus, et pessimus, et malitiosus: erat autem de genere Caleb.\f + \fr 25.3 \fk Nabal, \ft etc. RAB., ibid. Vir durus et pessimus, etc., usque ad unde: \fk Gaudium erit in cœlo super uno peccatore pœnitentiam agente\ft Luc. 15..\f*

SA1 25:4 Removed trailing space in v~: Cum ergo audisset David in deserto quod tonderet Nabal gregem suum,

SA1 25:5 Removed trailing space in v~: misit decem juvenes, et dixit eis: Ascendite in Carmelum, et venietis ad Nabal, et salutabitis eum ex nomine meo pacifice.

SA1 25:6 Removed trailing space in v~: Et dicetis: Sit fratribus meis et tibi pax, et domui tuæ pax, et omnibus, quæcumque habes, sit pax.

SA1 25:7 Removed trailing space in v~: Audivi quod tonderent pastores tui, qui erant nobiscum in deserto: numquam eis molesti fuimus, nec aliquando defuit quidquam eis de grege, omni tempore quo fuerunt nobiscum in Carmelo.

SA1 25:8 Removed trailing space in v~: Interroga pueros tuos, et indicabunt tibi. Nunc ergo inveniant pueri tui gratiam in oculis tuis: in die enim bona venimus: quodcumque invenerit manus tua, da servis tuis, et filio tuo David.

SA1 25:9 Removed trailing space in v~: Cumque venissent pueri David, locuti sunt ad Nabal omnia verba hæc ex nomine David: et siluerunt.

SA1 25:10 Removed trailing space in v~: Respondens autem Nabal pueris David, ait: Quis est David? et quis est filius Isai? hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suos.

SA1 25:11 Removed trailing space in v~: Tollam ergo panes meos, et aquas meas, et carnes pecorum quæ occidi tonsoribus meis, et dabo viris quos nescio unde sint?

SA1 25:12 Removed trailing space in v~: Regressi sunt itaque pueri David per viam suam, et reversi venerunt, et nuntiaverunt ei omnia verba quæ dixerat.

SA1 25:13 Removed trailing space in v~: Tunc ait David pueris suis: Accingatur unusquisque gladio suo. Et accincti sunt singuli gladiis suis, accinctusque est et David ense suo: et secuti sunt David quasi quadringenti viri: porro ducenti remanserunt ad sarcinas.

SA1 25:14 Removed trailing space in v~: Abigail autem uxori Nabal nuntiavit unus de pueris suis, dicens: Ecce David misit nuntios de deserto, ut benedicerent domino nostro: et aversatus est eos.

SA1 25:15 Removed trailing space in v~: Homines isti boni satis fuerant nobis, et non molesti: nec quidquam aliquando periit omni tempore quo fuimus conversati cum eis in deserto:

SA1 25:16 Removed trailing space in v~: pro muro erant nobis tam in nocte quam in die, omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges.

SA1 25:17 Removed trailing space in v~: Quam ob rem considera, et recogita quid facias: quoniam completa est malitia adversum virum tuum, et adversum domum tuam, et ipse est filius Belial, ita ut nemo possit ei loqui.

SA1 25:18 Removed trailing space in v~: Festinavit igitur Abigail, et tulit ducentos panes, et duos utres vini, et quinque arietes coctos, et quinque sata polentæ, et centum ligaturas uvæ passæ, et ducentas massas caricarum, et posuit super asinos:\f + \fr 25.18 \fk Sata. \ft Satum est genus mensuræ continens modium et semis Polenta est accuratissima farina. Uva passa dicitur quæ priusquam maturescat ad solem diu exsiccatur, et sic servatur. Massas caricarum, id est, ligaturas de fructibus ficorum.\f*

SA1 25:19 Removed trailing space in v~: dixitque pueris suis: Præcedite me: ecce ego post tergum sequar vos: viro autem suo Nabal non indicavit.

SA1 25:20 Removed trailing space in v~: Cum ergo ascendisset asinum, et descenderet ad radices montis, David et viri ejus descendebant in occursum ejus: quibus et illa occurrit.

SA1 25:21 Removed trailing space in v~: Et ait David: Vere frustra servavi omnia quæ hujus erant in deserto, et non periit quidquam de cunctis quæ ad eum pertinebant: et reddidit mihi malum pro bono.

SA1 25:22 Removed trailing space in v~: Hæc faciat Deus inimicis David, et hæc addat, si reliquero de omnibus quæ ad ipsum pertinent usque mane mingentem ad parietem.

SA1 25:23 Removed trailing space in v~: Cum autem vidisset Abigail David, festinavit, et descendit de asino, et procidit coram David super faciem suam, et adoravit super terram,

SA1 25:24 Removed trailing space in v~: et cecidit ad pedes ejus, et dixit: In me sit, domine mi, hæc iniquitas: loquatur, obsecro, ancilla tua in auribus tuis, et audi verba famulæ tuæ.

SA1 25:25 Removed trailing space in v~: Ne ponat, oro, dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum Nabal: quoniam secundum nomen suum stultus est, et stultitia est cum eo: ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos, domine mi, quos misisti.

SA1 25:26 Removed trailing space in v~: Nunc ergo, domine mi, vivit Dominus, et vivit anima tua, qui prohibuit te ne venires in sanguinem, et salvavit manum tuam tibi: et nunc fiant sicut Nabal inimici tui, et qui quærunt domino meo malum.

SA1 25:27 Removed trailing space in v~: Quapropter suscipe benedictionem hanc, quam attulit ancilla tua tibi domino meo, et da pueris qui sequuntur te dominum meum.

SA1 25:28 Removed trailing space in v~: Aufer iniquitatem famulæ tuæ: faciens enim faciet Dominus tibi domino meo domum fidelem, quia prælia Domini, domine mi, tu præliaris: malitia ergo non inveniatur in te omnibus diebus vitæ tuæ.

SA1 25:29 Removed trailing space in v~: Si enim surrexerit aliquando homo persequens te, et quærens animam tuam, erit anima domini mei custodita quasi in fasciculo viventium apud Dominum Deum tuum: porro inimicorum tuorum anima rotabitur, quasi in impetu et circulo fundæ.\f + \fr 25.29 \fk Erit anima, \ft etc. RAB., ex Euch. Pulcherrima comparatione, etc., usque ad vel de rebus humanis ablati sunt.\f*

SA1 25:30 Removed trailing space in v~: Cum ergo fecerit Dominus tibi domino meo omnia quæ locutus est bona de te, et constituerit te ducem super Israël,

SA1 25:31 Removed trailing space in v~: non erit tibi hoc in singultum, et in scrupulum cordis domino meo, quod effuderis sanguinem innoxium, aut ipse te ultus fueris: et cum benefecerit Dominus domino meo, recordaberis ancillæ tuæ.

SA1 25:32 Removed trailing space in v~: Et ait David ad Abigail: Benedictus Dominus Deus Israël, qui misit hodie te in occursum meum, et benedictum eloquium tuum,

SA1 25:33 Removed trailing space in v~: et benedicta tu, quæ prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem, et ulciscerer me manu mea.

SA1 25:34 Removed trailing space in v~: Alioquin vivit Dominus Deus Israël, qui prohibuit me ne malum facerem tibi: nisi cito venisses in occursum mihi, non remansisset Nabal usque ad lucem matutinam mingens ad parietem.

SA1 25:35 Removed trailing space in v~: Suscepit ergo David de manu ejus omnia quæ attulerat ei, dixitque ei: Vade pacifice in domum tuam: ecce audivi vocem tuam, et honoravi faciem tuam.

SA1 25:36 Removed trailing space in v~: Venit autem Abigail ad Nabal: et ecce erat ei convivium in domo ejus quasi convivium regis, et cor Nabal jucundum: erat enim ebrius nimis: et non indicavit ei verbum pusillum aut grande usque mane.

SA1 25:37 Removed trailing space in v~: Diluculo autem cum digessisset vinum Nabal, indicavit ei uxor sua verba hæc: et emortuum est cor ejus intrinsecus, et factus est quasi lapis.\f + \fr 25.37 \fk Cum digessisset. \ft GREG. Iracundos melius corrigimus, si in ipsa iræ commotione declinamus; perturbati enim, quid audiant, ignorant. Sed cum a se redeunt, tanto libentius exhortationis verba recipiunt, quanto se tranquillius tolerari erubescunt. Menti autem furore ebriæ omne rectum quod dicitur, perversum videtur: unde et Nabal ebrio culpam suam Abigail laudabiliter tacuit, quam digesto vino laudabiliter dixit. Malum enim quod fecerat nocere potuit, quia ebrius non audivit.\f*

SA1 25:38 Removed trailing space in v~: Cumque pertransissent decem dies, percussit Dominus Nabal, et mortuus est.

SA1 25:39 Removed trailing space in v~: Quod cum audisset David mortuum Nabal, ait: Benedictus Dominus, qui judicavit causam opprobrii mei de manu Nabal, et servum suum custodivit a malo, et malitiam Nabal reddidit Dominus in caput ejus. Misit ergo David, et locutus est ad Abigail, ut sumeret eam sibi in uxorem.

SA1 25:40 Removed trailing space in v~: Et venerunt pueri David ad Abigail in Carmelum, et locuti sunt ad eam, dicentes: David misit nos ad te, ut accipiat te sibi in uxorem.

SA1 25:41 Removed trailing space in v~: Quæ consurgens, adoravit prona in terram, et ait: Ecce famula tua sit in ancillam, ut lavet pedes servorum domini mei.

SA1 25:42 Removed trailing space in v~: Et festinavit, et surrexit Abigail, et ascendit super asinum, et quinque puellæ ierunt cum ea, pedissequæ ejus, et secuta est nuntios David: et facta est illi uxor.

SA1 25:43 Removed trailing space in v~: Sed et Achinoam accepit David de Jezraël: et fuit utraque uxor ejus.

SA1 25:44 Removed trailing space in v~: Saul autem dedit Michol filiam suam, uxorem David, Phalti filio Lais, qui erat de Gallim.\f + \fr 25.44 \fk Phalti filio. \ft RAB. Sicut tradunt Hebræi, non cognovit eam Phalti, quia si cognovisset, David postea non recepisset eam, quia in lege prohibetur. Phalti enim de Gallim erat, id est de mundatione, id est de lege. Legis enim doctor erat de Baurim, id est de electis, quando Michol ei datur. Phalti enim vadens dicitur. quando aufertur; Phaltiel, id est evadens a Deo dicitur: quia custodivit eum ne tangeret eam, ne fieret transgressor legis: tamen secutus est eam plorans usque Baurim præ gaudio, quia non tetigerat eam.\f*

SA1 26:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 26:0 Removed trailing space in c: 26

SA1 26:1 Removed trailing space in v~: Et venerunt Ziphæi ad Saul in Gabaa, dicentes: Ecce David absconditus est in colle Hachila, quæ est ex adverso solitudinis.\f + \fr 26.1 \fk Et venerunt Ziphæi, \ft etc., \fk Dormientem, \ft etc. RAB. in lib. Reg., tom. 2. Persequuntur Judæi Christum, etc., usque ad altitudinem cœli conscendit.\f*

SA1 26:2 Removed trailing space in v~: Et surrexit Saul, et descendit in desertum Ziph, et cum eo tria millia virorum de electis Israël, ut quæreret David in deserto Ziph.

SA1 26:3 Removed trailing space in v~: Et castrametatus est Saul in Gabaa Hachila, quæ erat ex adverso solitudinis in via: David autem habitabat in deserto. Videns autem quod venisset Saul post se in desertum,

SA1 26:4 Removed trailing space in v~: misit exploratores, et didicit quod illuc venisset certissime.

SA1 26:5 Removed trailing space in v~: Et surrexit David clam, et venit ad locum ubi erat Saul: cumque vidisset locum in quo dormiebat Saul, et Abner filius Ner, princeps militiæ ejus, et Saulem dormientem in tentorio, et reliquum vulgus per circuitum ejus,

SA1 26:6 Removed trailing space in v~: ait David ad Achimelech Hethæum, et Abisai filium Sarviæ fratrem Joab, dicens: Quis descendet mecum ad Saul in castra? Dixitque Abisai: Ego descendam tecum.

SA1 26:7 Removed trailing space in v~: Venerunt ergo David et Abisai ad populum nocte, et invenerunt Saul jacentem et dormientem in tentorio, et hastam fixam in terra ad caput ejus: Abner autem et populum dormientes in circuitu ejus.

SA1 26:8 Removed trailing space in v~: Dixitque Abisai ad David: Conclusit Deus inimicum tuum hodie in manus tuas: nunc ergo perfodiam eum lancea in terra semel, et secundo opus non erit.

SA1 26:9 Removed trailing space in v~: Et dixit David ad Abisai: Ne interficias eum: quis enim extendet manum suam in christum Domini, et innocens erit?

SA1 26:10 Removed trailing space in v~: Et dixit David: Vivit Dominus, quia nisi Dominus percusserit eum, aut dies ejus venerit ut moriatur, aut in prælium descendens perierit:

SA1 26:11 Removed trailing space in v~: propitius sit mihi Dominus ne extendam manum meam in christum Domini. Nunc igitur tolle hastam quæ est ad caput ejus, et scyphum aquæ, et abeamus.

SA1 26:12 Removed trailing space in v~: Tulit igitur David hastam, et scyphum aquæ qui erat ad caput Saul, et abierunt: et non erat quisquam qui videret, et intelligeret, et evigilaret, sed omnes dormiebant, quia sopor Domini irruerat super eos.

SA1 26:13 Removed trailing space in v~: Cumque transisset David ex adverso, et stetisset in vertice montis de longe, et esset grande intervallum inter eos,

SA1 26:14 Removed trailing space in v~: clamavit David ad populum, et ad Abner filium Ner, dicens: Nonne respondebis, Abner? Et respondens Abner, ait: Quis es tu, qui clamas, et inquietas regem?

SA1 26:15 Removed trailing space in v~: Et ait David ad Abner: Numquid non vir tu es? et quis alius similis tui in Israël? quare ergo non custodisti dominum tuum regem? ingressus est enim unus de turba ut interficeret regem dominum tuum.

SA1 26:16 Removed trailing space in v~: Non est bonum hoc, quod fecisti: vivit Dominus, quoniam filii mortis estis vos, qui non custodistis dominum vestrum, christum Domini: nunc ergo vide ubi sit hasta regis, et ubi sit scyphus aquæ qui erat ad caput ejus.

SA1 26:17 Removed trailing space in v~: Cognovit autem Saul vocem David, et dixit: Numquid vox hæc tua, fili mi David? Et ait David: Vox mea, domine mi rex.

SA1 26:18 Removed trailing space in v~: Et ait: Quam ob causam dominus meus persequitur servum suum? quid feci? aut quod est malum in manu mea?

SA1 26:19 Removed trailing space in v~: Nunc ergo audi, oro, domine mi rex, verba servi tui: si Dominus incitat te adversum me, odoretur sacrificium: si autem filii hominum, maledicti sunt in conspectu Domini qui ejecerunt me hodie ut non habitem in hæreditate Domini, dicentes: Vade, servi diis alienis.

SA1 26:20 Removed trailing space in v~: Et nunc non effundatur sanguis meus in terram coram Domino: quia egressus est rex Israël ut quærat pulicem unum, sicut persequitur perdix in montibus.

SA1 26:21 Removed trailing space in v~: Et ait Saul: Peccavi: revertere, fili mi David: nequaquam enim ultra tibi malefaciam, eo quod pretiosa fuerit anima mea in oculis tuis hodie: apparet enim quod stulte egerim, et ignoraverim multa nimis.

SA1 26:22 Removed trailing space in v~: Et respondens David, ait: Ecce hasta regis: transeat unus de pueris regis, et tollat eam.

SA1 26:23 Removed trailing space in v~: Dominus autem retribuet unicuique secundum justitiam suam et fidem: tradidit enim te Dominus hodie in manum meam, et nolui extendere manum meam in christum Domini.

SA1 26:24 Removed trailing space in v~: Et sicut magnificata est anima tua hodie in oculis meis, sic magnificetur anima mea in oculis Domini, et liberet me de omni angustia.

SA1 26:25 Removed trailing space in v~: Ait ergo Saul ad David: Benedictus tu, fili mi David: et quidem faciens facies, et potens poteris. Abiit autem David in viam suam, et Saul reversus est in locum suum.

SA1 27:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 27:0 Removed trailing space in c: 27

SA1 27:1 Removed trailing space in v~: Et ait David in corde suo: Aliquando incidam una die in manus Saul: nonne melius est ut fugiam, et salver in terra Philisthinorum, ut desperet Saul, cessetque me quærere in cunctis finibus Israël? fugiam ergo manus ejus.

SA1 27:2 Removed trailing space in v~: Et surrexit David, et abiit ipse, et sexcenti viri cum eo, ad Achis filium Maoch regem Geth.

SA1 27:3 Removed trailing space in v~: Et habitavit David cum Achis in Geth, ipse et viri ejus: vir et domus ejus: et David, et duæ uxores ejus, Achinoam Jezrahelitis, et Abigail uxor Nabal Carmeli.

SA1 27:4 Removed trailing space in v~: Et nuntiatum est Sauli quod fugisset David in Geth, et non addidit ultra quærere eum.

SA1 27:5 Removed trailing space in v~: Dixit autem David ad Achis: Si inveni gratiam in oculis tuis, detur mihi locus in una urbium regionis hujus, ut habitem ibi: cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum?

SA1 27:6 Removed trailing space in v~: Dedit itaque ei Achis in die illa Siceleg: propter quam causam facta est Siceleg regum Juda usque in diem hanc.

SA1 27:7 Removed trailing space in v~: Fuit autem numerus dierum quibus habitavit David in regione Philisthinorum, quatuor mensium.

SA1 27:8 Removed trailing space in v~: Et ascendit David et viri ejus, et agebant prædas de Gessuri, et de Gerzi, et de Amalecitis: hi enim pagi habitabantur in terra antiquitus, euntibus Sur usque ad terram Ægypti.\f + \fr 27.8 \fk Agebant prædas de Gessuri, et de Gerzi, \ft etc. HIERON., quæst. Hebr. in Reg. Hi pagi non erant sub potestate Achis. Habitati in terra antiquitus dicuntur, quia quieti et securi habitati fuerant, et nullius hostis deprecationes perpessi.\f*

SA1 27:9 Removed trailing space in v~: Et percutiebat David omnem terram, nec relinquebat viventem virum et mulierem: tollensque oves, et boves, et asinos, et camelos, et vestes, revertebatur, et veniebat ad Achis.

SA1 27:10 Removed trailing space in v~: Dicebat autem ei Achis: In quem irruisti hodie? Respondebat David: Contra meridiem Judæ, et contra meridiem Jerameel, et contra meridiem Ceni.

SA1 27:11 Removed trailing space in v~: Virum et mulierem non vivificabat David, nec adducebat in Geth, dicens: Ne forte loquantur adversum nos: Hæc fecit David: et hoc erat decretum illi omnibus diebus quibus habitavit in regione Philisthinorum.

SA1 27:12 Removed trailing space in v~: Credidit ergo Achis David, dicens: Multa mala operatus est contra populum suum Israël: erit igitur mihi servus sempiternus.

SA1 28:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 28:0 Removed trailing space in c: 28

SA1 28:1 Removed trailing space in v~: Factum est autem in diebus illis, congregaverunt Philisthiim agmina sua, ut præpararentur ad bellum contra Israël: dixitque Achis ad David: Sciens nunc scito quoniam mecum egredieris in castris, tu et viri tui.

SA1 28:2 Removed trailing space in v~: Dixitque David ad Achis: Nunc scies quæ facturus est servus tuus. Et ait Achis ad David: Et ego custodem capitis mei ponam te cunctis diebus.

SA1 28:3 Removed trailing space in v~: Samuel autem mortuus est, planxitque eum omnis Israël, et sepelierunt eum in Ramatha urbe sua. Et Saul abstulit magos et hariolos de terra.\f + \fr 28.3 \fk Samuel autem. \ft RAB. in lib. Reg., tom. 2. Samuel superius mortuus legitur: sed causa resurrectionis ejus repetitur, ad damnationem Saulis, qui relicto Deo, contra legem, pythonem consulebat.\f*

SA1 28:4 Removed trailing space in v~: Congregatique sunt Philisthiim, et venerunt, et castrametati sunt in Sunam: congregavit autem et Saul universum Israël, et venit in Gelboë.

SA1 28:5 Removed trailing space in v~: Et vidit Saul castra Philisthiim, et timuit, et expavit cor ejus nimis.

SA1 28:6 Removed trailing space in v~: Consuluitque Dominum, et non respondit ei neque per somnia, neque per sacerdotes, neque per prophetas.\f + \fr 28.6 \fk Consuluitque Dominum. \ft RAB. Sicut Hebræi tradunt, jejunando et orando a Deo petebatur oraculum: et Deus illis per somnia revelabat futura, quod Saul fecisse non legitur. \fk Neque per sacerdotes. \ft ID. In Hebr. \fk Neque per\fk urim, \ft id est doctrinam, neque per ephod, scilicet quod sacerdos gerebat in pectore, in quo scriptum erat: doctrina et veritas.\f*

SA1 28:7 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul servis suis: Quærite mihi mulierem habentem pythonem, et vadam ad eam, et sciscitabor per illam. Et dixerunt servi ejus ad eum: Est mulier pythonem habens in Endor.

SA1 28:8 Removed trailing space in v~: Mutavit ergo habitum suum, vestitusque est aliis vestimentis, et abiit ipse, et duo viri cum eo: veneruntque ad mulierem nocte, et ait illi: Divina mihi in pythone, et suscita mihi quem dixero tibi.

SA1 28:9 Removed trailing space in v~: Et ait mulier ad eum: Ecce, tu nosti quanta fecerit Saul, et quomodo eraserit magos et hariolos de terra: quare ergo insidiaris animæ meæ, ut occidar?\f + \fr 28.9 \fk Magos. \ft Magi utuntur sanguine humano, et contactu mortuorum in maleficiis et divinationibus arioli solis verbis, id est incantationibus divinant. Pythius dicitur Apollo harum artium cultor, a quo Pythonissæ, id est divini: hos Saul quasi zelo legis delevit, quia, ut aiunt, a dæmonibus coacti David regem esse futurum præconabantur.\f*

SA1 28:10 Removed trailing space in v~: Et juravit ei Saul in Domino, dicens: Vivit Dominus, quia non eveniet tibi quidquam mali propter hanc rem.

SA1 28:11 Removed trailing space in v~: Dixitque ei mulier: Quem suscitabo tibi? Qui ait: Samuelem mihi suscita.\f + \fr 28.11 \fk Quem suscitabo. \ft AUG., epist. ad Simplicianum, tom. 2. Quæris utrum potuerit malignus spiritus excitare animam justi, etc., usque ad ut ad parem conditionem mortis referatur, quod uterque homo fuerit et mori potuerit, jam mortuus mortem vivo prænuntiavit.\f*

SA1 28:12 Removed trailing space in v~: Cum autem vidisset mulier Samuelem, exclamavit voce magna, et dixit ad Saul: Quare imposuisti mihi? tu es enim Saul.

SA1 28:13 Removed trailing space in v~: Dixitque ei rex: Noli timere: quid vidisti? Et ait mulier ad Saul: Deos vidi ascendentes de terra.

SA1 28:14 Removed trailing space in v~: Dixitque ei: Qualis est forma ejus? Quæ ait: Vir senex ascendit, et ipse amictus est pallio. Et intellexit Saul quod Samuel esset, et inclinavit se super faciem suam in terra, et adoravit.

SA1 28:15 Removed trailing space in v~: Dixit autem Samuel ad Saul: Quare inquietasti me ut suscitarer? Et ait Saul: Coarctor nimis: siquidem Philisthiim pugnant adversum me, et Deus recessit a me, et exaudire me noluit neque in manu prophetarum, neque per somnia: vocavi ergo te, ut ostenderes mihi quid faciam.

SA1 28:16 Removed trailing space in v~: Et ait Samuel: Quid interrogas me, cum Dominus recesserit a te, et transierit ad æmulum tuum?

SA1 28:17 Removed trailing space in v~: Faciet enim tibi Dominus sicut locutus est in manu mea, et scindet regnum tuum de manu tua et dabit illud proximo tuo David:

SA1 28:18 Removed trailing space in v~: quia non obedisti voci Domini, neque fecisti iram furoris ejus in Amalec: idcirco quod pateris, fecit tibi Dominus hodie.

SA1 28:19 Removed trailing space in v~: Et dabit Dominus etiam Israël tecum in manus Philisthiim: cras autem tu et filii tui mecum eritis: sed et castra Israël tradet Dominus in manus Philisthiim.

SA1 28:20 Removed trailing space in v~: Statimque Saul cecidit porrectus in terram: extimuerat enim verba Samuelis, et robur non erat in eo, quia non comederat panem tota die illa.

SA1 28:21 Removed trailing space in v~: Ingressa est itaque mulier illa ad Saul (conturbatus enim erat valde), dixitque ad eum: Ecce obedivit ancilla tua voci tuæ, et posui animam meam in manu mea: et audivi sermones tuos, quos locutus es ad me.

SA1 28:22 Removed trailing space in v~: Nunc igitur audi et tu vocem ancillæ tuæ, et ponam coram te buccellam panis, ut comedens convalescas, et possis iter agere.

SA1 28:23 Removed trailing space in v~: Qui renuit, et ait: Non comedam. Coëgerunt autem eum servi sui et mulier, et tandem audita voce eorum surrexit de terra, et sedit super lectum.

SA1 28:24 Removed trailing space in v~: Mulier autem illa habebat vitulum pascualem in domo, et festinavit, et occidit eum: tollensque farinam, miscuit eam, et coxit azyma,

SA1 28:25 Removed trailing space in v~: et posuit ante Saul et ante servos ejus. Qui cum comedissent, surrexerunt, et ambulaverunt per totam noctem illam.

SA1 29:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 29:0 Removed trailing space in c: 29

SA1 29:1 Removed trailing space in v~: Congregata sunt ergo Philisthiim universa agmina in Aphec: sed et Israël castrametatus est super fontem qui erat in Jezrahel.

SA1 29:2 Removed trailing space in v~: Et satrapæ quidem Philisthiim incedebant in centuriis et millibus: David autem et viri ejus erant in novissimo agmine cum Achis.

SA1 29:3 Removed trailing space in v~: Dixeruntque principes Philisthiim ad Achis: Quid sibi volunt Hebræi isti? Et ait Achis ad principes Philisthiim: Num ignoratis David, qui fuit servus Saul regis Israël, et est apud me multis diebus, vel annis, et non inveni in eo quidquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem hanc?

SA1 29:4 Removed trailing space in v~: Irati sunt autem adversus eum principes Philisthiim, et dixerunt ei: Revertatur vir iste, et sedeat in loco suo in quo constituisti eum, et non descendat nobiscum in prælium, ne fiat nobis adversarius, cum præliari cœperimus: quomodo enim aliter poterit placare dominum suum, nisi in capitibus nostris?

SA1 29:5 Removed trailing space in v~: Nonne iste est David, cui cantabant in choris, dicentes: [Percussit Saul in millibus suis, et David in decem millibus suis?]\f + \fr 29.5 \fk Percussit Saul. \ft Invidentes gloriæ David aiunt eum pugnasse tantum in decem millibus quasi minoris potentiæ, Saul autem in millibus quasi innumerabilibus, nec addunt quot percussit invidentes illorum laudi, vel ne suos terrerent. In vetustissimis libris non habetur millibus: sed tanquam \fk mille, \ft et \fk decem millia\ft tantum.\f*

SA1 29:6 Removed trailing space in v~: Vocavit ergo Achis David, et ait ei: Vivit Dominus, quia rectus es tu, et bonus in conspectu meo: et exitus tuus, et introitus tuus mecum est in castris: et non inveni in te quidquam mali ex die qua venisti ad me usque in diem hanc: sed satrapis non places.

SA1 29:7 Removed trailing space in v~: Revertere ergo, et vade in pace, et non offendas oculos satraparum Philisthiim.

SA1 29:8 Removed trailing space in v~: Dixitque David ad Achis: Quid enim feci, et quid invenisti in me servo tuo, a die qua fui in conspectu tuo usque in diem hanc, ut non veniam et pugnem contra inimicos domini mei regis?

SA1 29:9 Removed trailing space in v~: Respondens autem Achis, locutus est ad David: Scio quia bonus es tu in oculis meis, sicut angelus Dei: sed principes Philisthinorum dixerunt: Non ascendet nobiscum in prælium.

SA1 29:10 Removed trailing space in v~: Igitur consurge mane tu, et servi domini tui qui venerunt tecum: et cum de nocte surrexeritis, et cœperit dilucescere, pergite.

SA1 29:11 Removed trailing space in v~: Surrexit itaque de nocte David, ipse et viri ejus, ut proficiscerentur mane, et reverterentur ad terram Philisthiim: Philisthiim autem ascenderunt in Jezrahel.

SA1 30:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 30:0 Removed trailing space in c: 30

SA1 30:1 Removed trailing space in v~: Cumque venissent David et viri ejus in Siceleg die tertia, Amalecitæ impetum fecerant ex parte australi in Siceleg, et percusserant Siceleg, et succenderant eam igni.\f + \fr 30.1 \fk Cumque Amalecitæ. \ft GREG., lib. XXIX Moral. Considerandum est quid sit quod Amalecitæ Siceleg invadunt et prædam capiunt, etc., usque ad quos communiter mundus habere despexit.\f*

SA1 30:2 Removed trailing space in v~: Et captivas duxerant mulieres ex ea, a minimo usque ad magnum: et non interfecerant quemquam, sed secum duxerant, et pergebant itinere suo.

SA1 30:3 Removed trailing space in v~: Cum ergo venissent David et viri ejus ad civitatem, et invenissent eam succensam igni, et uxores suas, et filios suos et filias, ductas esse captivas,

SA1 30:4 Removed trailing space in v~: levaverunt David et populus qui erat cum eo voces suas, et planxerunt donec deficerent in eis lacrimæ.

SA1 30:5 Removed trailing space in v~: Siquidem et duæ uxores David captivæ ductæ fuerant, Achinoam Jezrahelites, et Abigail uxor Nabal Carmeli.

SA1 30:6 Removed trailing space in v~: Et contristatus est David valde: volebat enim eum populus lapidare, quia amara erat anima uniuscujusque viri super filiis suis et filiabus: confortatus est autem David in Domino Deo suo.

SA1 30:7 Removed trailing space in v~: Et ait ad Abiathar sacerdotem filium Achimelech: Applica ad me ephod. Et applicavit Abiathar ephod ad David.

SA1 30:8 Removed trailing space in v~: Et consuluit David Dominum, dicens: Persequar latrunculos hos, et comprehendam eos, an non? Dixitque ei Dominus: Persequere: absque dubio enim comprehendes eos, et excuties prædam.

SA1 30:9 Removed trailing space in v~: Abiit ergo David, ipse et sexcenti viri qui erant cum eo, et venerunt usque ad torrentem Besor: et lassi quidam substiterunt.

SA1 30:10 Removed trailing space in v~: Persecutus est autem David ipse, et quadringenti viri: substiterant enim ducenti, qui lassi transire non poterant torrentem Besor.

SA1 30:11 Removed trailing space in v~: Et invenerunt virum ægyptium in agro, et adduxerunt eum ad David: dederuntque ei panem ut comederet, et biberet aquam,

SA1 30:12 Removed trailing space in v~: sed et fragmen massæ caricarum, et duas ligaturas uvæ passæ. Quæ cum comedisset, reversus est spiritus ejus, et refocillatus est: non enim comederat panem, neque biberat aquam, tribus diebus et tribus noctibus.

SA1 30:13 Removed trailing space in v~: Dixit itaque ei David: Cujus es tu? vel unde? et quo pergis? Qui ait: Puer ægyptius ego sum, servus viri Amalecitæ: dereliquit autem me dominus meus, quia ægrotare cœpi nudiustertius.

SA1 30:14 Removed trailing space in v~: Siquidem nos erupimus ad australem plagam Cerethi, et contra Judam, et ad meridiem Caleb, et Siceleg succendimus igni.

SA1 30:15 Removed trailing space in v~: Dixitque ei David: Potes me ducere ad cuneum istum? Qui ait: Jura mihi per Deum quod non occidas me, et non tradas me in manus domini mei, et ego ducam te ad cuneum istum. Et juravit ei David.

SA1 30:16 Removed trailing space in v~: Qui cum duxisset eum, ecce illi discumbebant super faciem universæ terræ comedentes et bibentes, et quasi festum celebrantes diem, pro cuncta præda et spoliis quæ ceperant de terra Philisthiim et de terra Juda.

SA1 30:17 Removed trailing space in v~: Et percussit eos David a vespere usque ad vesperam alterius diei, et non evasit ex eis quisquam, nisi quadringenti viri adolescentes, qui ascenderant camelos et fugerant.

SA1 30:18 Removed trailing space in v~: Eruit ergo David omnia quæ tulerant Amalecitæ, et duas uxores suas eruit.

SA1 30:19 Removed trailing space in v~: Nec defuit quidquam a parvo usque ad magnum, tam de filiis quam de filiabus, et de spoliis, et quæcumque rapuerant: omnia reduxit David.

SA1 30:20 Removed trailing space in v~: Et tulit universos greges et armenta, et minavit ante faciem suam: dixeruntque: Hæc est præda David.

SA1 30:21 Removed trailing space in v~: Venit autem David ad ducentos viros qui lassi substiterant, nec sequi potuerant David, et residere eos jusserat in torrente Besor: qui egressi sunt obviam David et populo qui erat cum eo. Accedens autem David ad populum, salutavit eos pacifice.\f + \fr 30.21 \fk Substiterant. \ft Ducenti lassi viri, qui cum sarcinis sunt relicti, significant infirmos Ecclesiæ, qui cum spiritualibus viris currere nequeunt in via, sed quia fidem habent et opus bonum servant, a Christo præmium beatitudinis cum perfectis præcipiunt.\f*

SA1 30:22 Removed trailing space in v~: Respondensque omnis vir pessimus et iniquus de viris qui ierant cum David, dixit: Quia non venerunt nobiscum, non dabimus eis quidquam de præda quam eruimus: sed sufficiat unicuique uxor sua et filii: quos cum acceperint, recedant.

SA1 30:23 Removed trailing space in v~: Dixit autem David: Non sic facietis, fratres mei, de his quæ tradidit nobis Dominus, et custodivit nos, et dedit latrunculos qui eruperant adversum nos, in manus nostras:

SA1 30:24 Removed trailing space in v~: nec audiet vos quisquam super sermone hoc: æqua enim pars erit descendentis ad prælium, et remanentis ad sarcinas, et similiter divident.

SA1 30:25 Removed trailing space in v~: Et factum est hoc ex die illa et deinceps, constitutum et præfinitum, et quasi lex in Israël usque in diem hanc.

SA1 30:26 Removed trailing space in v~: Venit ergo David in Siceleg, et misit dona de præda senioribus Juda proximis suis, dicens: Accipite benedictionem de præda hostium Domini:

SA1 30:27 Removed trailing space in v~: his qui erant in Bethel, et qui in Ramoth ad meridiem, et qui in Jether,

SA1 30:28 Removed trailing space in v~: et qui in Aroër, et qui in Sephamoth, et qui in Esthamo,

SA1 30:29 Removed trailing space in v~: et qui in Rachal, et qui in urbibus Jerameel, et qui in urbibus Ceni,

SA1 30:30 Removed trailing space in v~: et qui in Arama, et qui in lacu Asan, et qui in Athach,

SA1 30:31 Removed trailing space in v~: et qui in Hebron, et reliquis qui erant in his locis in quibus commoratus fuerat David, ipse et viri ejus.

SA1 31:0 Extra whitespace after chapter number

SA1 31:0 Removed trailing space in c: 31

SA1 31:1 Removed trailing space in v~: Philisthiim autem pugnabant adversum Israël: et fugerunt viri Israël ante faciem Philisthiim, et ceciderunt interfecti in monte Gelboë.

SA1 31:2 Removed trailing space in v~: Irrueruntque Philisthiim in Saul et in filios ejus, et percusserunt Jonathan, et Abinadab, et Melchisua filios Saul:\f + \fr 31.2 \fk Percusserunt Jonathan, \ft etc. RAB. in lib. Reg. tom. 2. Jonathan, Abinadab, etc., usque ad cum filiis periret.\f*

SA1 31:3 Removed trailing space in v~: totumque pondus prælii versum est in Saul, et consecuti sunt eum viri sagittarii, et vulneratus est vehementer a sagittariis.

SA1 31:4 Removed trailing space in v~: Dixitque Saul ad armigerum suum: Evagina gladium tuum, et percute me: ne forte veniant incircumcisi isti, et interficiant me, illudentes mihi. Et noluit armiger ejus: fuerat enim nimio terrore perterritus. Arripuit itaque Saul gladium, et irruit super eum.\f + \fr 31.4 \fk Arripuit itaque. \ft Gladio quo Amalecitis contra præceptum Dei pepercit, merito seipsum occidit: sic qui potestate pro communi utilitate accepta, aut non utitur aut abutitur, suo se nimirum gladio confodit, et quo ab hoste defendi debuerat, hostem potius juvat.\f*

SA1 31:5 Removed trailing space in v~: Quod cum vidisset armiger ejus, videlicet quod mortuus esset Saul, irruit etiam ipse super gladium suum, et mortuus est cum eo.

SA1 31:6 Removed trailing space in v~: Mortuus est ergo Saul, et tres filii ejus, et armiger illius, et universi viri ejus in die illa pariter.

SA1 31:7 Removed trailing space in v~: Videntes autem viri Israël qui erant trans vallem et trans Jordanem, quod fugissent viri Israëlitæ, et quod mortuus esset Saul et filii ejus, reliquerunt civitates suas, et fugerunt: veneruntque Philisthiim, et habitaverunt ibi.

SA1 31:8 Removed trailing space in v~: Facta autem die altera, venerunt Philisthiim ut spoliarent interfectos, et invenerunt Saul et tres filios ejus jacentes in monte Gelboë.

SA1 31:9 Removed trailing space in v~: Et præciderunt caput Saul, et spoliaverunt eum armis: et miserunt in terram Philisthinorum per circuitum, ut annuntiaretur in templo idolorum, et in populis.

SA1 31:10 Removed trailing space in v~: Et posuerunt arma ejus in templo Astaroth, corpus vero ejus suspenderunt in muro Bethsan.

SA1 31:11 Removed trailing space in v~: Quod cum audissent habitatores Jabes Galaad, quæcumque fecerant Philisthiim Saul,\f + \fr 31.11 \fk Habitatores. \ft Quos Saul ab adversariis defenderat, rependunt quod possunt. Nos quoque benefactores nostros gladio peccati peremptos, quoad possumus, a Philisthinorum opprobrio eripiamus.\f*

SA1 31:12 Removed trailing space in v~: surrexerunt omnes viri fortissimi, et ambulaverunt tota nocte, et tulerunt cadaver Saul, et cadavera filiorum ejus, de muro Bethsan: veneruntque Jabes Galaad, et combusserunt ea ibi:

SA1 31:13 Removed trailing space in v~: et tulerunt ossa eorum, et sepelierunt in nemore Jabes, et jejunaverunt septem diebus.

USFMs

Modified Marker List

All Newline Marker Counts

 c: 31    h: 1    id: 1    mt1: 1    p: 31    toc1: 1    toc2: 1    Total: 878    v: 811  

All Newline Marker Counts (sorted by count)

 id: 1    h: 1    toc1: 1    toc2: 1    mt1: 1    c: 31    p: 31    v: 811    Total: 878  

Functional Marker Counts

 Book Header: 1    Book ID: 1    Chapters: 31    Paragraphs: 31    Verses: 811  

Functional Marker Counts (sorted by count)

 Book ID: 1    Book Header: 1    Chapters: 31    Paragraphs: 31    Verses: 811  

Characters

Possible Character Errors

SA1 1:1 Multiple spaces in '1.1··Ramathaim Sophim, de monte,··etc. ORIG., hom. de Elcana. Sive Armathaim,··quod in aliis codicibus habetur, etc., usque ad in quo nobilitas omnium virtutum fructificare dignoscitur. ID. Hic habuit duas uxores, etc., usque ad hanc sobolem ex imitatione Annæ sicut et ipsa oremus. RAB., in lib. Reg. Prius historicæ prophetiæ generatio dicenda, etc., usque ad cum soror ejus gauderet numerositate prolis. HIERON., lib. de Nom. Heb. Elcana allegorice possessio Dei qui est filius Dei, dicens: Dominus possedit me:··qui bene vir unus, non numero, sed quia nunquam mutatur, nec a se aliter efficitur Deus. Armathaim Sophim excelsa vel specula, hæc est superna Jerusalem; de qua veniens, speculationem docuit, et morte sua possidere fecit. Jeroham,··misericors. Eliu,··Deus meus. Thohu,··signatus. Suph,··effundens, quia per misericordiam ad nos veniens signatus in passione ait: Deus meus, Deus meus Matth. 27., ubi semetipsum exinaniens effudit, unde: Unguentum effusum nomen tuum Cant. 1., effusum a suis invisibilibus ad nostra visibilia. Ephrathæus,··frugifer, quia donis Spiritus sancti abundat. Ephrathæus ab Ephrata uxore Caleb, vel Ephrata civitate, quæ post dicta est Bethlehem, vel ab Ephraim ut nonnulli aiunt, quia fuit a de Ramatha civitate Ephraim, quæ sita est in monte Sophim, qui mons est in tribu Ephraim GREG., in lib. Reg. Phenenna est synagoga, quæ secunda primum filios Deo per legem generabat, sed jam propter infidelitatem infecunda manet. Anna sterilis Ecclesia gentium quæ olim sterilis a prole spirituali, nunc gratia Christi redempta. Anna enim, quæ interpretatur gratia, Deo filios per baptisma et Spiritum sanctum gignit. Silo.··Est in nonagesimo milliario Neapoleos in regione Athabitana.'

SA1 1:3 Multiple spaces in '1.3··Sacerdotes Domini GREG., ibid.. Quomodo sacerdotes Domini, qui inferius filii Belial dicuntur? Eo tempore sacerdotes Domini dicti sunt, quando simulacrorum sacerdotes ex falsorum deorum nominibus censebantur, ut hoc insigni ab illis discernantur. His enim verbis eorum fides, non vita, prædicatur, quia et pravitatem exercebant operis, sed non errabant in fide conditoris. Ophni,··discalceatus, sive insania conversionis. Phinees.··ORIG., hom. de Elcana. Os mutum, scribas et Pharisæos significat, etc., usque ad merito ergo dimissi sunt et Deo derelicti.'

SA1 1:4 Multiple spaces in '1.4··Venit ergo dies et immolavit Elcana deditque Phenennæ,··etc. HIER., l. de tradit. Heb. Hæ partes, vestes intelliguntur, quæ in tribus festivitatibus Paschæ videlicet, et Pentecostes, et Tabernaculorum, juxta morem illius gentis, uxoribus, et liberis, ac famulis dabantur Annæ autem dedit partem unam tristis,··quia non habebat filios quibus amplius daret. Phenennæ,··id est synagogæ, et filiis dedit partes,··id est, temporalia bona, juxta illud: Dedit eis regiones gentium Psal. 104.. Et quia primum credita sunt illis eloquia Dei, Annæ,··id est, Ecclesiæ gentium dedit partem unam,··scilicet ingenium. Bene ait. Tristis,··quia concluserat Dominus vulvam ejus nondum enim advenerat tempus miserendi ejus, ut spirituali gratia fecundaretur. Sicut Phenenna Annam, ita synagoga gentilitatem despiciebat. Multi ex gentilibus Redemptoris adventum, ut in Job reperimus, exspectaverunt, et quia in prece perseveraverunt, tandem redemptor flenti et non capienti cibum Annæ, consolationem adhibuit, dicens:'

SA1 1:8 Multiple spaces in '1.8··Anna, cur fles?··Melior est Ecclesiæ vir suus, id est Christus, quam decem filii quos de synagoga edebat, qui Christum plus nonnunquam diligit, id est gratiam ejus, quam illos quos carnaliter pariebat.'

SA1 1:14 Multiple spaces in '1.14··Dixitque ei.··Septuaginta,. Usquequo ebria eris?··Homo videt in facie, Deus in corde. Heli æstimabat ebriam qui tantum os intuebatur: Dominus autem respexit ad orationem ejus, qui videbat cor ejus. Hic autem traditur nobis forma orandi ut non in multiloquio, sed in compunctione cordis et effusione lacrymarum oremus: quia sacrificium Deo spiritus contribulatus, cor contritum,··etc.'

SA1 1:17 Multiple spaces in '1.17··Heli ait, Vade in pace,··etc. Et abiit mulier,··etc. Vides mulieris fidem? Priusquam acciperet quod postulaverat, perinde confisa est, quasi jam accepisset. In causa erat, quod orasset multo cum fervore, citra ullam hæsitationem. Abiit pacato animo, quasi totum impetrasset. Insuper Deus totam anxietatem jam illi excussit ex animo, largiturus quod petebat. Hanc feminam imitemur, et in omnibus afflictionibus ad Deum confugiamus. Si nobis non fuerint liberi, ab illo postulemus, quos si acceperimus, multa cura educamus, etc.'

SA1 1:18 Multiple spaces in '1.18··Vultusque illius non sunt amplius in diversa mutati.··RAB. in lib. Reg. Alia translatio: Facies non concidit amplius,··quia certissime se credidit exauditam. ID. Nequaquam enim Ecclesia a fide et dilectione Redemptoris in diversa declinando mutata est.'

SA1 1:19 Multiple spaces in '1.19··Et recordatus est ejus Dominus.··ID. Quia Anna Dominum devote postulavit, concepit et peperit. Sic Ecclesia per naturalem intellectum orans, mysterium incarnationis corde concepit, ore confessionis genuit. Et adoraverunt.··ORIG., ubi supra. Non invenitur orare in hoc cantico, etc., usque ad si autem dimiserit, vincit Amalec inimicus Dei'

SA1 1:20 Multiple spaces in '1.20··Vocavitque nomen ejus Samuel.··Id est Deus. Annæ primogenitus propheta. Quis est hic nisi Dominicus homo? RAB. Samuel postulatio Dei vel nomen ejus: actor, scilicet nativitatis ejus Deus, quia sterili oranti concessit filium, qui cunctis diebus sibi in templo deserviret. ID. Ecclesia ex nationibus, etc., usque ad cum perfecta fide incarnationis junxit se primitivæ Ecclesiæ ex Judæis.'

SA1 1:23 Multiple spaces in '1.23··Precorque ut impleat Dominus.··Quod vovisti, vel suum quod promisit per Heli. cum ait: Det tibi Deus petitionem,··etc. Mansit ergo mulier et lactavit filium suum donec amoveret eum a lacte. Et adduxit.··Non vult Anna puerum ducere ad domum Dei antequam ablactetur: quia Ecclesia nullum ad sacerdotium provehit dum lactis infantiæ particeps est, non solidi cibi et intelligentiæ spiritalis capax. HIERON., lib. de Trad. Hebr. in lib. Reg. In Hebræo: Modio farinæ,··sed vitio scriptorum depravatum est. Si enim cum tribus vitulis tres modios farinæ obtulit contra legem fecit, in qua dicitur: Vitulum de armento unum, arietem unum, agnos agniculos immaculatos septem, in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, unam decimam per agnum. Hæc vero decima, pars decima ephi erat. Unde intelligitur, quod Elcana non obtulit tres modios farinæ, cum tribus vitulis, sed novem decimas.'

SA1 2:1 Multiple spaces in '2.1··Dilatatum est.··RAB. Quia sermo Dei non est alligatus in pressuris, non in præconibus alligatus. ID. Christo, quem puerum amplectitur senex Simeon et cognoscit magnum dicens: Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum, in pace. Quia viderunt oculi mei salutare tuum Luc. 2.. Si lætatus fuero in salutari Dei, tunc dilatabitur os meum. Per meditationem scilicet verbi Dei, venitur ad elevationem cordis, unde: Os nostrum patet ad vos, o Corinthii, cor nostrum dilatavum est II Cor. 5.. Ex latitudine cordis ministratur sapientia ori.'

SA1 2:2 Multiple spaces in '2.2··Non est sanctus.··RAB. Præter te, Domine, quia nemo fit nisi a te, et si sint, qui dicuntur dii multi, et Domini multi, nullus tamen eorum naturaliter est id quod Deus est; quia ipse est solus, qui ait: Ego sum qui sum Exod. 3.. Umbra enim ad comparationem corporis non est, vel fumus ad comparationem ignis. Ut est Dominus.··ID. Non dicit nisi Dominus: Sed nullus est sicut Dominus,··sanctus et sanctificans, justus et justificans.'

SA1 2:3 Multiple spaces in '2.3··Nolite.··Redarguit Judæos et sapientes sæculi, extollentes se contra scientiam Dei. Salomon: Altiora te ne quæsieris,··et alibi: Deus in cœlo, et tu super terram: sint pauci sermones tui. Vetera,··etc. Quæ ad veterem hominem, id est, carnalem conversationem pertinent, scientiam inquirite, quæ non est nisi a Deo: quia ipse est scientiarum Dominus, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ. Ipsi præparantur.··Quia aufert se a cogitationibus, quæ sunt sine intellectu, vel ipsi præparantur cogitationes, id est manifestantur. Unde: Dominus novit cogitationes hominum. Deus scientiarum.··RAB., ubi supra. Ipse vos scit, etc., usque ad et ab illo non sunt a quo homines sunt.'

SA1 2:4 Multiple spaces in '2.4·· RAB. Id est, intentio eorum, qui sibi potentes esse videntur, ut sine Dei auxilio divina possint implere mandata. Et infirmi.··RAB. Qui in Dei pietate confidunt, dicunt: Miserere mei, Deus, quoniam infirmus sum Psal. 6.. Infirmus erat gentilis populus, quando a testamento Dei alienus, nunc autem præcinctus robore, cum indutus scuto fidei et galea salutis, et gladio spiritus, poterit ignea tela diaboli exstinguere.'

SA1 2:5 Multiple spaces in '2.5··Saturati prius pro panibus.··Repleti prius Judæi, scilicet mysteriis eloquiorum pro panibus se locaverunt, id est, separaverunt a Deo: vel a propriis sedibus evulserunt, ne reciperent Evangelium agens de pane qui de cœlo descendit. Repleti iidem, qui et potentes, id est Isrælitæ quibus credita sunt eloquia Dei, sed ancillæ filii, minorati sunt, qui se subtraxerunt, nec in Salvatorem crediderunt, et in ipsis panibus, id est divinis eloquiis tantum terrena senserunt. Gentes autem quibus non est data lex, postquam per Novum Testamentum ad illa eloquia venerunt, multum esuriendo terram transierunt, quia in eis non terrena, sed cœlestia sapuerunt. In Græco ita: Pleni panibus minorati sunt, et esurientes transierunt terram. Et famelici.··Id est, gentiles prius egentes, panem verbi Dei jam gustant, quoniam suavis est. Tandiu pasti sunt scientia Dei. Sterilis peperit.··In septenario universitas Ecclesiæ designatur, unde et Joannes scribit septem ecclesiis, ad unius plenitudinem se scribere ostendens; unde: Sapientia ædificavit sibi domum, et suffulsit columnas septem Prov. 9.. Sterilis erat in gentibus Ecclesia, antequam iste fetus quem cernimus oriretur. Cernimus etiam terrenam Jerusalem fecundam, nunc infirmatam: quia quicunque in ea filii liberi erant virtutis ejus: nunc vero ibi quoniam littera est, spiritus non est: amissa virtute infirmata est. RAB. Plurimos in Hebræo et in LXX habetur septem.··Judæi dicunt, quod nato Samuele, mortuus est primogenitus filius Phenennæ: et singulis Annæ nascentibus filiis, singuli Phenennæ sunt mortui. Sed Phenenna habuit septem: Anna vero quinque. Sed Hebræi duos filios Samuelis annumerant Annæ filiis. ID. Sterilem, etc., usque ad hac ejus paupertate ditati sumus.'

SA1 2:7 Multiple spaces in '2.7··Pauperem,··etc. Jesum, qui propter nos pauper factus est, et ditat eumdem gloria resurrectionis.'

SA1 2:8 Multiple spaces in '2.8··De pulvere.··De corruptione Christum, unde: Nec dabis sanctum tuum videre corruptionem Psal. 15.. De stercore.··RAB., ubi supra. Judaico populo, in quo cum se dixisset Apostolus Ecclesiam persecutum, quæ mihi,··inquit, fuerunt lucra, propter Christum æstimavi stercora [detrimenta]··Philip. 3. Principibus.··ID. Quibus dicitur: Sedebitis super sedes duodecim, judicantes duodecim tribus Isræl Matth. 25.. Solium gloriæ.··In æquitate Patris sedendo, et quia Pater omne judicium dedit Filio, et quia regni ejus non erit finis Joan. 5.. Cardines terræ.··Quatuor scilicet plagæ mundi, in quibus dilatavit orbem Ecclesiæ, quæ a solis ortu usque ad occasum laudant nomen Domini Psal. 112.. Mystice, prædicatores, super quos orbis, id est, Ecclesia, fide eorum stabilitatur, de quibus dicitur: Sub quo curvantur, qui portant orbem Job. 9..'

SA1 2:10 Multiple spaces in '2.10··Dominum formidabunt.··Quia infirmum faciet adversarium ejus. Potest ex ambiguo Græco intelligi, et adversarium suum. Cum enim Dominus possidere nos incipit, adversarius noster ipsius fit; et vincitur a nobis, non viribus nostris, quia non in virtute propria potens est vir. Dominum formidabunt.··Adversarii Judæi, super quos in cœlis, id est apostolis Dominus tonavit, quando eos terruit, gehennam minando, minas signis firmando: unde multi conversi sunt. Vel formidabunt in judicio, quem hic adversantes contempserunt, super quos tonabit, dicens: Ite in ignem æternum Matth. 25.. Quod ne omnibus contingat Dominus quotidie in cœlis, id est, Scripturis et doctoribus, tonat. In cœlis.··RAB. Quia justa retributio futura est in die judicii, sed interim tonat de nubibus suis, quas Spiritu sancto implevit postquam cœlos ascendit. Fines.··Extrema hominis: quia non judicabuntur, quæ in melius vel deterius medio tempore commutantur, sed extrema in quibus fuerit inventus. Et dabit.··Id est, Christo Imperium.··Id est Ecclesiam, unde: Dabo tibi gentes hæreditatem tuam.··Vel imperium, id est potestatem judicandi, quia omne judicium dedit Filio. Regi.··RAB. Christiano populo cui dat virtutem regendi carnem, ut in eo vincat mundum, qui propter eum fudit sanguinem suum. Christi sui.··RAB., in lib. Reg. Christiani populi, chrismate uncti: totum tamen corpus cum capite suo unus est Christus. Hæc Anna prophetavit mater Samuelis, in quo tunc figurata est mutatio veteris sacerdotii, et nunc impleta, quando infirmata est fecunda, ut novum haberet sterilis in Christo sacerdotium.'

SA1 2:12 Multiple spaces in '2.12··Heli.··ID. Interpretatur extraneus, a Deo enim alienus est, qui subditos non corrigit. Ophni infamia conversionis, merito autem sic vocatur, qui differt converti in melius. Phinees oris obduratio, vel ori parcens. Duos Phinees sacerdotes legimus: alterum justum Eleazari filium, alterum injustum, filium Heli. Sacerdotes, qui custodiunt os suum, ne exeat inde aliquod pravum, in filio Eleazari signantur. Qui autem os habent obturatum, vel imperitia, vel peccatorum conscientia, filio Heli figurantur. RAB. Refert Josephus, etc., usque ad et subditorum culpa illis imputabitur.'

SA1 2:19 Multiple spaces in '2.19··Tunicam.··Tunica quam faciebat Anna, id est gratia, et puero tradebat; inceptiva doctrina est, qua fideles prima rudimenta accipiunt, unde: Lac vobis potum dedi, non escam I Cor. 3.. Superhumerale vero lineum, castitatem et continentiam cum bonis operibus signat. Qui enim Domino ministrare desiderat, necesse est ut caste et continenter vivat, et bonis operibus se exerceat.'

SA1 2:25 Multiple spaces in '2.25··Si peccaverit.··HIERON., ubi supra. Non eo modo peccatur in virum, quo peccatur in Deum, quia peccare in virum, id est contra proximum, levius est et venialius. In Deum vero peccare, id est a cultu ejus recedere: impietatis peccatum est, quod difficilius punitur, et tardius remittitur. Et cum quis in virum peccat, placato viro facit sibi Deum placabilem. Sed cum quis in Deum peccat, quis orabit pro eo? id est, per quem sibi Deum faciet propitium? Non quod nulla speranda sit venia eis qui in divino peccant officio: sed major est pœna, et tardior venia his qui in rebus Deo sacratis offendunt, quam si verbo vel facto læserint proximum, quia quanto major gloria, tanto gravior offensa'

SA1 2:27 Multiple spaces in '2.27··Patris tui,··etc. Aaron, scilicet. Quis enim alius fuit in Ægyptiaca servitute, qui post liberationem electus sit in sacerdotem? Quicunque enim ex ejus genere est, cum videt sacerdotium Christianorum pollere per mundum, sibi autem esse subtractum, dolore et mœrore tabescit.'

SA1 2:32 Multiple spaces in '2.32··Æmulum.··RAB. Æmulus domus Heli fuit, Sadoch sacerdos, qui, abjecto Abiathar a Salomone sacerdotium, suscepit. Unde: Projecit Salomon Abiathar ne esset sacerdos Domini, ut impleretur verbum Domini, quod locutus est super domum Heli III Reg. 2..'

SA1 2:33 Multiple spaces in '2.33··Ut deficiant.··RAB. Ut semper scilicet sit de domo Heli in domo Domini, qui in dignitate sacerdotii videns alium substitutum, et se destitutum, deficiat animo et tabescat. Hæc autem mutatio sacerdotii, in Christo plene completa est, quæ a Samuele figurata: post Samuelem enim sacerdotes fuerunt de genere Aaron, Sodoch, et Abiathar, et alii usque ad tempus Christi.'

SA1 2:35 Multiple spaces in '2.35··Et animam.··ID. Non habet Deus animam, sed tropice dicitur animam habere, etc., usque ad unde: Et requievit domus Isræl post Dominum I Reg. 7..'

SA1 2:36 Multiple spaces in '2.36··Futurum est.··ID. Non proprie de domo Heli hoc dicitur, sed de domo Aaron, de cujus genere usque hodie veniunt et convertuntur. Buccellam.··RAB. Panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vita Joan. 6.. Quia dixerat se dedisse cibos domui Aaron de victimis veteris testamenti, quæ fuerunt sacrificia Judæorum, dicit esse postulandam buccellam panis ad comedendum, quod est sacrificium Christianorum et pabulum animarum.'

SA1 3:1 Multiple spaces in '3.1·· RAB., in lib. Reg. Unde in diebus illis non erat visio manifesta. Propter peccata enim populi et prælatorum non apparebat Dominus per visiones vel per angelicas responsiones, sicut patribus apparuit.'

SA1 3:3 Multiple spaces in '3.3··Lucerna.··ID. Quæ ardebat in tabernaculo ante lucem diei. Sub luce enim diei exstinguebatur, lucebat autem usque in mane; vel hoc significat, quod Heli in cæcitate permaneret, donec funditus cum prole sua exstingueretur, id est moreretur. Mystice autem cæcitas Heli significat cæcitatem Judæorum, qui præsentem Salvatorem non agnoverunt, nec fulgorem miraculorum ejus, nec doctrinam, donec sacerdotium cum populo et templo everteretur.'

SA1 3:11 Multiple spaces in '3.11··Tinnient.··RAB. Comminatio Dei est super Heli et super domum ejus, quia scilicet pro peccato filiorum Heli privabatur sacerdotio domus Domini, unde aures audientium tinnient stupore vehementi.'

SA1 3:17 Multiple spaces in '3.17··Hæc.··Proverbium erat apud Hebræos. Et est sensus: Si absconderis mihi malum quod locutus est tibi Dominus de me, veniat super caput tuum.'

SA1 3:18 Multiple spaces in '3.18··Et non.··RAB., in lib. Reg. Quia nihil ex his quæ locutus est Dominus, etc., usque ad certa causa utilitatis eorum hoc faciebat.'

SA1 3:20 Multiple spaces in '3.20··A Dan.··ID. Per terminos Judææ universitatem plebis comprehendit. Dan viculus est in quarto a Paneade milliario, qui usque hodie sic vocatur: terminus Judææ provinciæ contra Septentrionem, de quo Jordanis erumpens a loco sortitus est nomen. Jor quippe fluvium vel rivum Hebræi vocant. Dan interpretatur Judic um vel judicans. Bersabee.··In tribu Juda vel Simeonis est vicus grandis in vicesimo ab Hebron milliario, vergens ad Austrum: in quo Romanorum positum est præsidium: a quo insipientes termini Judææ tenduntur usque ad Dan. Nec mirari debet quispiam, si civitates Judæ in tribu Simeonis vel Benjamin reperiat. Tribus enim Juda fortis et bellicosa sæpe adversarios superans, in omnibus tribubus tenuit principatum, ideo aliarum tribuum sortes in ejus funiculo computantur, alioquin in medio tribus Judæ habitasse Simeonem Scriptura manifestat.'

SA1 4:1 Multiple spaces in '4.1··Et factum. Isræl,··Vir videns Deum, vel fortis cum Deo, hi sunt credentes. Philistiim cadentes poculo, scilicet dæmones, qui poculo superbiæ inebriati et ipsi ceciderunt, et homines pervertere festinant. Contra quos Isræl, id est fideles ne cedant, sed superent, castrametantur juxta lapidem adjutorii, id est legem Christi, ubi lapis, id est Christus, invenitur, de quo: Lapidem quem reprobaverunt ædificantes.··Sed dum fideles in lege Domini meditantur, ut Deum inveniant adjutorem, Philisthiim venerunt in Aphec,··id est furorem novum, tunc quia fideles immundi Spiritus divinis legibus amplius insistere conspiciunt, ideoque acriora ac nova certamina construunt, unde in suis viribus confidentes et in humana sapientia gloriantes, ac per hoc gratiam Evangelii contemnentes, quasi quatuor millia, immundi spiritus facile prosternunt. Juxta lapidem.··Lapis adjutorii quem postea Samuel posuit in signum, quando primum auxiliatus est ei Dominus. Aphec.··RAB. Locus est juxta vicum Esron civitatis Isræl, ubi dimicavit Saul in sorte Aser, et interpretatur furor novus vel apprehendens; qui enim iram Domini meruerunt, ab hostibus comprehensi sunt.'

SA1 4:4 Multiple spaces in '4.4··Et tulerunt.··Filii Isræl tulerunt arcam ubi capta est. Et fideles ex Judæis duo testamenta ad gentes transtulerunt. Sedentis super.··Tabula enim erat super arcam quam protegebant Cherubin alis, ubi apparebat Dominus per angelum et loquebatur. Cherubin plenitudo scientiæ, quæ in Christo et in duobus testamentis invenitur.'

SA1 4:5 Multiple spaces in '4.5··Clamore.··Clamor grandis vox prædicatorum roborata miraculis ex duobus prolata testamentis. Et personuit.··A voce prædicationis sapientes sæculi, dæmones quoque ingemuerunt, credentes se superari.'

SA1 4:8 Multiple spaces in '4.8··De manu.··Judæi unum Deum colunt, sed gentes suo more loquuntur.'

SA1 4:11 Multiple spaces in '4.11··Et arca.··Arca ab alienigenis capta testamentum ad gentes transiturum significat.'

SA1 4:13 Multiple spaces in '4.13··Cumque.··RAB. Hæc Josephus ita refert, etc., usque ad ex domo Eleazari denuo receperunt.'

SA1 4:18 Multiple spaces in '4.18··Cecidit.··Et ruente Heli de sella pontificis sedes remanet vacua, et gloria sacerdotum est exstincta. Mortuus.··Moritur Heli, moriuntur et filii, quia deficit pontificatus cum sacerdotio veteri.'

SA1 4:19 Multiple spaces in '4.19··Uxor.··Uxor sacerdotis non ante interiit, quam virum peperit; nec synagoga ex toto interiit antequam primitivo ecclesia quæ ex ipsa erat credidit.'

SA1 4:20 Multiple spaces in '4.20··In ipso.··Evidenti signo figuratur, quia exstincto carnali sacerdotio Judæorum, exstinguitur carnalis synagoga quæ ei carnaliter adhærebat. Ne timeas.··Credentes synagogam consolantur, sed desperans minime animadvertit, nec sobolem novam deputat gloriæ, sed ignominiæ. Unde sequitur:'

SA1 4:21 Multiple spaces in '4.21··Et vocavit.··Cabhod, gloria; Icabhod, cecidit gloria. Translata est enim gloria capta arca, unde: Auferetur a vobis regnum Dei, et dabitur genti facienti fructus ejus.'

SA1 5:1 Multiple spaces in '5.1·· RAB., ubi supra. Quæ et Asdor, una de quinque urbibus Palæstinorum, decreta quidem tribui Judæ, sed non retenta, quia non potuit indigenas expellere. Interpretatur autem ignis patris vel incendium. Bene autem sic vocatur locus ubi erat idolum Dagon, quia adventus arcæ in Azotum erat incendium diaboli, patris omnium inimicorum vel iniquorum. Dagon, qui interpretatur piscis tristitiæ,··significat diabolum qui in mari hujus sæculi devorat peccatores, qui et in Job Leviathan et Beemoth nuncupatur Job. 40.. Azotum.··Locus est in quo posuit Samuel lapidem I Reg. 7., sicut in sequentibus demonstratur.'

SA1 5:4 Multiple spaces in '5.4··Caput.··Superbia diaboli, qui est initium omnis peccati Eccle. 10.. Super.··RAB. Finem præfinitum significat, in quo cessaret idololatria. Limen enim finis est itineris.'

SA1 5:5 Multiple spaces in '5.5··Truncus.··Dorsum tantum invenerunt fractis omnibus membris, quod idololatriæ fugam exprimit. Qui enim fugit, dorsum dat fuganti, unde: Quoniam pones eos dorsum Psal. 20..'

SA1 5:7 Multiple spaces in '5.7··Et per.··Qui testamentum Dei suscipiunt et posteriora hujus vitæ diligunt, ex ipsis juste in posteriora cruciabuntur, quæ debent æstimare sicut stercora. Qui enim testamentum Dei assumunt, et in posteriora respicientes, veteri se vanitate non exuunt, similes sunt eis qui arcam testamenti juxta idola sua posuerunt. Et vetera quidem illis etiam nolentibus cadunt, quia omnis caro fenum.··Arca autem manet in æternum, securum scilicet testamentum regni cœlorum, ubi est verbum Dei in æternum.'

SA1 5:8 Multiple spaces in '5.8··Circumducatur.··Ut si quocunque eat, percussio comitetur, sciamus esse plagam a Deo quod voluntate Dei consilio eorum actum est, ut plaga communis esset, quoniam culpa communis erat.'

SA1 6:5 Multiple spaces in '6.5··Quinque anos aureos,··etc. RAB. Quinque ani aurei, etc., usque ad est tristitia vera et sterilitas perpetua.'

SA1 6:7 Multiple spaces in '6.7··Plaustrum.··Crux Christi, arca sacra Scriptura. Duas vaccas.··ISID. Vaccæ arcam gestantes sanctos significant, qui sæculo renuntiant, qui nullum delicti traxerunt jugum. Sicut enim vaccæ vitulorum affectu a recto itinere non deviant, sic sancti patres tali affectu a bono proposito non exorbitant.'

SA1 6:12 Multiple spaces in '6.12··Quæ ducit,··etc. RAB. Via scilicet regia euntes Bethsames, id est, in domum solis, cœlestem scilicet Jerusalem, ubi semper lucet sol justitiæ. Bethsames.··ID. Civitas est sacerdotalis in tribu Benjamin, quæ usque hodie monstratur de Eleutheropoli pergentibus Nicopolim, in 10 milliaria contra Orientem: altera Bethsames est in tribu Nephthali, in qua permansere cultores antiqui.'

SA1 6:13 Multiple spaces in '6.13··Et non ID.. Id est, nec extollebantur prosperis, etc., usque ad sit in fletu remissa. Bethsames.··Domus solis. Hæc est Ecclesia a sole justitiæ illustrata. Bethsamitas in valle frumenta metere, est doctores Ecclesiæ annonam verbi Dei in humilitate tractare. Lapis in agro Josue, Christus in Ecclesia sua. Ligna plaustri, crux Christi. Vaccas super lapidem immolare, est conversos a sæculo in Christi imitatione mortificare.'

SA1 6:17 Multiple spaces in '6.17··Azotus unum.··HIERON., ubi supra. Quinque anos et quinque mures, quinque civitates dederunt. Reliquæ autem civitates provinciarum et villæ quæ erant absque muro, mures tantum, unde: Ab urbe murata usque ad villam quæ erat absque muro,··etc.'

SA1 6:18 Multiple spaces in '6.18··Abel.··Civitas est in termino Isræl, quæ ante Bethsames vocata, nunc vocatur Abel: vel propter luctum super viris Bethsamitibus ibi factum, vel propter distinctionem civitatis a Bethmaca, de qua exclamavit mulier sapiens ad Joab: Qui interrogant, interrogent in Abela II Reg. 20..'

SA1 6:19 Multiple spaces in '6.19··Percussit,··etc. Qui cum non essent Levitæ, ausi sunt videre arcam. Hoc ne pateretur, in Exodo populus longe stabat, solus Moyses ascendit ad Dominum. Percussit,··etc. HIERON. In Hebræo habetur: Et percussit de populo septuaginta viros: et quinquaginta millia viros,··septuaginta viros, judices. SEPTUAG. Hebræi dicunt, nulli licebat detectam videre arcam nisi pontifici: percussi ergo sunt, eo quod indigni essent, vel indigne accessissent, vel non custodissent arcam.'

SA1 6:21 Multiple spaces in '6.21··Miseruntque.··RAB. Significatur translatio testamenti Domini a Judæis ad gentes, quia cum illi carnali observantia atque Pharisæorum superstitionibus legem fœdarent, Christi et discipulorum ejus doctrinam recusaverunt; unde: Vobis Oportebat primum loqui verbum Dei, sed quia indignos vos judicastis, ecce convertimur ad gentes Act. 15.. Cariathiarim.··ID. Interpretatur villa silvarum, de qua dicitur: Donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob. Ecce audivimus eam in Ephrata, invenimus eam in campis silvæ Psal. 131.. Locus enim Domini est tabernaculum pectoris Christiani populi. Civitas enim silvarum, id est conventus gentium, est locus aptus ad suscipiendam arcam. In domo Aminadab, qui interpretatur: pater meus spontaneus, et dicere potest voluntarie scilicet tibi. ID. Cariathiarim, civitas est saltuum, una de urbibus Gabaonitarum pertinens ad tribum Judæ, nono milliario euntibus ab Elia Diospolim: de hac fuit Urias propheta quem interfecit Joachim in Jerusalem, sicut scribit Jeremias.'

SA1 7:1 Multiple spaces in '7.1··Gabaa.··RAB. Collis animæ humilium, unde: Suscipiant montes pacem populo,··etc., id est montes majores animæ colles minores. Seu etiam Gabaa interpretatur sublimitas, ubi Eleazar sacerdos constituitur. Eleazarum.··ID. Dei adjutorium. Bene autem qui hoc nomine vocatur, ad arcam Domini custodiendam eligitur, quia sancti viri quidquid habent boni, Deo attribuunt, non sibi. Unde: Sufficientia nostra ex Deo est, qui idoneos fecit nos ministros Novi Testamenti II Cor. 3..'

SA1 7:2 Multiple spaces in '7.2··Annus vicesimus erat, quando septimo anno regni Saul allata est in castra de Cariathiarim. Annus vice.··RAB. Non ita intelligendum est, etc., usque ad quia nulla societas lucis ad tenebras.'

SA1 7:6 Multiple spaces in '7.6··Masphath.··Civitas est in tribu Juda juxta Cariathiarim. RAB. Masphath.··Speculatio, vel contemplatio, etc., usque ad et ad amorem patriæ cœlestis intentos esse perspexerit. Hauseruntque aquam,··etc. Ut sicut aqua effusa non redit, sic nec ipsi redirent ad idololatriam.'

SA1 7:9 Multiple spaces in '7.9··Agnum lactantem.··Agnus oblatus pro populo Dei victoriam præstat, et per passionem Christi dæmonibus superatis, pax data est fidelibus. RAB. Innocentem vitam igne charitatis accensam. RAB. Cum per prædicatores Evangelii Dominus intonat, spiritales hostes in fugam convertuntur coram Isræl, id est populo Dei, et persequuntur eos usque in domum agnitionis: usquequo, scilicet omnis error expurgetur, et Deus vere cognoscatur.'

SA1 7:11 Multiple spaces in '7.11··Betchar.··ID. Domus agnitionis, vel domus agni.'

SA1 7:12 Multiple spaces in '7.12··Et posuit eum.··Alia editio: inter Masphath novam et veterem et vocavit nomen ejus Abenezer,··vel Abongener, id est lapis adjutorii.··Hæc est medietas Salvatoris, per quam transeundum est a Masphath veteri ad novam, id est ab intentione qua exspectatur in carnali regno beatitudo falsa, ad intentionem qua per Novum Testamentum exspectatur in regno cœlorum beatitudo vera, qua quoniam nihil est melius hucusque adjuvat Deus. Masphath intentio sedentium. Lapis inter hæc, Christus inter intentionem Veteris Testamenti, et Evangelii prædicationem positus: ipse lapis propter firmitatem adjutorii, quia suos contra dæmones adjuvat dimicantes. Hucusque auxiliatus.··Quia qui hos terminos transcendunt, ut hæretici, auxilium Dei non merentur.'

SA1 7:14 Multiple spaces in '7.14··Eratque.··Christus est nostra pax, qui fecit utraque unum, per quem facti sunt prope qui erant longe.'

SA1 7:16 Multiple spaces in '7.16··Galgala.··Civitas est ubi Josue populum secundo circumcidit, et Pascha celebravit, et deficiente manna, Isræl usus est panibus triticeis, ubi et lapides sunt translati de alveo Jordanis, ubi tabernaculum testimonii multo tempore fuit. Hæc cecidit in sortem Judæ: et usque hodie ostenditur locus in secundo a Jericho milliario hominibus illius regionis venerandus. Sed juxta Bethel quidam aliam Galgalam suspicantur. Galgala interpretatur volutatio vel revelatio. Bene ergo propheta in Bethel et in Galgala, et Masphath judicavit Isræl, et revertens in Ramatha in domum suam judicavit ibi Isræl; et ædificavit ibi altare Domino, exemplum tribuens judicium esse faciendum in domo Dei, non indiscrete vel malivola mente, sed secundum quod Scriptura revelaverit, et intentione bona et amore fraterno, et sic esse revertendum in Ramatha in domum nostram, id est, ad interna pectoris, ut vacemus contemplationi, et in altari fidei gratas hostias operis et veritatis offeramus.'

SA1 7:17 Multiple spaces in '7.17··Ædificavit etiam ibi,··etc. Lex præcepit, non ædificari altare, nisi ubi Dominus elegisset; sed ne immolarent diis construxit altare, in quo non reprehenditur.'

SA1 8:1 Multiple spaces in '8.1··Factum est,··etc., posuit filios.··RAB., in lib. Reg., tom. 2. Quia secundum Josephum alterum in Bethlehem, alterum in Bersabee posuit.'

SA1 8:2 Multiple spaces in '8.2··Abia.··ID. Pater dominus, vel pater fuit. Bene ergo qui in inchoata justitia non permanserunt, et paternitatem Domini neglexerunt. Fuit Deus vel Pater fuit, nominati sunt, ut significentur paternitate Dei indigni.'

SA1 8:3 Multiple spaces in '8.3··Et non ambulaverunt.··Quia pro munere opprimebant justitiam, ad epulas pretiosaque convivia declinantes.'

SA1 9:2 Multiple spaces in '9.2··Vocabulo Saul.··RAB., in lib. Reg., tom. 2. Saul qui offenso Deo factus est rex super Isræl, etc., usque ad et de placito turbulentus factus est. ID. Quia Saul asinas patris sui quærens venit ad prophetam a quo unctus est, significat quod Judæi stultitiam carnalis sensus sequentes, per errores devios luxum mundi perquirunt; asinus enim brutum et luxuriosum animal est. Et ad prophetam venientes, id est, Mosen, audiunt asinas esse inventas, id est, bona terræ sibi esse debita, a quo etiam unctionis oleum et regni gubernaculum promittitur, in quibus ad tempus fratres suos de manu hostium eriperent. ID. Secundum præsentis vitæ justitiam. ID. Hoc magis ad Christum pertinet, de quo dicitur: Ecce puer meus electus quem elegi Isa. 44.. Et alibi: Quis similis Deo in filiis Dei Psal. 86.? Stateris.··Stater siclus est qui habet viginti obolos, id est, denarios decem.'

SA1 9:7 Multiple spaces in '9.7··Demus homini.··Quamvis dare decreverint, non legimus quod Samuel acceperit, si tamen accepisset, non reputaretur in divinationis præmium, sed in prophetæ stipendium.'

SA1 9:9 Multiple spaces in '9.9··Olim in Isræl.··Ut ait Beda, non historiographi, sed Esdræ verba sunt. Videns.··Dicitur propheta, quia per Spiritum prænoscit futura.'

SA1 9:11 Multiple spaces in '9.11··Clivum,··etc., egredientes ad hauriendam aquam.··Clivus ascensus montis flexuosus.'

SA1 9:16 Multiple spaces in '9.16··Et unges eum ducem.··Saul unctus Christum significat, qui et ipse Christus appellatus est; unde, Quare non timuisti mittere manum in Christum Domini II Reg. 1.?'

SA1 9:19 Multiple spaces in '9.19··Omnia quæ.··RAB. Tradunt Hebræi fuisse in corde Saul, quia rex esset futurus, cum vidisset per visum se in vertice arboris palmæ collocari, quod est signum regnaturi.'

SA1 9:22 Multiple spaces in '9.22··Assumens ita.··Quod Samuel Saulem in excelsum duxit, refectionem tribuit, significat prophetas populum Hebræorum doctrina sua ad altiora provocantes, ut scientia spirituali refectus, in culmine virtutum consistat, nec relabatur ad vitia. Triclinium.··Cœnaculum, a tribus lectulis discumbentium.'

SA1 9:24 Multiple spaces in '9.24··De industria,··id est, de Providentia, datur intelligi, quod jam comederat, licet non plene, quia revelante Domino quod veniret Saul, convivium dilatum est.'

SA1 9:27 Multiple spaces in '9.27··Cumque descenderent.··Descenderunt de excelso, ut in aliquo secretiori loqueretur de regno et ungeret eum.'

SA1 10:1 Multiple spaces in '10.1··Tulit autem.··Lenticula vas fictile quadrangulum, in latere habens foramen per quod fragilitas regni designatur.'

SA1 10:6 Multiple spaces in '10.6··Et prophetabis cum eis.··Judæi tradunt eum prophetasse de futuro sæculo, de Gog et Magog, de præmiis justorum et pœnis malorum.'

SA1 10:7 Multiple spaces in '10.7··Quando ergo.··Quasi his signis nosse poteris quod Deus te regem fore voluit. Ideo in omnibus regaliter age, quia Dominus tecum est.'

SA1 10:8 Multiple spaces in '10.8··Septem diebus,··subauditur in consecratione regni tui, sicut in consecratione sacerdotum septem diebus offerebantur victimæ.'

SA1 10:10 Multiple spaces in '10.10··Et venerunt.··Significat quod Judæis omnia quæ Moyses et prophetæ prædixerant, evenerunt. Ipsi vero libros legis et prophetarum tenentes, divinare videntur, cum futura mysteria de Christo et Ecclesia in eis scripta pronuntiare noscuntur.'

SA1 10:12 Multiple spaces in '10.12··Et quis.··Quasi quis major illo in dignitate et sapientia? Potest ergo tanquam pater et magister inter prophetas versari. Et quis pater eorum id est prophetarum, subauditur nisi Deus. Mystice, seniores Isræl, reprobato Samuele, regem sibi petierunt, et Scribæ cum Pharisæis, repulso Christo vero sacerdote, clamaverunt: Non habemus regem nisi Cæsarem Joan. 19., unde Samuel interpretatur: nomen ejus Deus; Saul, petitus sive petitio, qui a populo est postulatus, Barabbas intelligitur. Cis durus vel vomens; Abiel, pater meus Deus, Judæi enim duri et vomentes Deum Patrem confitendo, Filium negant; sed qui negat Filium, negat et Patrem qui misit eum I Joan. 2.. Saul asinas patris quærens, in regno assumptus est. Salvator a Patre missus ad oves quæ perierant domus Isræl, super cunctum populum in regem constitutus est. Tot enim sunt asinæ quot oves. Saul accepit armum, et Christus principatum Matth. 15.. Saul a Samuele est unctus, et Unigenitus a patre spirituali unctione delibutus. Ab numero Saul supereminebat, quia caput nostrum super nos est Christus I Cor. 11..'

SA1 11:1 Multiple spaces in '11.1·· RAB. Jabes sensus: Galaad acervus testimonii. Naas, id est serpens, scilicet diabolus ascendit contra sensum testimonii Scripturæ eruditum.'

SA1 11:2 Multiple spaces in '11.2··Et respondit.··Bellum Naas, bellum hæreticorum contra Ecclesiam significat. Naas interpretatur serpens, Ammon comprimens vel coangustans, vel populus mœroris. Jabes exsiccata; Galaad acervus testimonii; Naas ergo significat serpentem antiquum, qui est princeps Ammonitarum, id est hæreticorum. Hic est enim populus mœroris, qui non habet gaudium Spiritus sancti, qui disponit fœdus cum populo Ecclesiæ, ut eruat oculos dextros, visum scilicet sanæ orthodoxæ fidei. Sinistrum relinquit oculum, ut scilicet prava tantum sentiat. Sed mens fidelium exsiccata a sorde vitiorum, acervum testimonii, id est, scientias sanctæ Scripturæ congerit, quibus viriliter resistat hosti.'

SA1 11:8 Multiple spaces in '11.8··In Bezech.··RAB., in lib., Reg., tom. 2. Urbe, scilicet Adonibezec, etc., usque ad per totum orbem Ecclesia diffundat.'

SA1 11:11 Multiple spaces in '11.11··Dispersi sunt.··Quia congregatio pravorum, charitatis et fidei unitate non jungitur, abinvicem dissensione separatur; unde: Inimici tui, Domine, peribunt et dispergentur Psal. 91..'

SA1 12:17 Multiple spaces in '12.17··Messis tritici.··RAB. Collectio scilicet gentilis populi ad fidem. Voces.··Id est, tonitrua et pluvias. Non est consuetudo Judææ in tempore æstatis pluere.'

SA1 13:1 Multiple spaces in '13.1··Filius unius anni,··etc. RAB. Per anticipationem dicit de Isboseth filio Saul, etc., usque ad et non toto tempore vitæ suæ populum judicaverat ut alii.'

SA1 13:2 Multiple spaces in '13.2··Gabaa.··ID. Urbs est Phinees filii Eleazari, etc., usque ad viri cum Saul remanentes catholici Christo firmiter adhærentes.'

SA1 13:6 Multiple spaces in '13.6··Absconderunt se in speluncis.··ID. Absconsis scilicet, etc., usque ad sociaverunt se cum suis in prælio.'

SA1 13:13 Multiple spaces in '13.13··Stulte egisti, nec.··ID. Videtur quibusdam Saul inculpabiliter sacrificasse, etc., usque ad et ideo merito culpatur et stultitiæ arguitur. Quod si non fecisses.··EUCH. in lib. Reg. ex Aug. Non sic accipiendum est quasi Dominus Saulem in æternum paraverit regnaturum, et hoc noluerit servare peccanti: sciebat enim peccaturum. Sed præparaverat regnum ejus, in quo esset figura regni æterni, unde addidit: Et nunc regnum tuum non stabit tibi.··Stetit ergo et stabit quod in illo significatum est; sed non huic stabit, quia non fuerat regnaturus in æternum; nec progenies ejus; ut saltem per posteros, alter alteri succedentes, videretur impleri quod dictum est in æternum.'

SA1 13:14 Multiple spaces in '13.14··Sed nequaquam.··Reprobatio Saulis, ablatio regni Judæorum. David ei superstes, Christus populo Judæorum successurus. Quæsivit sibi.··Non quasi ubi sit nesciens, sed per hominem more hominum loquitur, quia et sic loquendo nos quærit. Non solum enim Deo Patri, sed ipsi quoque Unigenito, qui venit quærere quod perierat, sic jam non eramus ut in ipso essemus electi ante mundi constitutionem. Quæret ergo sibi, dixit: suum habebit, unde in Latina lingua hoc verbum accipit præpositionem, et acquirit dicitur; quod satis apertum est. Sine præpositione etiam quærere intelligitur acquirere, ex quo lucra vocantur quæstus. Virum juxta cor.··David significat, vel ipsum mediatorem Novi Testamenti, qui figurabatur in chrismate in quo unctus est David, et progenies ejus. RAB. Diabolus quoque per paganos, etc., usque ad sed futuram inquirimus.'

SA1 14:1 Multiple spaces in '14.1··Jonathas.··Columbæ donum. Hi sunt qui dono Spiritus sancti replentur, per quos Dominus hæreticorum conventus dissipat, atque in fugam vertit. Armiger ejus spiritualium discipuli, qui non per plana, sed ardua iter arripiunt: quia sacerdotes hostibus contraire nequeunt, si non per arctam viam gradientes, inter utrumque Testamentum, et inter prospera et adversa, quasi duos scopulos dextra lævaque, incedunt, et ad alta contemplationis toto animi nisu conscendunt. Jonathas non nisi provocatus ad hostes transit: quia catholici adversus hæreticos non contentionem commovent, nisi prius ad certamen provocentur. Jonathas ergo in agro culturæ hostes prosternit: et doctores in meditatione Scripturæ hæreticos vincunt.'

SA1 14:27 Multiple spaces in '14.27··Porro Jonathas.··Columbæ donum. Hic eos significat qui, accepta Spiritus sancti gratia, mundi parant spernere illecebras. Non enim potest contra allophylos spirituales, id est dæmones, viriliter pugnare, qui mundi dulcedinem nescit declinare. Illuminati sunt.··RAB. ex Euch. Non ad videndum, etc., usque ad et fraternis orationibus indigere.'

SA1 14:33 Multiple spaces in '14.33··Populus peccasset Domino comedens.··RAB. Peccasse Domino, etc., usque ad et cum sanguine comedisse.'

SA1 14:34 Multiple spaces in '14.34··Occidite super istud,··etc. Ut fluat sanguis ad terram. Vel comedit cum sanguine, quia ante sacrificium vespertinum comederunt, quod post stragem usus erat fieri ante cibum. Vel in hoc peccaverunt ut placet quibusdam quod ad ostium tabernaculi victimas suas non duxerunt. Et occiderunt.··Occisio animalium est baptisma, in quo vetus homo moritur. Ingens saxum, super quod fiebat occisio, fides est, sine qua non moritur vetus homo. Mactatio in terra, hæreticorum baptisma. Cujus sanguinem comedunt, quando absque purificatione peccatorum sibi lotos aggregant. Hæc animalia de Philisthæis capta significant aut de hæreticis reductos, aut de gentilitate conversos: illos imperiti rebaptizant; istos, aliter quam Ecclesia tradit, baptizant. Quos Christus velut Saul in fide sua quasi super saxum grande occidendos boves et oves, id est indifferentias hominum baptizari præcepit.'

SA1 14:35 Multiple spaces in '14.35··Tunc primum cœpit ædificare altare Domino,··etc. Quia obedienter et recte. Superius vero cum increpatus est a Samuele, non dicitur ædificasse Domino, quia inobedienter ædificavit.'

SA1 14:38 Multiple spaces in '14.38··Applicate huc universos angulos populi Angulos populi principes vocat, quibus hinc inde populi tanquam angulis parietes adhærebant.'

SA1 14:44 Multiple spaces in '14.44··Hæc faciat.··Juramentum Hebræorum, quod per contrarium intelligitur, quasi diceret: Malum quod tibi debetur, mihi imputetur, si te non interfecero.'

SA1 14:45 Multiple spaces in '14.45··Qui fecit.··Multum prosunt transacta bona. Nisi enim Jonathan præterita bona juvissent, imminentia mala non evasisset. Non enim injustus Deus ut obliviscatur bonorum.'

SA1 15:1 Multiple spaces in '15.1··Et dixit,··etc. Bovem,··etc. RAB. in lib. Reg., tom. 2. Ideo jubet Dominus demoliri jumenta Amalec, etc., usque ad subsannationem Dei in cœlum projecerunt.'

SA1 15:6 Multiple spaces in '15.6··Dixit Saul Cinæo.··ID. Cinæus ipse est Jethro cognatus Mosi, etc., usque ad multitudinem populi.'

SA1 15:11 Multiple spaces in '15.11··Pœnitet me.··GREG. in lib. Reg. Hac increpatione superbia regis abjicitur, etc., usque ad ut ad majora et semper ex humilitate ascendamus.'

SA1 15:17 Multiple spaces in '15.17··Nonne cum.··GREG., lib. XXXIV Moral., et apud Euch. Parvulus est in oculis suis, etc., usque ad unde: Ducem te constituerunt, noli extolli, sed esto quasi unus ex illis.'

SA1 15:22 Multiple spaces in '15.22··Melior est,··etc. RAB. in lib. Reg. Quia per victimas aliena caro, etc., usque ad Paulus autem audacter dicit: Ego non solum ligari in Jerusalem, sed etiam mori paratus sum Act. 21..'

SA1 15:26 Multiple spaces in '15.26··Non revertar.··ID. Alia editio, etc., usque ad hic minatur et non permanet.'

SA1 15:27 Multiple spaces in '15.27··Ille autem.··Sicut in passione Domini pontifex vestimentum scidit, ita et Saul vestem prophetæ. Per utramque enim potestatem, regalem scilicet et sacerdotalem, scissio facta monstrat regnum Judæorum et sacerdotium stare non posse, quia verum regem et sacerdotem, id est Christum, noluerant recipere. RAB. ex Aug. Iste cui dixit, etc., usque ad non secundum humani generis unam eamdemque naturam.'

SA1 15:28 Multiple spaces in '15.28··Scidit.··Quamvis postea regnaverit quadraginta annis, sed tunc promeruit ut a stirpe sua scinderetur, et traderetur meliori, id est, David, et a Saul, id est, Judæis aufertur regnum, et traditur Christo. Corrigit regem de inobedientia, quia mandatum Domini non implevit, et prædicit amissionem regni. Merito autem regnum perdit, qui tenere nescit. Ille autem bene regit, qui superiori obedit et inferioribus auctoritatem suam anteponit.'

SA1 15:33 Multiple spaces in '15.33··Et in frusta.··Cum legunt quidam in Scripturis, quod sancti nulli hostium parcant, dicunt eos crudeles, nec intelligunt in his verbis obumbrata mysteria: ut pugnantes, scilicet, adversus vitia nullum penitus relinquamus. Si enim pepercerimus reputabitur nobis in culpam, sicut Sauli, qui regem Amalec vivum reservavit. Sancti vero, sicut Samuel, nullum peccatum dimittunt impunitum.'

SA1 16:7 Multiple spaces in '16.7··Ne respicias.··Reprobatis majoribus filiis Isai minimus ad regnum eligitur, quia spreto Judaico sacerdotio, et regno prioris populi, Christus caput minoris populi, rex et sacerdos factus est.'

SA1 16:11 Multiple spaces in '16.11··Parvulus.··De officio pecorum factus est David rex hominum: Christus autem ab ovili Judaicæ plebis ad regnum gentium translatus est. GREG., lib. I Moral., cap. 6; lib. 18, cap. 6. Diabolus, licet afflictionem justorum semper appetat, etc., usque ad potestas nisi a Deo non est.'

SA1 16:16 Multiple spaces in '16.16··Scientem psallere,··etc. RAB. ex Euch. Erat David canticis musicæ eruditus, etc., usque ad quasi dulcedine citharæ locutionis nostræ tranquillitate revocetur.'

SA1 16:23 Multiple spaces in '16.23··Refocillabatur Saul.··Ante enim vexabatur a dæmonio usque ad suffocationem. Refert Bœtius philosophum quemdam tactu citharæ dæmonium ab obsesso corpore pepulisse.'

SA1 17:1 Multiple spaces in '17.1··Congregantes.··RAB. in lib. Reg. Azeca.··Civitas est Chananæorum in tribu Juda ad quam usque persecutus est Josue quinque reges, et hodie villa vocatur Azeca inter Eleutheropolim et Heliam, quæ interpretatur fortitudo et decipula. Dommim.··Vicus est in tribu Juda in finibus Eleutheropolis, distans ab ea septem et viginti milliaribus. Dommim interpretatur silentium vel gaudium.'

SA1 17:2 Multiple spaces in '17.2··Terebinthi.··Terebinthus est in Sichimis, sub qua abscondit Jacob idola juxta Neapolim.'

SA1 17:4 Multiple spaces in '17.4··Spurius.··Quia ignobili patre, matre vero nobili natus erat.'

SA1 17:12 Multiple spaces in '17.12··Octo filios.··HIERON., quæst. Hebr., tom. 3. In Paralipomenon tantum septem dicuntur, etc., usque ad Nathan quoque prophetam dicit Isidorus de Gabaonitis fuisse.'

SA1 17:14 Multiple spaces in '17.14··David.··Et octavus qui in regno eligitur, hic est Christus, qui semetipsum exinanivit, formam servi accipiens Philip. 2., quia et per gloriam resurrectionis regnum in gentibus adeptus est.'

SA1 17:21 Multiple spaces in '17.21··Direxerat enim aciem Isræl, sed Philisthiim.··Pugna Philisthinorum contra Isræl, pugna dæmonum contra Ecclesiam accipi potest. Goliath vero superbiam diaboli significat: quam David, id est Christus, singulari certamine prostravit et populum Dei eripuit. Qui leonem et ursum necavit, diabolum scilicet et Antichristum, alterum nunc latenter insidiantem, alterum postea manifeste sævientem. Provocavit superbia humilitatem, diabolus Christum. Accepit arma bellica David quæ pro ætate et parva statura portare non potuit, et abjecit. Accepit quinque lapides de flumine et posuit in vase pastorali: his armatus vicit. Sic Christus tempore revelationis Novi Testamenti insinuandæ et commendandæ gratiæ, deposuit corporalia sacramenta legis, quæ non sunt imposita gentibus, quæ in veteri lege legimus et non observamus, sed ad aliquam significationem præmissa et posita intelligimus: hæc deposuit tanquam onera legis, et ipsam legem accepit. Quinque enim lapides, quinque libros Mosi significant. Tulit quinque lapides de flumine, id est de hoc sæculo. Labitur enim mortale sæculum. Erant tanquam in flumine lapides in primo populo. Illic vacabant, et nihil proderant. Transibat supra fluvius. Sed David accepit gratiam, ut lex esset utilis quæ sine gratia impleri non potest. Plenitudo enim legis charitas est Rom. 13.. Quia ergo legem gratia facit impleri, significatur enim gratia lacte, hoc est enim in carne gratuitum; ubi vero mater non quærit accipere, sed dare, gratis dat, et contristatur si desit qui accipiat. Ostendit David legem sine gratia operari non posse; cum illos quinque lapides, quibus significatur lex in quinque libris, conjungere volens gratiæ, posuit in vase pastorali, quo lac solebat mulgeri. His armatus processit contra superbum. Tulit lapidem unum, et dejecit unum, in fronte percussit et cecidit ex eo loco corporis ubi signum Christi non habuit. Quinque accepit, unum misit. Quinque libri electi sunt, sed unitas vincit. Plenitudo ergo legis charitas,··ut ait Apostolus. Sufferentes invicem in dilectione, solliciti servare unitatem Spiritus in vinculo pacis Eph. 4.. Illo dejecto, gladium abstulit, caput illi abscidit. Christus diabolum de suis membris occidit, quando crediderunt magi, quos ille in manu habebat, et de quibus alios trucidabat, convertentes linguas suas contra diabolum, et sic Goliæ gladio suo caput abscinditur.'

SA1 17:28 Multiple spaces in '17.28··Novi superbiam tuam, et nequitiam cordis tui, quia.··RAB. Putabat in eo tumorem propter Samuelis unctionem, quasi ex ea audaciam sumpsisset, et timebat ne si congrederetur cum Philisthæo interficeretur. Unde subdit, ut videres prælium descendisti,··id est, in hoc superbus appares, quod cum non habeas consuetudinem præliandi, actus prælii quasi miles sciscitaris.'

SA1 17:29 Multiple spaces in '17.29··Nunquid non verbum?··ID. Quasi diceret, est, quia non est voluntas præliandi, sed ut scirem quod nesciebam. Audaciam tamen ex eo sumpserat, quod Spiritum sanctum acceperat; expertus auxilium Dei in leone et urso, et ideo audacter se obtulit ad singulare certamen, non tam victoriæ cupidus, quam ultor blasphemiarum Dei et injuriarum populi.'

SA1 17:41 Multiple spaces in '17.41··Ibat autem.··RAB. in lib. Reg. Allegorice, Philisthæi dæmones, etc., usque ad quasi elatum Goliam gladio suo detruncant.'

SA1 17:51 Multiple spaces in '17.51··Et tulit.··RAB. ex Greg. Vir quoque catholicus colligit testimonium Scripturæ, etc., usque ad hæreticos suis sententiis vincimus. Caput.··David caput Philisthæi tulit in Jerusalem, ut terreret eos, murorum firmitate et altitudine insuperabiles se esse fidentes, ut non discrederent se ab illo vincendos esse.'

SA1 17:55 Multiple spaces in '17.55··De qua.··AUG. Quod Saul et Abner ignorant David apud eos diutius commoratum, fecit barba, quæ adolescenti creverat dum absens fuerat. Vivit.··RAB. Huic simile est illud: Benedixit Naboth Deo et regi. Quia non vivat anima tua, rex, si novi,··vel videam mortem tuam si novi. Si quoque conjunctio aliquando pro non ponitur, secundum illud: Si introibunt in requiem meam Psal. 92., id est, non introibunt, unde patet sic exponi: Si novi,··id est, non novi.'

SA1 18:1 Multiple spaces in '18.1··Et factum est,··etc., et dilexit,··etc. RAB. in lib. Reg. Jonathas dilexit David: vir videlicet bellicosus juvenem aptum pugnis. Jonathas significat eos qui de Judæis in Christum crediderunt et, percepta gratia Spiritus sancti, pro Christo relictis omnibus ipsum secuti sunt. Unde Petrus: Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te Matth. 19.. Sic enim Jonathas dedit David vestimenta sua a tunica usque ad balteum, cum credentes omnia quæ habuerant, in Christi servitium contulerunt.'

SA1 18:7 Multiple spaces in '18.7··Percussit Saul,··etc. Hoc fuit seminarium odii contra David. Sic Judæi audientes Christum quem crucifixerant, in ecclesiis prædicari, et victoriam qua hostem antiquum vicit et credentes in laude ejus gratulari, graviter tulerunt. Saul mille.··Scilicet eos qui fugientes occisi sunt. David decem millia.··Scilicet Philisthæum qui, uno dejecto, omnes in fugam misit.'

SA1 18:10 Multiple spaces in '18.10··Tenebatque.··Sic prædicante Christo Evangelium, Judæi conabantur mortem inferre. Sed dum ille ad salutem gentium secedit, tantum nocuere seipsos.'

SA1 18:17 Multiple spaces in '18.17··Dixitque.··ISID. in lib. Reg., tom. 5, cap. 11. Saul callidus simulator studuit alligare David Michol filiæ suæ, etc., usque ad locutionis tranquillitate revocetur.'

SA1 18:27 Multiple spaces in '18.27··Percussit,··etc., et attulit,··etc. RAB. Sic Christus prius in gentibus clarificatus est, quando Synagogam sibi copularet, et prius in gentibus immunditiam resecuit. Cum enim plenitudo gentium intraverit, tunc omnis Isræl salvus fiet Rom. 11..'

SA1 19:3 Multiple spaces in '19.3··In agro,··etc. Quo consolandi causa venire consueverat, ubi occidi David condictum fuerat.'

SA1 19:11 Multiple spaces in '19.11··Misit ergo.··RAB. Hoc non ad crucem Christi, sed ad passionem pertinet, etc., usque ad quasi peccatorem persequuntur.'

SA1 19:13 Multiple spaces in '19.13··Pellem.··Inde pulvillus consutus fuit qui, intonsis pilis, caput involuti hominis in lecto mentiretur.'

SA1 19:18 Multiple spaces in '19.18··In Ramatha.··Civitas Saulis est in tribu Benjamin in sexto milliario ab Helia ad septentrionalem plagam contra Bethel, alia Ramatha est in tribu Aser. Bene conveniunt hæc nomina rebus gestis ipsis, quia prophetarum dicta et celsitudinem habent scientiæ et venustatem eloquentiæ.'

SA1 19:21 Multiple spaces in '19.21··Misit tertios,··etc. Abiit,··etc. RAB. Saul quoque et nuntii ejus Judæos significant, qui dum adversari Christo cupiunt, habent in ore sacramenta legis, et prophetarum ad Christi testimonium, et cum Ecclesia quasi cum prophetis de Scripturis disputant, sicut illi cum prophetis prophetabant.'

SA1 19:24 Multiple spaces in '19.24··Prophetavit.··Isti prophetæ religiosi viri erant, dicti Nazareni, qui non bibebant vinum, et vacabant semper canentes hymnos et psalmos. Nudus.··Et Judæi fide atque sacerdotio et regno nudati, legem et prophetas in ore habent. Num et Saul.··Proverbium dicitur, quod in ore loquentium sæpe versatur. Mira enim res videbatur, hominem tam profanum prophetare. Et nos cum inscios videmus docere, recte dicimus, Num et Saul inter prophetas?··RAB. Magna quæstio hic oritur, etc., usque ad sed regalibus tantum intelligendum est. ID. Item quæritur, etc., usque ad quanto illis donis non bene usi sunt.'

SA1 20:3 Multiple spaces in '20.3··Uno tantum.··RAB. Gradum vocat parietem, quo medio inter se et hostes, per domus fenestram evasit, ubi erant obsidentes.'

SA1 20:16 Multiple spaces in '20.16··Et requisivit.··ID. Prolepsis est, id est, anticipatio, etc., usque ad sed Domino pro illo vindicante.'

SA1 20:17 Multiple spaces in '20.17··Et addidit.··ID. Ut a perditione inimicorum David ostenderetur immunis, quia diligebat eum secundum legem Dei. Qui etsi morte præventus regnum terrenum cum eo sicut sperabat habere non potuit, absque ulla dubitatione regni cœlestis consortium cum eo quem pro virtutibus diligebat, cum esset et ipse vir, virtutum accepit. Nunquid:··quasi dicat, Amas inimicum meum adversans mihi, in quo ostendis adulterino te conceptum concubitu. Nam legitime nati arctius amant patres. RAB. Quid est quod Jonathas volens servare David, etc., usque ad sed quem Moses et prophetæ prædixerant ignorabat.'

SA1 21:1 Multiple spaces in '21.1··Achimelech.··RAB. Id est, frater meus rex,··etc., usque ad apostoli a contagione Judæorum fide sanctificati sunt.'

SA1 21:5 Multiple spaces in '21.5··Via.··ID. In Hebræo, etc., usque ad et periculo vitæ urgente non vesceretur eis.'

SA1 21:6 Multiple spaces in '21.6··Dedit ergo.··ID. Quantum ad prophetiam pertinet, etc., usque ad unde: Si me persecuti sunt, et vos persequentur Joan. 15..'

SA1 21:7 Multiple spaces in '21.7··In tabernaculo Domini.··RAB. In Heb. obligatus in conspectu Domini,··forte enim voverat, quia aliquot diebus in tabernaculo Domini moraretur et vacaret orationibus. Dœg Idumæus.··ID. Qui camelorum, id est, infructuosi gregis et tortuosi custos erat, etc., usque ad quia nemo potest nocere Christo sacerdotum principi, qui victor cœlos ascendit.··RAB. ex Isid. Achis interpretatur, etc., usque ad intus divina virtus, tanquam barba latebat.'

SA1 22:1 Multiple spaces in '22.1··Quod cum.··RAB. Significavit quod Redemptor noster, peracta passione et redemptione humani generis, de Isrælitica plebe in Judæa primum Ecclesiam collocavit, de qua et carnem sumpsit. Ubi fratres ejus, id est, apostoli et domus patris ejus, id est, qui crediderunt ex Judæis, venerunt ad illum, et convenerunt ad eum omnes qui erant in angustiis constituti, etc. Quibus scilicet, ait: Venite ad me, omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos Matth. 11..'

SA1 22:2 Multiple spaces in '22.2··Ære alieno.··ID. Censu scilicet peccatorum quem diabolo persolvunt, dum exhibent membra servire iniquitati ad iniquitatem; necesse est ut tales in amaritudine animi pœnitentiam agant, et ad David veniant, id est, ad Christum cunctis gentibus desideratum, ut fiat eorum princeps. Ipse est enim judex vivorum et mortuorum, et princeps pacis, cujus regni non erit finis.'

SA1 22:5 Multiple spaces in '22.5··Dixitque Gad.··ID. De improviso Gad inducitur. Nulla enim fit mentio ejus in præcedentibus, sicut et Elias, ubi dicitur: Et dixit Elias Thesbites de habitatoribus Galaad III Reg. 17.. Ex ore igitur Domini Gad propheta dixit ad David, ut non moraretur inter gentes in terra polluta, sed in terram Judæ redeat, ubi juxta voluntatem Domini persecutionem sustineat.'

SA1 23:11 Multiple spaces in '23.11··Descendet.··RAB. Si hic steteris descendet Saul, et tradent te viri Ceilæ in manus ejus: ergo voluntatem eorum indicavit. Viri autem Ceilæ ingrati beneficiis David, quos de manibus Philisthinorum liberavit, Judæorum infidelitatem significant et inconstantiam qui Redemptori suo ingrati apud sæculi potestates insidiantur. Ceila autem interpretatur ad fundam jacta,··vel excellens sibimet. In circuitu impii ambulant Psal. 11.. Et, Stultus ut luna mutatur Eccli. 27..'

SA1 23:14 Multiple spaces in '23.14··Ziph.··RAB. Apud se latitantem David Sauli prodiderunt, et cum eo de morte ejus tractaverunt. Ziphæi autem florentes vel germinantes interpretantur, et significant eos Judæos, qui florem terreni regni appetentes, cum principibus suis de nece Christi tractaverunt, quomodo eum per discipulum suum perditum apprehenderent, et præsidi ad interficiendum traderent; et florentes sæculi Christum in membris, potestates scilicet hujus mundi produnt.'

SA1 24:4 Multiple spaces in '24.4··Eratque ibi,··etc. RAB. ex Euch. Rex ex improvisis exceptus insidiis, etc., usque ad ait Samuel: Dirupit Dominus regnum Isræl de manu tua.··GREG., Moral., tom. 2. Quid per Saul, nisi mali rectores? etc., usque ad unde Moyses cum contra se et Aaron populum conqueri cognovisset, ait: Nos enim quid sumus Exod. 16.? Vivit,··etc. Defectiva litteræ Josephus supplet: qui erant cum eo redarguebant eum. Servabat enim inimicum qui volebat delere eum, et sedavit eos, dicens: Vivit Dominus,··etc.'

SA1 25:1 Multiple spaces in '25.1··Pharan.··RAB. in lib. Reg., tom. 2. Oppidum est in Arabia vicinum Saracenis, qui in solitudine erant: per hoc transierunt filii Isræl, cum de monte Sinai castra movissent. Est autem contra australem plagam, et distat ab Haila contra Orientem itinere dierum trium. In deserto Pharan memorat Scriptura habitasse Ismælem, a quo Ismælitæ, qui nunc Saraceni dicuntur. Legimus et Chodorlaomor percussisse eos qui erant in deserto Pharan.'

SA1 25:3 Multiple spaces in '25.3··Nabal,··etc. RAB., ibid. Vir durus et pessimus, etc., usque ad unde: Gaudium erit in cœlo super uno peccatore pœnitentiam agente Luc. 15..'

SA1 25:18 Multiple spaces in '25.18··Sata.··Satum est genus mensuræ continens modium et semis Polenta est accuratissima farina. Uva passa dicitur quæ priusquam maturescat ad solem diu exsiccatur, et sic servatur. Massas caricarum, id est, ligaturas de fructibus ficorum.'

SA1 25:29 Multiple spaces in '25.29··Erit anima,··etc. RAB., ex Euch. Pulcherrima comparatione, etc., usque ad vel de rebus humanis ablati sunt.'

SA1 25:37 Multiple spaces in '25.37··Cum digessisset.··GREG. Iracundos melius corrigimus, si in ipsa iræ commotione declinamus; perturbati enim, quid audiant, ignorant. Sed cum a se redeunt, tanto libentius exhortationis verba recipiunt, quanto se tranquillius tolerari erubescunt. Menti autem furore ebriæ omne rectum quod dicitur, perversum videtur: unde et Nabal ebrio culpam suam Abigail laudabiliter tacuit, quam digesto vino laudabiliter dixit. Malum enim quod fecerat nocere potuit, quia ebrius non audivit.'

SA1 25:44 Multiple spaces in '25.44··Phalti filio.··RAB. Sicut tradunt Hebræi, non cognovit eam Phalti, quia si cognovisset, David postea non recepisset eam, quia in lege prohibetur. Phalti enim de Gallim erat, id est de mundatione, id est de lege. Legis enim doctor erat de Baurim, id est de electis, quando Michol ei datur. Phalti enim vadens dicitur. quando aufertur; Phaltiel, id est evadens a Deo dicitur: quia custodivit eum ne tangeret eam, ne fieret transgressor legis: tamen secutus est eam plorans usque Baurim præ gaudio, quia non tetigerat eam.'

SA1 26:1 Multiple spaces in '26.1··Et venerunt Ziphæi,··etc., Dormientem,··etc. RAB. in lib. Reg., tom. 2. Persequuntur Judæi Christum, etc., usque ad altitudinem cœli conscendit.'

SA1 27:8 Multiple spaces in '27.8··Agebant prædas de Gessuri, et de Gerzi,··etc. HIERON., quæst. Hebr. in Reg. Hi pagi non erant sub potestate Achis. Habitati in terra antiquitus dicuntur, quia quieti et securi habitati fuerant, et nullius hostis deprecationes perpessi.'

SA1 28:3 Multiple spaces in '28.3··Samuel autem.··RAB. in lib. Reg., tom. 2. Samuel superius mortuus legitur: sed causa resurrectionis ejus repetitur, ad damnationem Saulis, qui relicto Deo, contra legem, pythonem consulebat.'

SA1 28:6 Multiple spaces in '28.6··Consuluitque Dominum.··RAB. Sicut Hebræi tradunt, jejunando et orando a Deo petebatur oraculum: et Deus illis per somnia revelabat futura, quod Saul fecisse non legitur. Neque per sacerdotes.··ID. In Hebr. Neque perurim,··id est doctrinam, neque per ephod, scilicet quod sacerdos gerebat in pectore, in quo scriptum erat: doctrina et veritas.'

SA1 28:9 Multiple spaces in '28.9··Magos.··Magi utuntur sanguine humano, et contactu mortuorum in maleficiis et divinationibus arioli solis verbis, id est incantationibus divinant. Pythius dicitur Apollo harum artium cultor, a quo Pythonissæ, id est divini: hos Saul quasi zelo legis delevit, quia, ut aiunt, a dæmonibus coacti David regem esse futurum præconabantur.'

SA1 28:11 Multiple spaces in '28.11··Quem suscitabo.··AUG., epist. ad Simplicianum, tom. 2. Quæris utrum potuerit malignus spiritus excitare animam justi, etc., usque ad ut ad parem conditionem mortis referatur, quod uterque homo fuerit et mori potuerit, jam mortuus mortem vivo prænuntiavit.'

SA1 29:5 Multiple spaces in '29.5··Percussit Saul.··Invidentes gloriæ David aiunt eum pugnasse tantum in decem millibus quasi minoris potentiæ, Saul autem in millibus quasi innumerabilibus, nec addunt quot percussit invidentes illorum laudi, vel ne suos terrerent. In vetustissimis libris non habetur millibus: sed tanquam mille,··et decem millia tantum.'

SA1 30:1 Multiple spaces in '30.1··Cumque Amalecitæ.··GREG., lib. XXIX Moral. Considerandum est quid sit quod Amalecitæ Siceleg invadunt et prædam capiunt, etc., usque ad quos communiter mundus habere despexit.'

SA1 30:21 Multiple spaces in '30.21··Substiterant.··Ducenti lassi viri, qui cum sarcinis sunt relicti, significant infirmos Ecclesiæ, qui cum spiritualibus viris currere nequeunt in via, sed quia fidem habent et opus bonum servant, a Christo præmium beatitudinis cum perfectis præcipiunt.'

SA1 31:2 Multiple spaces in '31.2··Percusserunt Jonathan,··etc. RAB. in lib. Reg. tom. 2. Jonathan, Abinadab, etc., usque ad cum filiis periret.'

SA1 31:4 Multiple spaces in '31.4··Arripuit itaque.··Gladio quo Amalecitis contra præceptum Dei pepercit, merito seipsum occidit: sic qui potestate pro communi utilitate accepta, aut non utitur aut abutitur, suo se nimirum gladio confodit, et quo ab hoste defendi debuerat, hostem potius juvat.'

SA1 31:11 Multiple spaces in '31.11··Habitatores.··Quos Saul ab adversariis defenderat, rependunt quod possunt. Nos quoque benefactores nostros gladio peccati peremptos, quoad possumus, a Philisthinorum opprobrio eripiamus.'

All Character Counts

 0: 72    1: 385    2: 271    3: 151    4: 116    5: 97    6: 79    7: 78    8: 75    9: 72    A: 4    B: 2    C: 2    D: 2    E: 10    G: 2    H: 2    I: 20    L: 6    M: 8    N: 2    P: 4    R: 6    S: 12    Space: 16    T: 4    Total: 1506    U: 8  

All Character Counts (sorted by count)

 N: 2    C: 2    B: 2    H: 2    D: 2    G: 2    A: 4    P: 4    T: 4    L: 6    R: 6    M: 8    U: 8    E: 10    S: 12    Space: 16    I: 20    9: 72    0: 72    8: 75    7: 78    6: 79    5: 97    4: 116    3: 151    2: 271    1: 385    Total: 1506  

Letter Counts

 A: 4    B: 2    C: 2    D: 2    E: 10    G: 2    H: 2    I: 20    L: 6    M: 8    N: 2    P: 4    R: 6    S: 12    Space: 16    T: 4    Total: 110    U: 8  

Letter Counts (sorted by count)

 N: 2    C: 2    B: 2    H: 2    D: 2    G: 2    A: 4    P: 4    T: 4    L: 6    R: 6    M: 8    U: 8    E: 10    S: 12    Space: 16    I: 20    Total: 110  

Words

All Word Counts

All Word Counts (sorted by count)

Case Insensitive Word Counts

Case Insensitive Word Counts (sorted by count)

Headings

Title Lines

SA1 -1:4 Main Title 1:INCIPIT LIBER I SAMUHELIS ID EST REGUM PRIMUS

Notes

Footnote Errors

SA1 1:4 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 1.4 \\fk Venit ergo dies et immolavit Elcana deditque Phenennæ, \\ft etc. HIER., l. de tradit. Heb. Hæ partes, vestes intelliguntur, quæ in tribus festivitatibus Paschæ videlicet, et Pentecostes, et Tabernaculorum, juxta morem illius gentis, uxoribus, et liberis, ac famulis dabantur \\fk Annæ autem dedit partem unam tristis, \\ft quia non habebat filios quibus amplius daret. \\fk Phenennæ, \\ft id est synagogæ, \\fk et filiis dedit partes, \\ft id est, temporalia bona, juxta illud: \\fk Dedit eis regiones gentium\\ft Psal. 104.. Et quia primum credita sunt illis eloquia Dei, \\fk Annæ, \\ft id est, Ecclesiæ gentium \\fk dedit partem unam, \\ft scilicet ingenium. Bene ait. \\fk Tristis, \\ft quia \\fk concluserat Dominus vulvam ejus\\ft nondum enim advenerat tempus miserendi ejus, ut spirituali gratia fecundaretur. Sicut Phenenna Annam, ita synagoga gentilitatem despiciebat. Multi ex gentilibus Redemptoris adventum, ut in Job reperimus, exspectaverunt, et quia in prece perseveraverunt, tandem redemptor flenti et non capienti cibum Annæ, consolationem adhibuit, dicens:'

SA1 1:19 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 1.19 \\fk Et recordatus est ejus Dominus. \\ft ID. Quia Anna Dominum devote postulavit, concepit et peperit. Sic Ecclesia per naturalem intellectum orans, mysterium incarnationis corde concepit, ore confessionis genuit. \\fk Et adoraverunt. \\ft ORIG., ubi supra. Non invenitur orare in hoc cantico, etc., usque ad si autem dimiserit, vincit Amalec inimicus Dei'

SA1 2:3 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 2.3 \\fk Nolite. \\ft Redarguit Judæos et sapientes sæculi, extollentes se contra scientiam Dei. Salomon: \\fk Altiora te ne quæsieris, \\ft et alibi: \\fk Deus in cœlo, et tu super terram: sint pauci sermones tui. \\fk Vetera, \\ft etc. Quæ ad veterem hominem, id est, carnalem conversationem pertinent, scientiam inquirite, quæ non est nisi a Deo: quia ipse est scientiarum Dominus, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ. \\fk Ipsi præparantur. \\ft Quia aufert se a cogitationibus, quæ sunt sine intellectu, vel ipsi præparantur cogitationes, id est manifestantur. Unde: \\fk Dominus novit cogitationes hominum. \\fk Deus scientiarum. \\ft RAB., ubi supra. Ipse vos scit, etc., usque ad et ab illo non sunt a quo homines sunt.'

SA1 2:3 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 2.3 \\fk Nolite. \\ft Redarguit Judæos et sapientes sæculi, extollentes se contra scientiam Dei. Salomon: \\fk Altiora te ne quæsieris, \\ft et alibi: \\fk Deus in cœlo, et tu super terram: sint pauci sermones tui. \\fk Vetera, \\ft etc. Quæ ad veterem hominem, id est, carnalem conversationem pertinent, scientiam inquirite, quæ non est nisi a Deo: quia ipse est scientiarum Dominus, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ. \\fk Ipsi præparantur. \\ft Quia aufert se a cogitationibus, quæ sunt sine intellectu, vel ipsi præparantur cogitationes, id est manifestantur. Unde: \\fk Dominus novit cogitationes hominum. \\fk Deus scientiarum. \\ft RAB., ubi supra. Ipse vos scit, etc., usque ad et ab illo non sunt a quo homines sunt.'

SA1 2:5 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 2.5 \\fk Saturati prius pro panibus. \\ft Repleti prius Judæi, scilicet mysteriis eloquiorum pro panibus se locaverunt, id est, separaverunt a Deo: vel a propriis sedibus evulserunt, ne reciperent Evangelium agens de pane qui de cœlo descendit. Repleti iidem, qui et potentes, id est Isrælitæ quibus credita sunt eloquia Dei, sed ancillæ filii, minorati sunt, qui se subtraxerunt, nec in Salvatorem crediderunt, et in ipsis panibus, id est divinis eloquiis tantum terrena senserunt. Gentes autem quibus non est data lex, postquam per Novum Testamentum ad illa eloquia venerunt, multum esuriendo terram transierunt, quia in eis non terrena, sed cœlestia sapuerunt. In Græco ita: \\fk Pleni panibus minorati sunt, et esurientes transierunt terram. \\fk Et famelici. \\ft Id est, gentiles prius egentes, panem verbi Dei jam gustant, quoniam suavis est. Tandiu pasti sunt scientia Dei. \\fk Sterilis peperit. \\ft In septenario universitas Ecclesiæ designatur, unde et Joannes scribit septem ecclesiis, ad unius plenitudinem se scribere ostendens; unde: \\fk Sapientia ædificavit sibi domum, et suffulsit columnas septem\\ft Prov. 9.. Sterilis erat in gentibus Ecclesia, antequam iste fetus quem cernimus oriretur. Cernimus etiam terrenam Jerusalem fecundam, nunc infirmatam: quia quicunque in ea filii liberi erant virtutis ejus: nunc vero ibi quoniam littera est, spiritus non est: amissa virtute infirmata est. RAB. \\fk Plurimos\\ft in Hebræo et in LXX habetur \\fk septem. \\ft Judæi dicunt, quod nato Samuele, mortuus est primogenitus filius Phenennæ: et singulis Annæ nascentibus filiis, singuli Phenennæ sunt mortui. Sed Phenenna habuit septem: Anna vero quinque. Sed Hebræi duos filios Samuelis annumerant Annæ filiis. ID. Sterilem, etc., usque ad hac ejus paupertate ditati sumus.'

SA1 2:10 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 2.10 \\fk Dominum formidabunt. \\ft Quia infirmum faciet adversarium ejus. Potest ex ambiguo Græco intelligi, et adversarium suum. Cum enim Dominus possidere nos incipit, adversarius noster ipsius fit; et vincitur a nobis, non viribus nostris, quia non in virtute propria potens est vir. \\fk Dominum formidabunt. \\ft Adversarii Judæi, super quos in cœlis, id est apostolis Dominus tonavit, quando eos terruit, gehennam minando, minas signis firmando: unde multi conversi sunt. Vel formidabunt in judicio, quem hic adversantes contempserunt, super quos tonabit, dicens: \\fk Ite in ignem æternum\\ft Matth. 25.. Quod ne omnibus contingat Dominus quotidie in cœlis, id est, Scripturis et doctoribus, tonat. \\fk In cœlis. \\ft RAB. Quia justa retributio futura est in die judicii, sed interim tonat de nubibus suis, quas Spiritu sancto implevit postquam cœlos ascendit. \\fk Fines. \\ft Extrema hominis: quia non judicabuntur, quæ in melius vel deterius medio tempore commutantur, sed extrema in quibus fuerit inventus. \\fk Et dabit. \\ft Id est, Christo \\fk Imperium. \\ft Id est Ecclesiam, unde: \\fk Dabo tibi gentes hæreditatem tuam. \\ft Vel imperium, id est potestatem judicandi, quia \\fk omne judicium dedit Filio. \\fk Regi. \\ft RAB. Christiano populo cui dat virtutem regendi carnem, ut in eo vincat mundum, qui propter eum fudit sanguinem suum. \\fk Christi sui. \\ft RAB., in lib. Reg. Christiani populi, chrismate uncti: totum tamen corpus cum capite suo unus est Christus. Hæc Anna prophetavit mater Samuelis, in quo tunc figurata est mutatio veteris sacerdotii, et nunc impleta, quando infirmata est fecunda, ut novum haberet sterilis in Christo sacerdotium.'

SA1 2:25 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 2.25 \\fk Si peccaverit. \\ft HIERON., ubi supra. Non eo modo peccatur in virum, quo peccatur in Deum, quia peccare in virum, id est contra proximum, levius est et venialius. In Deum vero peccare, id est a cultu ejus recedere: impietatis peccatum est, quod difficilius punitur, et tardius remittitur. Et cum quis in virum peccat, placato viro facit sibi Deum placabilem. Sed cum quis in Deum peccat, quis orabit pro eo? id est, per quem sibi Deum faciet propitium? Non quod nulla speranda sit venia eis qui in divino peccant officio: sed major est pœna, et tardior venia his qui in rebus Deo sacratis offendunt, quam si verbo vel facto læserint proximum, quia quanto major gloria, tanto gravior offensa'

SA1 4:20 Footnote seems to be missing closing punctuation (period): '+ \\fr 4.20 \\fk In ipso. \\ft Evidenti signo figuratur, quia exstincto carnali sacerdotio Judæorum, exstinguitur carnalis synagoga quæ ei carnaliter adhærebat. \\fk Ne timeas. \\ft Credentes synagogam consolantur, sed desperans minime animadvertit, nec sobolem novam deputat gloriæ, sed ignominiæ. Unde sequitur:'

SA1 17:1 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 17.1 \\fk Congregantes. \\ft RAB. in lib. Reg. \\fk Azeca. \\ft Civitas est Chananæorum in tribu Juda ad quam usque persecutus est Josue quinque reges, et hodie villa vocatur Azeca inter Eleutheropolim et Heliam, quæ interpretatur \\fk fortitudo et decipula. \\fk Dommim. \\ft Vicus est in tribu Juda in finibus Eleutheropolis, distans ab ea septem et viginti milliaribus. Dommim interpretatur \\fk silentium\\ft vel \\fk gaudium.'

SA1 28:6 Consecutive fk fields in footnote: '+ \\fr 28.6 \\fk Consuluitque Dominum. \\ft RAB. Sicut Hebræi tradunt, jejunando et orando a Deo petebatur oraculum: et Deus illis per somnia revelabat futura, quod Saul fecisse non legitur. \\fk Neque per sacerdotes. \\ft ID. In Hebr. \\fk Neque per\\fk urim, \\ft id est doctrinam, neque per ephod, scilicet quod sacerdos gerebat in pectore, in quo scriptum erat: doctrina et veritas.'

Footnote Lines

SA1 1:1+ \fr 1.1 \fk Ramathaim Sophim, de monte, \ft etc. ORIG., hom. de El…tana.
SA1 1:3+ \fr 1.3 \fk Sacerdotes Domini\ft GREG., ibid.. Quomodo sacerdotes …icti.
SA1 1:4+ \fr 1.4 \fk Venit ergo dies et immolavit Elcana deditque Phenennæ, …cens:
SA1 1:8+ \fr 1.8 \fk Anna, cur fles? \ft Melior est Ecclesiæ vir suus, id e…ebat.
SA1 1:14+ \fr 1.14 \fk Dixitque ei. \ft Septuaginta,. \fk Usquequo ebria eri… etc.
SA1 1:17+ \fr 1.17 \fk Heli ait, Vade in pace, \ft etc. \fk Et abiit mulier,… etc.
SA1 1:18+ \fr 1.18 \fk Vultusque illius non sunt amplius in diversa mutati. \… est.
SA1 1:19+ \fr 1.19 \fk Et recordatus est ejus Dominus. \ft ID. Quia Anna Dom…s Dei
SA1 1:20+ \fr 1.20 \fk Vocavitque nomen ejus Samuel. \ft Id est Deus. Annæ p…dæis.
SA1 1:23+ \fr 1.23 \fk Precorque ut impleat Dominus. \ft Quod vovisti, vel s…imas.
SA1 2:1+ \fr 2.1 \fk Dilatatum est. \ft RAB. Quia sermo Dei non est alligat… ori.
SA1 2:2+ \fr 2.2 \fk Non est sanctus. \ft RAB. Præter te, Domine, quia nemo…cans.
SA1 2:3+ \fr 2.3 \fk Nolite. \ft Redarguit Judæos et sapientes sæculi, exto…sunt.
SA1 2:4+ \fr 2.4 \ft RAB. Id est, intentio eorum, qui sibi potentes esse vi…uere.
SA1 2:5+ \fr 2.5 \fk Saturati prius pro panibus. \ft Repleti prius Judæi, s…umus.
SA1 2:7+ \fr 2.7 \fk Pauperem, \ft etc. Jesum, qui propter nos pauper factu…onis.
SA1 2:8+ \fr 2.8 \fk De pulvere. \ft De corruptione Christum, unde: \fk Nec…. 9..
SA1 2:10+ \fr 2.10 \fk Dominum formidabunt. \ft Quia infirmum faciet adversa…tium.
SA1 2:12+ \fr 2.12 \fk Heli. \ft ID. Interpretatur extraneus, a Deo enim ali…itur.
SA1 2:19+ \fr 2.19 \fk Tunicam. \ft Tunica quam faciebat Anna, id est gratia…ceat.
SA1 2:25+ \fr 2.25 \fk Si peccaverit. \ft HIERON., ubi supra. Non eo modo pe…fensa
SA1 2:27+ \fr 2.27 \fk Patris tui, \ft etc. Aaron, scilicet. Quis enim alius…scit.
SA1 2:32+ \fr 2.32 \fk Æmulum. \ft RAB. Æmulus domus Heli fuit, Sadoch sacer…. 2..
SA1 2:33+ \fr 2.33 \fk Ut deficiant. \ft RAB. Ut semper scilicet sit de domo…isti.
SA1 2:35+ \fr 2.35 \fk Et animam. \ft ID. Non habet Deus animam, sed tropice…. 7..
SA1 2:36+ \fr 2.36 \fk Futurum est. \ft ID. Non proprie de domo Heli hoc dic…arum.
SA1 3:1+ \fr 3.1 \ft RAB., in lib. Reg. Unde in diebus illis non erat visio…ruit.
SA1 3:3+ \fr 3.3 \fk Lucerna. \ft ID. Quæ ardebat in tabernaculo ante lucem…etur.
SA1 3:11+ \fr 3.11 \fk Tinnient. \ft RAB. Comminatio Dei est super Heli et s…enti.
SA1 3:17+ \fr 3.17 \fk Hæc. \ft Proverbium erat apud Hebræos. Et est sensus:…tuum.
SA1 3:18+ \fr 3.18 \fk Et non. \ft RAB., in lib. Reg. Quia nihil ex his quæ …ebat.
SA1 3:20+ \fr 3.20 \fk A Dan. \ft ID. Per terminos Judææ universitatem plebi…stat.
SA1 4:1+ \fr 4.1 \fk Et factum. Isræl, \ft Vir videns Deum, vel fortis cum …sunt.
SA1 4:4+ \fr 4.4 \fk Et tulerunt. \ft Filii Isræl tulerunt arcam ubi capta …itur.
SA1 4:5+ \fr 4.5 \fk Clamore. \ft Clamor grandis vox prædicatorum roborata …rari.
SA1 4:8+ \fr 4.8 \fk De manu. \ft Judæi unum Deum colunt, sed gentes suo mo…ntur.
SA1 4:11+ \fr 4.11 \fk Et arca. \ft Arca ab alienigenis capta testamentum ad…icat.
SA1 4:13+ \fr 4.13 \fk Cumque. \ft RAB. Hæc Josephus ita refert, etc., usque…runt.
SA1 4:18+ \fr 4.18 \fk Cecidit. \ft Et ruente Heli de sella pontificis sedes…teri.
SA1 4:19+ \fr 4.19 \fk Uxor. \ft Uxor sacerdotis non ante interiit, quam vir…idit.
SA1 4:20+ \fr 4.20 \fk In ipso. \ft Evidenti signo figuratur, quia exstincto…itur:
SA1 4:21+ \fr 4.21 \fk Et vocavit. \ft Cabhod, gloria; Icabhod, cecidit glor…ejus.
SA1 5:1+ \fr 5.1 \ft RAB., ubi supra. Quæ et Asdor, una de quinque urbibus …atur.
SA1 5:4+ \fr 5.4 \fk Caput. \ft Superbia diaboli, qui est initium omnis pec…eris.
SA1 5:5+ \fr 5.5 \fk Truncus. \ft Dorsum tantum invenerunt fractis omnibus … 20..
SA1 5:7+ \fr 5.7 \fk Et per. \ft Qui testamentum Dei suscipiunt et posterio…rnum.
SA1 5:8+ \fr 5.8 \fk Circumducatur. \ft Ut si quocunque eat, percussio comi…erat.
SA1 6:5+ \fr 6.5 \fk Quinque anos aureos, \ft etc. RAB. Quinque ani aurei, …etua.
SA1 6:7+ \fr 6.7 \fk Plaustrum. \ft Crux Christi, arca sacra Scriptura. \fk…tant.
SA1 6:12+ \fr 6.12 \fk Quæ ducit, \ft etc. RAB. Via scilicet regia euntes Be…iqui.
SA1 6:13+ \fr 6.13 \fk Et non\ft ID.. Id est, nec extollebantur prosperis, e…care.
SA1 6:17+ \fr 6.17 \fk Azotus unum. \ft HIERON., ubi supra. Quinque anos et … etc.
SA1 6:18+ \fr 6.18 \fk Abel. \ft Civitas est in termino Isræl, quæ ante Beth… 20..
SA1 6:19+ \fr 6.19 \fk Percussit, \ft etc. Qui cum non essent Levitæ, ausi s…rcam.
SA1 6:21+ \fr 6.21 \fk Miseruntque. \ft RAB. Significatur translatio testame…mias.
SA1 7:1+ \fr 7.1 \fk Gabaa. \ft RAB. Collis animæ humilium, unde: \fk Susci…. 3..
SA1 7:2+ \fr 7.2 \fk Annus vicesimus\ft erat, quando septimo anno regni Sau…bras.
SA1 7:6+ \fr 7.6 \fk Masphath. \ft Civitas est in tribu Juda juxta Cariathi…riam.
SA1 7:9+ \fr 7.9 \fk Agnum lactantem. \ft Agnus oblatus pro populo Dei vict…atur.
SA1 7:11+ \fr 7.11 \fk Betchar. \ft ID. Domus agnitionis, vel domus agni.
SA1 7:12+ \fr 7.12 \fk Et posuit eum. \ft Alia editio: \fk inter Masphath no…ntur.
SA1 7:14+ \fr 7.14 \fk Eratque. \ft Christus est nostra pax, qui fecit utraq…onge.
SA1 7:16+ \fr 7.16 \fk Galgala. \ft Civitas est ubi Josue populum secundo ci…amus.
SA1 7:17+ \fr 7.17 \fk Ædificavit etiam ibi, \ft etc. Lex præcepit, non ædif…itur.
SA1 8:1+ \fr 8.1 \fk Factum est, \ft etc., \fk posuit filios. \ft RAB., in…suit.
SA1 8:2+ \fr 8.2 \fk Abia. \ft ID. Pater dominus, vel pater fuit. Bene ergo…igni.
SA1 8:3+ \fr 8.3 \fk Et non ambulaverunt. \ft Quia pro munere opprimebant j…ntes.
SA1 9:2+ \fr 9.2 \fk Vocabulo Saul. \ft RAB., in lib. Reg., tom. 2. Saul qu…ecem.
SA1 9:7+ \fr 9.7 \fk Demus homini. \ft Quamvis dare decreverint, non legimu…dium.
SA1 9:9+ \fr 9.9 \fk Olim in Isræl. \ft Ut ait Beda, non historiographi, se…tura.
SA1 9:11+ \fr 9.11 \fk Clivum, \ft etc., \fk egredientes ad hauriendam aquam…osus.
SA1 9:16+ \fr 9.16 \fk Et unges eum ducem. \ft Saul unctus Christum signific…. 1.?
SA1 9:19+ \fr 9.19 \fk Omnia quæ. \ft RAB. Tradunt Hebræi fuisse in corde Sa…turi.
SA1 9:22+ \fr 9.22 \fk Assumens ita. \ft Quod Samuel Saulem in excelsum duxi…tium.
SA1 9:24+ \fr 9.24 \fk De industria, \ft id est, de Providentia, datur intel… est.
SA1 9:27+ \fr 9.27 \fk Cumque descenderent. \ft Descenderunt de excelso, ut … eum.
SA1 10:1+ \fr 10.1 \fk Tulit autem. \ft Lenticula vas fictile quadrangulum, …atur.
SA1 10:6+ \fr 10.6 \fk Et prophetabis cum eis. \ft Judæi tradunt eum prophet…orum.
SA1 10:7+ \fr 10.7 \fk Quando ergo. \ft Quasi his signis nosse poteris quod … est.
SA1 10:8+ \fr 10.8 \fk Septem diebus, \ft subauditur in consecratione regni …timæ.
SA1 10:10+ \fr 10.10 \fk Et venerunt. \ft Significat quod Judæis omnia quæ Mo…ntur.
SA1 10:12+ \fr 10.12 \fk Et quis. \ft Quasi quis major illo in dignitate et s… 11..
SA1 11:1+ \fr 11.1 \ft RAB. Jabes sensus: Galaad acervus testimonii. Naas, i…itum.
SA1 11:2+ \fr 11.2 \fk Et respondit. \ft Bellum Naas, bellum hæreticorum con…osti.
SA1 11:8+ \fr 11.8 \fk In Bezech. \ft RAB., in lib., Reg., tom. 2. Urbe, sci…ndat.
SA1 11:11+ \fr 11.11 \fk Dispersi sunt. \ft Quia congregatio pravorum, charit… 91..
SA1 12:17+ \fr 12.17 \fk Messis tritici. \ft RAB. Collectio scilicet gentilis…uere.
SA1 13:1+ \fr 13.1 \fk Filius unius anni, \ft etc. RAB. Per anticipationem d…alii.
SA1 13:2+ \fr 13.2 \fk Gabaa. \ft ID. Urbs est Phinees filii Eleazari, etc.,…ntes.
SA1 13:6+ \fr 13.6 \fk Absconderunt se in speluncis. \ft ID. Absconsis scili…ælio.
SA1 13:13+ \fr 13.13 \fk Stulte egisti, nec. \ft ID. Videtur quibusdam Saul i…rnum.
SA1 13:14+ \fr 13.14 \fk Sed nequaquam. \ft Reprobatio Saulis, ablatio regni …imus.
SA1 14:1+ \fr 14.1 \fk Jonathas. \ft Columbæ donum. Hi sunt qui dono Spiritu…cunt.
SA1 14:27+ \fr 14.27 \fk Porro Jonathas. \ft Columbæ donum. Hic eos significa…gere.
SA1 14:33+ \fr 14.33 \fk Populus peccasset Domino comedens. \ft RAB. Peccasse…isse.
SA1 14:34+ \fr 14.34 \fk Occidite super istud, \ft etc. Ut fluat sanguis ad t…epit.
SA1 14:35+ \fr 14.35 \fk Tunc primum cœpit ædificare altare Domino, \ft etc. …avit.
SA1 14:38+ \fr 14.38 \fk Applicate huc universos angulos populi\ft Angulos po…bant.
SA1 14:44+ \fr 14.44 \fk Hæc faciat. \ft Juramentum Hebræorum, quod per contr…cero.
SA1 14:45+ \fr 14.45 \fk Qui fecit. \ft Multum prosunt transacta bona. Nisi e…orum.
SA1 15:1+ \fr 15.1 \fk Et dixit, \ft etc. \fk Bovem, \ft etc. RAB. in lib. …runt.
SA1 15:6+ \fr 15.6 \fk Dixit Saul Cinæo. \ft ID. Cinæus ipse est Jethro cogn…puli.
SA1 15:11+ \fr 15.11 \fk Pœnitet me. \ft GREG. in lib. Reg. Hac increpatione …amus.
SA1 15:17+ \fr 15.17 \fk Nonne cum. \ft GREG., lib. XXXIV Moral., et apud Euc…llis.
SA1 15:22+ \fr 15.22 \fk Melior est, \ft etc. RAB. in lib. Reg. Quia per vict… 21..
SA1 15:26+ \fr 15.26 \fk Non revertar. \ft ID. Alia editio, etc., usque ad hi…anet.
SA1 15:27+ \fr 15.27 \fk Ille autem. \ft Sicut in passione Domini pontifex ve…uram.
SA1 15:28+ \fr 15.28 \fk Scidit. \ft Quamvis postea regnaverit quadraginta an…onit.
SA1 15:33+ \fr 15.33 \fk Et in frusta. \ft Cum legunt quidam in Scripturis, q…itum.
SA1 16:7+ \fr 16.7 \fk Ne respicias. \ft Reprobatis majoribus filiis Isai mi… est.
SA1 16:11+ \fr 16.11 \fk Parvulus. \ft De officio pecorum factus est David re… est.
SA1 16:16+ \fr 16.16 \fk Scientem psallere, \ft etc. RAB. ex Euch. Erat David…etur.
SA1 16:23+ \fr 16.23 \fk Refocillabatur Saul. \ft Ante enim vexabatur a dæmon…isse.
SA1 17:1+ \fr 17.1 \fk Congregantes. \ft RAB. in lib. Reg. \fk Azeca. \ft C…dium.
SA1 17:2+ \fr 17.2 \fk Terebinthi. \ft Terebinthus est in Sichimis, sub qua …olim.
SA1 17:4+ \fr 17.4 \fk Spurius. \ft Quia ignobili patre, matre vero nobili natus erat.
SA1 17:12+ \fr 17.12 \fk Octo filios. \ft HIERON., quæst. Hebr., tom. 3. In P…isse.
SA1 17:14+ \fr 17.14 \fk David. \ft Et octavus qui in regno eligitur, hic est… est.
SA1 17:21+ \fr 17.21 \fk Direxerat enim aciem Isræl, sed Philisthiim. \ft Pug…itur.
SA1 17:28+ \fr 17.28 \fk Novi superbiam tuam, et nequitiam cordis tui, quia. \…aris.
SA1 17:29+ \fr 17.29 \fk Nunquid non verbum? \ft ID. Quasi diceret, est, quia…puli.
SA1 17:41+ \fr 17.41 \fk Ibat autem. \ft RAB. in lib. Reg. Allegorice, Philis…cant.
SA1 17:51+ \fr 17.51 \fk Et tulit. \ft RAB. ex Greg. Vir quoque catholicus co…esse.
SA1 17:55+ \fr 17.55 \fk De qua. \ft AUG. Quod Saul et Abner ignorant David a…novi.
SA1 18:1+ \fr 18.1 \fk Et factum est, \ft etc., \fk et dilexit, \ft etc. RA…runt.
SA1 18:7+ \fr 18.7 \fk Percussit Saul, \ft etc. Hoc fuit seminarium odii con…isit.
SA1 18:10+ \fr 18.10 \fk Tenebatque. \ft Sic prædicante Christo Evangelium, J…psos.
SA1 18:17+ \fr 18.17 \fk Dixitque. \ft ISID. in lib. Reg., tom. 5, cap. 11. S…etur.
SA1 18:27+ \fr 18.27 \fk Percussit, \ft etc., \fk et attulit, \ft etc. RAB. … 11..
SA1 19:3+ \fr 19.3 \fk In agro, \ft etc. Quo consolandi causa venire consuev…erat.
SA1 19:11+ \fr 19.11 \fk Misit ergo. \ft RAB. Hoc non ad crucem Christi, sed …ntur.
SA1 19:13+ \fr 19.13 \fk Pellem. \ft Inde pulvillus consutus fuit qui, intons…etur.
SA1 19:18+ \fr 19.18 \fk In Ramatha. \ft Civitas Saulis est in tribu Benjamin…ntiæ.
SA1 19:21+ \fr 19.21 \fk Misit tertios, \ft etc. \fk Abiit, \ft etc. RAB. Sa…bant.
SA1 19:24+ \fr 19.24 \fk Prophetavit. \ft Isti prophetæ religiosi viri erant,…sunt.
SA1 20:3+ \fr 20.3 \fk Uno tantum. \ft RAB. Gradum vocat parietem, quo medio…ntes.
SA1 20:16+ \fr 20.16 \fk Et requisivit. \ft ID. Prolepsis est, id est, antici…ante.
SA1 20:17+ \fr 20.17 \fk Et addidit. \ft ID. Ut a perditione inimicorum David…abat.
SA1 21:1+ \fr 21.1 \fk Achimelech. \ft RAB. Id est, \fk frater meus rex, \ft…sunt.
SA1 21:5+ \fr 21.5 \fk Via. \ft ID. In Hebræo, etc., usque ad et periculo vi… eis.
SA1 21:6+ \fr 21.6 \fk Dedit ergo. \ft ID. Quantum ad prophetiam pertinet, e… 15..
SA1 21:7+ \fr 21.7 \fk In tabernaculo Domini. \ft RAB. In Heb. \fk obligatus…ebat.
SA1 22:1+ \fr 22.1 \fk Quod cum. \ft RAB. Significavit quod Redemptor noster… 11..
SA1 22:2+ \fr 22.2 \fk Ære alieno. \ft ID. Censu scilicet peccatorum quem di…inis.
SA1 22:5+ \fr 22.5 \fk Dixitque Gad. \ft ID. De improviso Gad inducitur. Nul…neat.
SA1 23:11+ \fr 23.11 \fk Descendet. \ft RAB. Si hic steteris descendet Saul, … 27..
SA1 23:14+ \fr 23.14 \fk Ziph. \ft RAB. Apud se latitantem David Sauli prodid…dunt.
SA1 24:4+ \fr 24.4 \fk Eratque ibi, \ft etc. RAB. ex Euch. Rex ex improvisis… etc.
SA1 25:1+ \fr 25.1 \fk Pharan. \ft RAB. in lib. Reg., tom. 2. Oppidum est in…aran.
SA1 25:3+ \fr 25.3 \fk Nabal, \ft etc. RAB., ibid. Vir durus et pessimus, et… 15..
SA1 25:18+ \fr 25.18 \fk Sata. \ft Satum est genus mensuræ continens modium e…orum.
SA1 25:29+ \fr 25.29 \fk Erit anima, \ft etc. RAB., ex Euch. Pulcherrima comp…sunt.
SA1 25:37+ \fr 25.37 \fk Cum digessisset. \ft GREG. Iracundos melius corrigim…ivit.
SA1 25:44+ \fr 25.44 \fk Phalti filio. \ft RAB. Sicut tradunt Hebræi, non cog… eam.
SA1 26:1+ \fr 26.1 \fk Et venerunt Ziphæi, \ft etc., \fk Dormientem, \ft et…ndit.
SA1 27:8+ \fr 27.8 \fk Agebant prædas de Gessuri, et de Gerzi, \ft etc. HIER…essi.
SA1 28:3+ \fr 28.3 \fk Samuel autem. \ft RAB. in lib. Reg., tom. 2. Samuel s…ebat.
SA1 28:6+ \fr 28.6 \fk Consuluitque Dominum. \ft RAB. Sicut Hebræi tradunt, …itas.
SA1 28:9+ \fr 28.9 \fk Magos. \ft Magi utuntur sanguine humano, et contactu …ntur.
SA1 28:11+ \fr 28.11 \fk Quem suscitabo. \ft AUG., epist. ad Simplicianum, to…avit.
SA1 29:5+ \fr 29.5 \fk Percussit Saul. \ft Invidentes gloriæ David aiunt eum…ntum.
SA1 30:1+ \fr 30.1 \fk Cumque Amalecitæ. \ft GREG., lib. XXIX Moral. Conside…exit.
SA1 30:21+ \fr 30.21 \fk Substiterant. \ft Ducenti lassi viri, qui cum sarcin…iunt.
SA1 31:2+ \fr 31.2 \fk Percusserunt Jonathan, \ft etc. RAB. in lib. Reg. tom…iret.
SA1 31:4+ \fr 31.4 \fk Arripuit itaque. \ft Gladio quo Amalecitis contra præ…uvat.
SA1 31:11+ \fr 31.11 \fk Habitatores. \ft Quos Saul ab adversariis defenderat…amus.

Leader Counts

 Footnote leader '+': 166    Footnotes: 166  

Leader Counts (sorted by count)

 Footnotes: 166    Footnote leader '+': 166