Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET by section 2SA 24:1

2SA 24:1–24:25 ©

The pegseel of David of people

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

24:1 The pegseel of David of people

(1 Chr. 21:1-27)

242

34

56789

10

111213

14

1516

17

18192021

2223

2425

24and_again the_anger of_Yahweh to_burned in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_incited DOM Dāvid (is)_in_them to_say go count DOM Yisəʼēl/(Israel) and_DOM Yəhūdāh.
2And_he/it_said the_king to Joab the_commander the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes of_Yisəʼēl/(Israel) from_Dān and_unto wwww seven and_register DOM the_people and_know DOM the_number the_people.
3and_he/it_said Joab to the_king and_increase Yahweh god_your to the_people as_as_they and_as_they a_hundred times and_eyes my_master/master the_king [be]_seeing_[it] and_master_my the_king to/for_what does_he_delight in/on/at/with_thing the_this.
4And_prevailed the_word the_king to Joab and_over the_commanders the_army and_he/it_went_out Joab and_commanders the_army to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king to_register DOM the_people DOM Yisəʼēl/(Israel).
5And_crossed DOM the_Yarəddēn and_camped in/on/at/with_Aroer the_south the_city which in_the_middle the_valley the_Gād and_near/to Jazer.
6And_they_came the_Giləˊād_to and_near/to the_land wwww wwww and_they_came mmm wwww and_around to Tsīdōn.
7And_they_came[fn] the_fortress of_Tsor and_all the_cities the_Hivvi and_the_Canaanites and_they_went_out to the_Negeⱱ of_Yəhūdāh wwww wwww.
8And_gone in_all the_earth/land and_they_came at_end of_nine months and_twenty day[s] Yərūshālayim.
9And_he/it_gave Joab DOM the_number of_the_muster the_people to the_king and_it_became Yisəʼēl/(Israel) eight hundred(s) thousand man of_strength [who]_drew a_sword and_men of_Yəhūdāh [was]_five hundred(s) thousand man.
10And_struck the_heart of_Dāvid DOM_him/it after thus he_had_counted DOM the_people and_he/it_said Dāvid to Yahweh I_have_sinned exceedingly [that]_which I_have_done and_now Oh_Yahweh take_away please DOM the_iniquity servant_your DOM I_have_acted_foolishly exceedingly.
11And_he/it_rose_up Dāvid in/on/at/with_morning and_word of_Yahweh it_came to Gād the_prophet the_seer of_Dāvid to_say.
12Go and_say to Dāvid thus he_says Yahweh three_[things] I [am]_laying on_you choose to/for_yourself(m) one from_them and_do to_you.
13And_came Gād to Dāvid and_told to_him/it and_he/it_said to_him/it come to/for_yourself(m) seven years famine in/on/at/with_land_your or three months flee_you[fn] to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_your and_he pursue_you and_if to_be three days pestilence in/on/at/with_land_your now know and_decide what will_I_bring_back sent_me word.
14and_he/it_said Dāvid to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_us_fall please in/on/at/with_hand of_Yahweh DOM [are]_great mercy_his[fn] and_in/on/at/with_hands of_a_human not let_me_fall.
15And_he/it_gave Yahweh a_pestilence in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) from_the_morning and_unto a_time of_an_appointed_time and_he/it_died of the_people from_Dān and_unto wwww seven seventy thousand person[s].
16And_stretched_out his/its_hand the_angel Yərūshālayim to_destroy_it and_he/it_sighed/regretted Yahweh concerning the_calamity and_he/it_said to_the_angel the_destruction in/on/at/with_people enough now let_drop hand_your and_angel of_Yahweh he_was near the_threshing_floor the_Araunah[fn] the_Jebusite.
17and_he/it_said Dāvid to Yahweh in/on/at/with_saw_he DOM the_angel the_destroying in/on/at/with_people and_he/it_said here I I_have_sinned and_I I_have_done_wrong and_these the_sheep what have_they_done let_it_be please hand_your in/on/at/with_me and_in/on/at/with_house father’s_my.
18and_came Gād to Dāvid in_the_day (the)_that and_he/it_said to_him/it go_up set_up to/for_YHWH an_altar in/on/at/with_threshing_floor of_Araunah[fn] the_Jebusite.
19And_he/it_ascended Dāvid according_to_word of_Gād just_as he_had_commanded Yahweh.
20And_looked_down Araunah and_he/it_saw DOM the_king and_DOM servants_his passing_over on/upon/above_him/it and_he/it_went_out Araunah and_bowed_down to/for_the_king face_his ground_to.
21And_he/it_said Araunah why has_he_come my_master/master the_king to servant_his and_he/it_said Dāvid to_buy from_with_you DOM the_threshing_floor in_order_to_build an_altar to/for_YHWH and_averted the_plague from_under the_people.
22And_he/it_said Araunah to Dāvid let_him_take_[it] and_offer_up my_master/master the_king the_good in/on/at/with_eyes_him[fn] see the_oxen for_the_burnt_offering and_the_threshing_sledges and_yokes the_oxen for_the_wood.
23The_all he_gives Araunah the_king to/for_the_king and_he/it_said Araunah to the_king Yahweh god_your accept_you.
24And_he/it_said the_king to Araunah no[fn] DOM certainly_(buy) I_will_buy_[it] from_you in/on/at/with_price and_not I_will_offer_up to/for_YHWH god_my burnt_offerings without_paying and_bought Dāvid DOM the_threshing_floor and_DOM the_oxen in/on/at/with_silver shekels fifty.
25And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_fellowship_offerings and_answered_supplication Yahweh for_the_land and_averted the_plague from_under Yisəʼēl/(Israel).

24:7 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

24:13 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

24:14 Variant note: רחמ/ו: (x-qere) ’רַֽחֲמָ֔י/ו’: lemma_7356 b n_0.1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_10MWL רַֽחֲמָ֔י/ו

24:16 Variant note: ה/אורנה: (x-qere) ’הָ/אֲרַ֥וְנָה’: lemma_d/728 morph_HTd/Np id_10dix הָ/אֲרַ֥וְנָה

24:18 Variant note: ארניה: (x-qere) ’אֲרַ֥וְנָה’: lemma_728 morph_HNp id_10TEw אֲרַ֥וְנָה

24:22 Variant note: ב/עינ/ו: (x-qere) ’בְּ/עֵינָ֑י/ו’: lemma_b/5869 a n_1 morph_HR/Ncbdc/Sp3ms id_10pLt בְּ/עֵינָ֑י/ו

24:24 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

2SA 24:1–24:25 ©

2SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24