Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
4 But as long as the heir is underage, he’s no wealthier than a slave (even though he’ll become the master), 2 but he’s under guardians and managers until he reaches the age that his father specified. 3 That’s how it is with us—when we were infants we were enslaved by the principles of this world, 4 but at the appointed time, God sent his son down to be given birth to by a woman and to live under Mosheh’s law 5 [ref]so that he could buy back those enslaved under the law and they could now be adopted as children with an inheritance.
6 So because you are now children, God sent his son’s spirit down into our hearts as we call out, ‘Father, father.’ 7 Now you are no longer slaves, but children with full rights, and as children, heirs of God’s promise.
8 When you didn’t know God, you served others who are not really gods at all. 9 But now that you do know God, or rather now that God knows you, why would you turn back again to useless and inferior beliefs, to serve them all over again? 10 You people observe special holidays and certain months and seasons and years. 11 I worry that maybe I’ve wasted my time helping you.
12 I implore you to become like me, brothers and sisters, because I’m also just like you. You haven’t wronged me in any way, 13 but you know that it was a result of my fleshly weakness that I originally preached the good message to you.[fn] 14 Yet you didn’t mock or despise me for this trial of my flesh, but rather all of you received me as God’s messenger like you might have received the messiah Yeshua himself. 15 So where are your generous attitudes now? I know that back then, you would have almost dug your own eyes out to give them to me. 16 Have I now become your enemy just because I told you people the truth?
17 Those others have worked hard to try to win you over, but not for good reasons—they want to cut you off so that you’ll be enthusiastic about them. 18 It’s good to be enthusiastic about things that are always good, and not only at the times when I’m with you, brothers and sisters. 19 My dear ones, who I’m again labouring with in childbirth until the messiah becomes part of you, 20 I wanted to be there with you now, and to speak quite differently than this, because I’m puzzled about you.
21 Are you people who are under the law telling me that you’re not even hearing what the law is? 22 It’s written in the scriptures[ref] that Abraham had two sons: one son of the slave girl Hagar, and one from the free woman. 23 The son of the slave girl was born because of human actions, but in contrast, the son of the free woman was a result of God’s promise. 24 So if we use this as an illustration, there are two agreements: one is from Mt. Sinai which relates to Hagar and gives birth to enslaved people. 25 Hagar’s Mt. Sinai is in Arabia and corresponds to the present earthly Yerushalem in slavery along with her children. 26 However, the heavenly Yerushalem, which is our mother, is free, 27 because it’s been written in the scriptures:[ref]
‘Be glad barren woman,
you who have never borne a child.
Be bold and shout,
you who have never been in labour,
because the lonely woman now has many children,
even more than the woman with a husband.’
28 And you, brothers and sisters, are children of the promise, like Isaac, 29 but back then the one born because of human actions persecuted[ref] the one born because of the spirit, and that’s how it continues now. 30 But what do the scriptures say? ‘Send away the slave girl and her son, because the son of the slave girl won’t be getting the inheritance alongside the son of the free woman.’[ref] 31 So, brothers and sisters, we’re not descendants of the slave girl, but of the free woman.
4:13 Scholars are unclear whether this might mean something like ill health, poor eyesight (see v15), or even a moral weakness, so we’ve left it as ambiguous in the translation as it is in the original.