Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #24691

ἴδωσινMark 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form ἴδωσιν (V-SAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἴδωσιν’ (V-SAA3..P) has 2 different glosses: ‘may perceive’, ‘they may see’.

Yhn (Jhn) 12:9 ‘in_order_that also Lazaros they may see whom he raised from’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:9 word 29

Yhn (Jhn) 12:40 ‘heart in_order_that not they may see with their eyes and’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:40 word 14

Mark 9:1 ‘may taste of death until they may see the kingdom of god’ SR GNT Mark 9:1 word 25

Mat 5:16 ‘the people so_that they may see of you_all the good’ SR GNT Mat 5:16 word 10

Mat 13:15 ‘of them they shut lest they may see with the eyes and’ SR GNT Mat 13:15 word 20

Mat 16:28 ‘may taste of death until they may see the son of Man’ SR GNT Mat 16:28 word 19

Luke 9:27 ‘may taste of death until they may see the kingdom of god’ SR GNT Luke 9:27 word 24

Acts 28:27 ‘of them they shut lest they may see with their eyes and’ SR GNT Acts 28:27 word 21

The various word forms of the root word (lemma) ‘oraō’ have 46 different glosses: ‘having seen’, ‘having seen him’, ‘having seen it’, ‘having seen them’, ‘having seen this’, ‘having_been seen’, ‘may perceive’, ‘may see’, ‘to see’, ‘was seen’, ‘were seen’, ‘will_be seeing’, ‘will_be seeing to_it’, ‘will_be_being seen’, ‘I may see’, ‘I may see it’, ‘I was seen’, ‘I will_be seeing’, ‘I will_be_being seen’, ‘I looked’, ‘I saw’, ‘I saw something’, ‘he may see’, ‘he was seen’, ‘he saw’, ‘he saw it’, ‘or see’, ‘they may see’, ‘they will_be looking’, ‘they will_be seeing’, ‘they saw’, ‘we may see’, ‘we will_be seeing’, ‘we saw’, ‘you may see’, ‘you will_be seeing’, ‘you saw’, ‘you_all may perceive’, ‘you_all may see’, ‘you_all will_be seeing’, ‘you_all will_be seeing it’, ‘you_all will_be seeing to_it’, ‘you_all saw’, ‘saw’, ‘see’, ‘watch’.

Greek words (2) other than ἴδωσιν (V-SAA3..P) with a gloss related to ‘perceive’

MAT 13:14ἴδητε (idaʸte) V-SAA2..P ‘but by_no_means not you_all may perceive’ SR GNT Mat 13:14 word 34

ACTs 28:26ἴδητε (idaʸte) V-SAA2..P ‘and by_no_means not you_all may perceive’ SR GNT Acts 28:26 word 25

Key: V=verb SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural