Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #27451

ἀποταξάμενοςMark 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἀποταξάμενος (V-PAM.NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀποταξάμενος’ (V-PAM.NMS) is always and only glossed as ‘having bid_goodbye’.

Acts 18:18 ‘many to the brothers having bid_goodbye was sailing_away to Suria/(ʼₐrām)’ SR GNT Acts 18:18 word 11

Acts 18:21 ‘but having bid_goodbye and having said again’ SR GNT Acts 18:21 word 3

2Cor 2:13 ‘brother of me but having bid_goodbye to them I came_out to’ SR GNT 2Cor 2:13 word 17

The various word forms of the root word (lemma) ‘apotassō’ have 3 different glosses: ‘having bid_goodbye’, ‘is bidding_goodbye’, ‘to bid_goodbye’.

Greek words (1) other than ἀποταξάμενος (V-PAM.NMS) with a gloss related to ‘bid_goodbye’

LUKE 9:61ἀποτάξασθαι (apotaxasthai) V-NAM.... ‘but permit to me to bid_goodbye to the ones at the’ SR GNT Luke 9:61 word 14

Key: V=verb NAM....=infinitive,aorist,middle PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular