Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

ῥύσις

MainId: 004413000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: ρ

StrongCodes: G4511

Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is possible to regard ῥέω ‘to flow’ and ῥύσις[a] ‘a flow or a flowing’ as being semantically distinct on the basis that one refers only to the event of flowing, while the second particularizes the event by assuming a specific beginning and end point and thus making it possible to speak of a number of such events. In English this type of semantic derivation is almost automatic between verbs and nouns, and it is widespread in Greek, though with obvious morphological differences. In a number of other languages, however, there is no corresponding noun form, and in order to speak of a series of events, one must simply say it flowed several times.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'The expressions in {D:23.181} and {D:23.182} all refer to a menstrual flow of blood, but the phrases πηγὴ αἵματος and ῥύσις αἵματος seem to be restricted primarily to this meaning, while αἱμορροέω in non-biblical contexts means simply to suffer a loss of blood or to bleed, but it may, of course, refer to menstrual bleeding. Because of the wider range of reference in αἱμορροέω, this term has been listed separately.'}]

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004413001000000

    PartsOfSpeech: noun, f.

    Inflections:

    1. Lemma: ῥύσις

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -εως

    RelatedLemmas: {'Word': 'ῥέω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004413001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 14.17

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Physical Events and States

      LEXSubDomains: Events Involving Liquids and Dry Masses

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-09 01:20:13

        DefinitionShort: the movement of a liquid in some direction{N:001}

        Glosses: ['to flow', 'a flow']

        Comments: In a number of languages a term referring to the flow of liquid may also be applied to the movement of any object, so that a literal rendering might be ‘the liquid moved.’ However, terms for ‘flow’ or ‘pour’ often differ substantially on the basis of the direction of the flow. For example, if the flow is relatively horizontal, and therefore slow, it may have one term, while if it is quite fast, another expression may be used, and if the flow is almost perpendicular (as in the case of pouring), a still different term is employed.

      LEXReferences: MARK 5:25, LUKE 8:43, LUKE 8:44

    2. LEXID: 004413001002000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 23.182

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Physiological Processes and States

      LEXSubDomains: Sickness, Disease, Weakness

      LEXCollocations: ῥύσις αἵματος

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-09 01:20:13

        DefinitionShort: (a set phrase, literally: flow of blood) the loss of blood through menstrual bleeding{N:002}

        Glosses: ['loss of blood', 'menstrual flow', 'bleeding']

      LEXReferences: MARK 5:25, LUKE 8:43, LUKE 8:44