Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #92133

ἐξέπεσανActs 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐξέπεσαν (V-IAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐξέπεσαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘fell_from’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ekpiptō’ have 7 different glosses: ‘has fallen_from’, ‘to run_aground’, ‘they may run_aground’, ‘we may run_aground’, ‘you_all may fall_from’, ‘you_all fell_from’, ‘fell_from’.

Greek words (3) other than ἐξέπεσαν (V-IAA3..P) with a gloss related to ‘fell_from’

GAL 5:4ἐξεπέσατε (exepesate) V-IAA2..P ‘are_being justified from the grace you_all fell_from’ SR GNT Gal 5:4 word 11

YAC 1:11ἐξέπεσεν (exepesen) V-IAA3..S ‘the flower of it fell_from and the beauty’ SR GNT Yac 1:11 word 16

1PET 1:24ἐξέπεσεν (exepesen) V-IAA3..S ‘and the flower fell_from’ SR GNT 1Pet 1:24 word 25

Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular