Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #85725

ἐξενέγκαντεςActs 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐξενέγκαντες (V-PAA.NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἐξενέγκαντες’ (V-PAA.NMP) has 2 different glosses: ‘having brought_out her’, ‘having brought_out him’.

Acts 5:10 ‘her dead and having brought_out her they buried her with the’ SR GNT Acts 5:10 word 22

The various word forms of the root word (lemma) ‘ekferō’ have 8 different glosses: ‘having brought_out her’, ‘having brought_out him’, ‘to bring_out’, ‘to_be bringing_out’, ‘he brought_out’, ‘they will_be bringing_out’, ‘bring_out’, ‘bringing_out’.

Greek words (1) other than ἐξενέγκαντες (V-PAA.NMP) with a gloss related to ‘brought_out’

MARK 8:23ἐξήνεγκεν (exaʸnegken) V-IAA3..S ‘hand of the blind man he brought_out him out of the’ SR GNT Mark 8:23 word 11

Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural