Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #115344

ἀπέδειξεν1Cor 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπέδειξεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀπέδειξεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘demonstrated’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apodeiknuō’ have 3 different glosses: ‘having_been demonstrated’, ‘to demonstrate’, ‘demonstrated’.

Greek words (2) other than ἀπέδειξεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘demonstrated’

ACTs 2:22ἀποδεδειγμένον (apodedeigmenon) V-PEP.AMS ‘the from_Nazaret a man having_been demonstrated by god to’ SR GNT Acts 2:22 word 12

2COR 7:11συνεστήσατε (sunestaʸsate) V-IAA2..P Lemma=sunistaō ‘vengeance in everything you_all demonstrated yourselves pure to_be’ SR GNT 2Cor 7:11 word 33

Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PEP.AMS=participle,perfect,passive,accusative,masculine,singular