Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #156034

ἄνυδροιYud (Jud) 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἄνυδροι (A-NFP) in the Greek originals

The word form ‘ἄνυδροι’ (A-NFP) is always and only glossed as ‘waterless’.

2Pet 2:17 ‘these are springs waterless and mists by’ SR GNT 2Pet 2:17 word 4

Greek words (2) other than ἄνυδροι (A-NFP) with a gloss related to ‘waterless’

MAT 12:43ἀνύδρων (anudrōn) A-GMP ‘person it is passing_through through waterless places seeking rest’ SR GNT Mat 12:43 word 12

LUKE 11:24ἀνύδρων (anudrōn) A-GMP ‘person it is passing_through through waterless places seeking rest’ SR GNT Luke 11:24 word 14

Key: A=adjective GMP=genitive,masculine,plural NFP=nominative,feminine,plural