Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #154239

ἀντιχρίστου1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀντιχρίστου (N-GMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀντιχρίστου’ (N-GMS) is always and only glossed as ‘anti-messiah’.

(In the VLT, the word form ‘ἀντιχρίστου’ (N-GMS) was always and only glossed as ‘false_messiah’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘antiχristos’ have 3 different glosses: ‘the anti-messiah’, ‘anti-messiah’, ‘anti-messiahs’.

Greek words (3) other than ἀντιχρίστου (N-GMS) with a gloss related to ‘anti-messiah’

1YHN 2:18ἀντίχριστος (antiⱪristos) N-NMS ‘as you_all heard that the anti-messiah is coming even now’ SR GNT 1Yhn 2:18 word 13

1YHN 2:22ἀντίχριστος (antiⱪristos) N-NMS ‘this one is the anti-messiah the one disowning the’ SR GNT 1Yhn 2:22 word 19

2YHN 1:7ἀντίχριστος (antiⱪristos) N-NMS ‘deceiver and the anti-messiah’ SR GNT 2Yhn 1:7 word 24

Key: N=noun GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular